diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2020-09-22 10:49:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-22 10:49:06 +0000 |
commit | 213d670a106effd5ba2769049c2c80998bef666b (patch) | |
tree | 16d7b30e7160ec4e19c79aebade5ef49bd0af459 | |
parent | b529b5bc97fdca39ccea6a44790b4b21e6a475c7 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-213d670a106effd5ba2769049c2c80998bef666b.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 397 |
1 files changed, 192 insertions, 205 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-04 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:00+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" @@ -16,20 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1363 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1126 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1388 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a vierzi il file “%s”: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993 #, c-format msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "Il file imagjin “%s” nol à dâts" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format msgid "" "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt " @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "No si è rivâts a cjariâ la animazion “%s”: reson no cognossude, forsit un " "file di animazion ruvinât" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1415 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1162 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1440 #, c-format msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" @@ -47,85 +47,85 @@ msgstr "" "No si è rivâts a vierzi la imagjin “%s”: reson no cognossude, forsit un file " "imagjin ruvinât" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 msgid "Number of Channels" msgstr "Numar di canâi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Numar di campions par pixel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 msgid "Colorspace" msgstr "Spazi colôr" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Il spazi di colôr dulà che i campions a son interpretâts" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 msgid "Has Alpha" msgstr "Al à Alpha" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Indiche se il pixbuf al à un canâl alpha" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit par campion" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Il numar di bit par campion" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280 msgid "Width" msgstr "Largjece" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Il numar di colonis dal pixbuf" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290 msgid "Height" msgstr "Altece" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Il numar di riis dal pixbuf" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307 msgid "Rowstride" msgstr "Varc rie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Il numar di byte tra l'inizi di une rie e l'inizi di chê sucessive" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Un pontadôr ai dâts pixel dal pixbuf" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Byte pixel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Dâts in dome leture dai pixel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Impussibil vierzi il modul pal cjariament des imagjins: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:820 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:828 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " @@ -134,54 +134,54 @@ msgstr "" "Il modul pal cjariament des imagjins %s nol espuarte la interface juste; " "Isal forsit di une version diferente di gdk-pixbuf?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:872 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:837 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 #, c-format msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "Il gjenar di imagjin “%s” nol è supuartât" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:957 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 #, c-format msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgstr "Impussibil ricognossi il formât di imagjin pal file “%s”" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:973 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Formât dal file di imagjin no ricognossût" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1173 #, c-format msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "No si è rivâts a cjariâ la imagjin “%s”: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2218 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2243 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Erôr tal scrivi tal file imagjin: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2260 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2381 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2285 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2406 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Cheste version di gdk-pixbuf no supuarte il salvâ tal formât imagjin: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2291 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "No vonde memorie par salvâ la imagjin di riclamâ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2329 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "No si è rivâts a vierzi il file temporani" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2327 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2352 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "No si è rivâts a lei dal file temporani" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2537 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2562 #, c-format msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "No si è rivâts a vierzi “%s” pe scriture: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2563 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2588 #, c-format msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "" "No si è rivâts a sierâ “%s” intant che si scriveve la imagjin, al pues jessi " "che ducj i dâts no sedin stâts salvâts: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2784 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2836 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2809 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2861 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "No vonde memorie par salvâ la imagjin intun buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2882 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2907 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Erôr tal scrivi sul flus imagjin" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "" msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported" msgstr "Il cjariament progressîf nol è supuartât pal gjenar di imagjin “%s”" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Loop" msgstr "Cicli" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "" "Indiche se la animazion e à di tornâ a tacâ dal inizi cuant che e rive ae fin" @@ -241,36 +241,36 @@ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "no si è rivât a assegnâ %u byte pal buffer de imagjin" msgstr[1] "no si è rivât a assegnâ %u byte pal buffer de imagjin" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:241 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:239 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Porzion di icone no spietade inte animazion" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:339 gdk-pixbuf/io-ani.c:397 gdk-pixbuf/io-ani.c:423 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:446 gdk-pixbuf/io-ani.c:473 gdk-pixbuf/io-ani.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Intestazion no valide te animazion" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:371 gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:533 gdk-pixbuf/io-ani.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "No vonde memorie par cjariâ la animazion" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:389 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:434 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Porzion malformade inte animazion" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:629 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "La imagjin ANI e jere cjonçade o incomplete." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:670 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Cursôr animât Windows" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:564 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "La imagjin BMP e à dâts di intestazion pustiçs" @@ -298,28 +298,28 @@ msgstr "Lis imagjins BMP “topdown” no si puedin comprimi" msgid "BMP image width too large" msgstr "Largjece imagjin BMP masse grande" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:788 gdk-pixbuf/io-png.