summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>2017-07-27 19:36:17 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-07-27 19:36:17 +0000
commit980c64576b2cae2114070adb9ece2385aa82cdcb (patch)
tree2b2b3988fb9456809862a572ba9863bedf10fcf9
parent48e2cf770f0cf62f5375231efd6bf0bf964f83c9 (diff)
downloadgdk-pixbuf-980c64576b2cae2114070adb9ece2385aa82cdcb.tar.gz
Update German translation
-rw-r--r--po/de.po246
1 files changed, 39 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 097c7d8c0..2f3ce9bef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-18 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 16:03+0200\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-27 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
@@ -166,36 +166,36 @@ msgstr "Format der Bilddatei unbekannt"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2152 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2194 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat "
"nicht: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Öffnen einer temporären Datei gescheitert"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lesen aus einer temporären Datei gescheitert"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2471
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2497
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
"»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. "
"wurden nicht alle Daten gespeichert: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2770
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2816
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Bilddatenstrom"
@@ -282,12 +282,12 @@ msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Animierter Windows-Mauszeiger"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:457
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:480 gdk-pixbuf/io-bmp.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:489
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"
@@ -311,28 +311,28 @@ msgstr "Topdown-BMP-Bilder können nicht komprimiert werden"
msgid "BMP image width too large"
msgstr "Breite des BMP-Bildes zu groß"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:777 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1305
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Fehler beim Dekodieren der Farbtabelle"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1368 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1380
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr "Das Bild ist zu breit für das BMP-Format."
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1413
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1454
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1507 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1403
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Windows-Symbol"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1354
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht "
"verarbeitet werden."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht "
"erlaubt."
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1654
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@@ -537,15 +537,19 @@ msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp"
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1061
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625
+msgid "ICO image was truncated or incomplete."
+msgstr "Das ICO-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Bild zu groß, um als ICO gespeichert zu werden"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1072
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d"
@@ -601,8 +605,8 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1113 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1461
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1471
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
@@ -610,12 +614,12 @@ msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEGs beträgt null."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1097
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
#, c-format
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Nicht unterstützte Anzahl von Farbkomponenten (%d)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1391
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
@@ -623,7 +627,7 @@ msgstr ""
"JPEG x-dpi muss einen Wert zwischen 1 und 65535 haben; »%s« ist nicht "
"zulässig."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1412
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
"JPEG y-dpi muss einen Wert zwischen 1 und 65535 haben; »%s« ist nicht "
"zulässig."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1426
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr "Farbprofil hat die ungültige Länge »%u«."
@@ -1028,175 +1032,3 @@ msgstr ""
msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-
-#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
-#~ msgstr "Höhe oder Breite des transformierten Pixbufs beträgt null."
-
-#~ msgctxt "image format"
-#~ msgid "GdkPixdata"
-#~ msgstr "GdkPixdata"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden"
-
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt "
-#~ "werden"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "Überschüssige Daten in der Datei"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
-#~ msgstr "Speicher für PCX-Bild konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden"
-
-#~ msgctxt "image format"
-#~ msgid "PCX"
-#~ msgstr "PCX"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden"
-
-#~ msgctxt "image format"
-#~ msgid "Sun raster"
-#~ msgstr "Sun raster"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "Bild hat Breite null"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "Bild hat Höhe null"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden"
-
-#~ msgctxt "image format"
-#~ msgid "WBMP"
-#~ msgstr "WBMP"
-
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "Das ANI-Bildformat"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "Das BMP-Bildformat"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "Das EMF-Bildformat"
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "Das GIF-Bildformat"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "Das ICO-Bildformat"
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "Das JPEG-Bildformat"
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "Das WMF-Bildformat"
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "Das ICNS-Bildformat"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "Symbolbreite beträgt null"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "Symbolhöhe beträgt null"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "Das JPEG2000-Bildformat"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "Das PCX-Bildformat"
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "Das PNG-Bildformat"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie"
-
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "Das QTIF-Bildformat"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Das Targa-Bildformat"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "Das TIFF-Bildformat"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "Das WBMP-Bildformat"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "Das XBM-Bildformat"
-
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "Das XPM-Bildformat"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "Aktion »TIFFClose« gescheitert"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden"