diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2017-07-27 19:36:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-07-27 19:36:17 +0000 |
commit | 980c64576b2cae2114070adb9ece2385aa82cdcb (patch) | |
tree | 2b2b3988fb9456809862a572ba9863bedf10fcf9 | |
parent | 48e2cf770f0cf62f5375231efd6bf0bf964f83c9 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-980c64576b2cae2114070adb9ece2385aa82cdcb.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 246 |
1 files changed, 39 insertions, 207 deletions
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-18 13:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-19 16:03+0200\n" -"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 21:35+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 @@ -166,36 +166,36 @@ msgstr "Format der Bilddatei unbekannt" msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2152 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2194 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat " "nicht: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Öffnen einer temporären Datei gescheitert" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Lesen aus einer temporären Datei gescheitert" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2471 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2497 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "" "»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. " "wurden nicht alle Daten gespeichert: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2770 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2816 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Fehler beim Schreiben in Bilddatenstrom" @@ -282,12 +282,12 @@ msgid "Windows animated cursor" msgstr "Animierter Windows-Mauszeiger" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:457 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:480 gdk-pixbuf/io-bmp.c:553 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:489 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden" @@ -311,28 +311,28 @@ msgstr "Topdown-BMP-Bilder können nicht komprimiert werden" msgid "BMP image width too large" msgstr "Breite des BMP-Bildes zu groß" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:777 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1305 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Fehler beim Dekodieren der Farbtabelle" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1368 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1380 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Das Bild ist zu breit für das BMP-Format." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1413 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1454 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1507 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -347,12 +347,12 @@ msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1403 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows-Symbol" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1354 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht " "verarbeitet werden." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht " "erlaubt." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1654 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -537,15 +537,19 @@ msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp" msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1061 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625 +msgid "ICO image was truncated or incomplete." +msgstr "Das ICO-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig." + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bild zu groß, um als ICO gespeichert zu werden" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1072 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1095 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d" @@ -601,8 +605,8 @@ msgstr "" msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1113 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1461 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1471 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden" @@ -610,12 +614,12 @@ msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden" msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEGs beträgt null." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1097 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 #, c-format msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Nicht unterstützte Anzahl von Farbkomponenten (%d)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1391 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -623,7 +627,7 @@ msgstr "" "JPEG x-dpi muss einen Wert zwischen 1 und 65535 haben; »%s« ist nicht " "zulässig." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1412 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "" "JPEG y-dpi muss einen Wert zwischen 1 und 65535 haben; »%s« ist nicht " "zulässig." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1426 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Farbprofil hat die ungültige Länge »%u«." @@ -1028,175 +1032,3 @@ msgstr "" msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" - -#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." -#~ msgstr "Höhe oder Breite des transformierten Pixbufs beträgt null." - -#~ msgctxt "image format" -#~ msgid "GdkPixdata" -#~ msgstr "GdkPixdata" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -#~ msgstr "" -#~ "Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden" - -#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -#~ msgstr "" -#~ "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden" - -#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -#~ msgstr "" -#~ "Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden" - -#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -#~ msgstr "" -#~ "Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt " -#~ "werden" - -#~ msgid "Excess data in file" -#~ msgstr "Überschüssige Daten in der Datei" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" -#~ msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -#~ msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden" - -#~ msgid "Image has invalid width and/or height" -#~ msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig" - -# CHECK -#~ msgid "Image has unsupported bpp" -#~ msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt" - -#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -#~ msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen" - -#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" -#~ msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" -#~ msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -#~ msgstr "Speicher für PCX-Bild konnte nicht bereitgestellt werden" - -#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" -#~ msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen" - -#~ msgid "No palette found at end of PCX data" -#~ msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden" - -#~ msgctxt "image format" -#~ msgid "PCX" -#~ msgstr "PCX" - -#~ msgid "RAS image has bogus header data" -#~ msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig" - -#~ msgid "RAS image has unknown type" -#~ msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt" - -#~ msgid "unsupported RAS image variation" -#~ msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation" - -#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" -#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden" - -#~ msgctxt "image format" -#~ msgid "Sun raster" -#~ msgstr "Sun raster" - -#~ msgid "Image has zero width" -#~ msgstr "Bild hat Breite null" - -#~ msgid "Image has zero height" -#~ msgstr "Bild hat Höhe null" - -#~ msgid "Not enough memory to load image" -#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden" - -#~ msgid "Couldn't save the rest" -#~ msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden" - -#~ msgctxt "image format" -#~ msgid "WBMP" -#~ msgstr "WBMP" - -#~ msgid "Image is corrupted or truncated" -#~ msgstr "Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig." - -#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" -#~ msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden" - -#~ msgid "The ANI image format" -#~ msgstr "Das ANI-Bildformat" - -#~ msgid "The BMP image format" -#~ msgstr "Das BMP-Bildformat" - -#~ msgid "The EMF image format" -#~ msgstr "Das EMF-Bildformat" - -#~ msgid "The GIF image format" -#~ msgstr "Das GIF-Bildformat" - -#~ msgid "The ICO image format" -#~ msgstr "Das ICO-Bildformat" - -#~ msgid "The JPEG image format" -#~ msgstr "Das JPEG-Bildformat" - -#~ msgid "The WMF image format" -#~ msgstr "Das WMF-Bildformat" - -#~ msgid "The ICNS image format" -#~ msgstr "Das ICNS-Bildformat" - -#~ msgid "Icon has zero width" -#~ msgstr "Symbolbreite beträgt null" - -#~ msgid "Icon has zero height" -#~ msgstr "Symbolhöhe beträgt null" - -#~ msgid "The JPEG 2000 image format" -#~ msgstr "Das JPEG2000-Bildformat" - -#~ msgid "The PCX image format" -#~ msgstr "Das PCX-Bildformat" - -#~ msgid "The PNG image format" -#~ msgstr "Das PNG-Bildformat" - -#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -#~ msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie" - -#~ msgid "The QTIF image format" -#~ msgstr "Das QTIF-Bildformat" - -#~ msgid "The Sun raster image format" -#~ msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«" - -#~ msgid "The Targa image format" -#~ msgstr "Das Targa-Bildformat" - -#~ msgid "The TIFF image format" -#~ msgstr "Das TIFF-Bildformat" - -#~ msgid "The WBMP image format" -#~ msgstr "Das WBMP-Bildformat" - -#~ msgid "The XBM image format" -#~ msgstr "Das XBM-Bildformat" - -#~ msgid "The XPM image format" -#~ msgstr "Das XPM-Bildformat" - -#~ msgid "TIFFClose operation failed" -#~ msgstr "Aktion »TIFFClose« gescheitert" - -#~ msgid "Unsupported animation type" -#~ msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp" - -#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -#~ msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden" |