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Fin dal file (eof) rivade masse adore" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1314 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Erôr tal decodificâ la mape di colôrs" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1377 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1389 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388 msgid "Image is too wide for BMP format." msgstr "Imagjin masse largje pal formât BMP." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421 msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file" msgstr "Impussibil assegnâ memorie par salvâ il file BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1463 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462 msgid "Couldn’t write to BMP file" msgstr "Impussibil scrivi sul file BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1516 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -329,17 +329,17 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1703 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1156 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1410 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Icone Windows" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" "La cualitât di une imagjin JPEG e scugne jessi comprindude tra 0 e 100; il " "valôr “%s” nol pues jessi analizât." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." @@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "" "La cualitât di une imagjin JPEG e scugne jessi comprindude tra 0 e 100; il " "valôr “%d” nol è permetût." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1082 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" @@ -387,19 +387,19 @@ msgstr "Impussibil cirî il flus: %s" msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Impussibil lei dal flus: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620 msgid "Couldn’t load bitmap" msgstr "Impussibil cjariâ il bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776 msgid "Couldn’t load metafile" msgstr "Impussibil cjariâ il meta-file" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Formât imagjin no supuartât par GDI+" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 msgid "Couldn’t save" msgstr "Impussibil salvâ" @@ -408,65 +408,34 @@ msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:187 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "No si è rivâts a lei il GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1478 gdk-pixbuf/io-gif.c:1652 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" -"Il file GIF al mancjave di cualchi dât (forsit al jere cjonçât in cualchi " -"maniere)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Erôr interni tal modul di cjariament GIF (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:511 gdk-pixbuf/io-gif.c:628 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Si à incontrât un codiç no just" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:560 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stack overflow" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:599 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Il modul di cjariament dai GIF nol rive a ricognossi cheste imagjin." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Vôs tabele circolâr intal file GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:842 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1517 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1640 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:436 gdk-pixbuf/io-gif.c:918 gdk-pixbuf/io-gif.c:974 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1093 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "No vonde memorie par cjariâ il file GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:936 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "No vonde memorie par componi un fotogram tal file GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1107 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:562 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "La imagjin GIF e je ruvinade (compression LZW no juste)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:591 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Il file nol semee jessi un GIF" +msgstr "Il file nol somee jessi un GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1174 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:606 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "La version %s dal formât file GIF no je supuartade" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1221 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:644 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "La imagjin GIF risultant e à dimension zero" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1300 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:722 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -474,11 +443,17 @@ msgstr "" "La imagjin GIF no à une mape di colôrs globâl e un fotogram jenfri nol à une " "mape colôrs locâl." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:931 gdk-pixbuf/io-gif.c:1105 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" +"Il file GIF al mancjave di cualchi dât (forsit al jere cjonçât in cualchi " +"maniere)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:993 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "La imagjin GIF e jere cjonçade o incomplete." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1547 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1000 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "No ducj i fotograms de imagjin GIF a jerin cjariâts." @@ -487,11 +462,11 @@ msgstr "No ducj i fotograms de imagjin GIF a jerin cjariâts." msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Erôr tal lei la imagjin ICNS: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:457 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Impussibil decodificâ il file ICNS" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:516 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:517 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Icone MacOS X" @@ -519,61 +494,27 @@ msgstr "Lis iconis comprimudis no son supuartadis" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Gjenar di icone no supuartât" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:583 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "No vonde memorie par cjariâ il file ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:629 msgid "ICO image was truncated or incomplete." msgstr "La imagjin ICO e jere cjonçade o incomplete." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1068 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Imagjin masse largje par jessi salvade come ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1079 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "La ponte dal cursôr e je fûr de imagjin" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1102 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profonditât no supuartade pal file ICO: %d" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -msgid "Couldn’t allocate memory for stream" -msgstr "Impussibil assegnâ memorie pal flus" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:125 -msgid "Couldn’t decode image" -msgstr "Impussibil decodificâ la imagjin" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:143 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Il JPEG2000 trasformât al à largjece o altece zero" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:159 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Il gjenar di imagjin par cumò nol è supuartât" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:171 gdk-pixbuf/io-jasper.c:179 -msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" -msgstr "Impussibil assegnâ memorie pal profîl colôr" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205 gdk-pixbuf/io-jasper.c:230 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "No vonde memorie par vierzi il file JPEG2000" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:292 -msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" -msgstr "" -"Impussibil assegnâ memorie par archiviâ in memorie temporanie i dâts imagjin" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:336 -msgctxt "image format" -msgid "JPEG 2000" -msgstr "JPEG 2000" - #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" @@ -587,17 +528,17 @@ msgstr "" "No vonde memorie par cjariâ la imagjin, prove a sierâ cualchi aplicazion par " "liberâ memorie" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Spazi colôr JPEG no supuartât (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:821 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Impussibil assegnâ memorie pal cjariament dal file JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1099 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Il JPEG trasformât al à largjece o altece zero." @@ -606,7 +547,7 @@ msgstr "Il JPEG trasformât al à largjece o altece zero." msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "Numar di components colôr (%d) no supuartât" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." @@ -614,7 +555,7 @@ msgstr "" "Il x-dpi dal JPEG al à di jessi un valôr tra 1 e 65535; il valôr “%s” nol è " "permetût." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." @@ -622,7 +563,7 @@ msgstr "" "Il y-dpi dal JPEG al à di jessi un valôr tra 1 e 65535; il valôr “%s” nol è " "permetût." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454 #, c-format msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "Il profîl colôr al à la lungjece “%u” no valide." @@ -631,7 +572,7 @@ msgstr "Il profîl colôr al à la lungjece “%u” no valide." msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "“Bit par canâl” de imagjin PNG nol è valit." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:700 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Il PNG trasformât al à largjece o altece zero." @@ -657,11 +598,11 @@ msgstr "Erôr fatâl intal file imagjin PNG: %s" msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "No vonde memorie par cjariâ il file PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519 msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" msgstr "Impussibil assegnâ memorie par cjariâ il PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:713 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:716 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -670,32 +611,32 @@ msgstr "" "No vonde memorie par archiviâ une imagjin di %lu par %lu; prove siere " "cualchi aplicazion par liberâ memorie" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:789 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:791 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Erôr fatâl tal lei il file imagjin PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:840 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Erôr fatâl tal lei il file imagjin PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:930 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:932 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Lis clâfs pes porzions di test PNG a scugnin vê almancul 1 e al massim 79 " "caratars." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:939 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:941 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Lis clâfs pes porzions di test PNG a scugnin jessi caratars ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 gdk-pixbuf/io-tiff.c:846 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:955 gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Il profîl colôr al à une lungjece %d no valide." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:966 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:968 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not " @@ -704,7 +645,7 @@ msgstr "" "Il nivel di compression PNG al scugne jessi un valôr tra 0 e 9; il valôr " "“%s” nol pues jessi interpretât." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:979 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:981 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not " @@ -713,28 +654,28 @@ msgstr "" "Il nivel di compression PNG al scugne jessi un valôr tra 0 e 9; il valôr " "“%d” nol è permetût." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:998 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1000 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Il x-dpi PNG al scugne jessi plui grant di zero; il valôr “%s” nol è " "permetût." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1020 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Il y-dpi PNG al scugne jessi plui grant di zero; il valôr “%s” nol è " "permetût." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1067 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1069 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Il valôr pe porzion di test PNG %s nol pues jessi convertît ae codifiche " "ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1252 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1254 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -784,7 +725,7 @@ msgstr "Il gjenar di imagjin PNM grês nol è valit" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Il modul di cjariament imagjin PNM nol supuarte chest sot-formât PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:985 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "I formâts PNM grês a àn bisugne di juste un spazi blanc prime dai dâts grês" @@ -793,19 +734,19 @@ msgstr "" msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Impussibil assegnâ memorie pal cjariament de imagjin PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "No vonde memorie par cjariâ la struture dal contest PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:882 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Fin inspietade dai dâts imagjin PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1014 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "No vonde memorie par cjariâ il file PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1094 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1097 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -818,7 +759,7 @@ msgstr "Il descritôr dal file di input al è NULL." msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "No si è rivâts a lei la intestazion QTIF" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" @@ -844,48 +785,48 @@ msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "No si è rivâts a ometi il sucessîf %d byte cun seek()." msgstr[1] "No si è rivâts a ometi i sucessîfs %d byte cun seek()." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "No si è rivâts a assegnâ la struture dal contest QTIF." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "No si è rivâts a creâ l'ogjet GdkPixbufLoader." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "No si è rivâts a cjatâ un atom di dâts imagjin." -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Impussibil assegnâ mape di colôrs" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:371 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Impussibil assegnâ un gnûf pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:519 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Profonditât di colôr inspietade pai elements de mape di colôrs" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:535 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" msgstr "La imagjin in fals colôrs no conten une mape di colôrs" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:581 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:578 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Impussibil assegnâ memorie pe intestazion TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:612 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "La imagjin TGA e à dimension no validis" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 gdk-pixbuf/io-tga.c:625 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Il gjenar de imagjin TGA nol è supuartât" @@ -893,11 +834,11 @@ msgstr "Il gjenar de imagjin TGA nol è supuartât" msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Impussibil assegnâ memorie pe struture dal contest TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 msgid "TGA image was truncated or incomplete." msgstr "La imagjin TGA e jere cjonçade o incomplete." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:764 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" @@ -918,7 +859,7 @@ msgstr "Largjece o altece de imagjin TIFF e je zero" msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensions de imagjin TIFF masse grandis" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "No vonde memorie par vierzi il file TIFF" @@ -930,41 +871,41 @@ msgstr "No si è rivâts a cjariâ i dâts RGB dal file TIFF" msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "No si è rivâts a vierzi la imagjin TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:511 gdk-pixbuf/io-tiff.c:523 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "No si è rivâts a cjariâ la imagjin TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "No si è rivâts a salvâ la imagjin TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "La compression TIFF no fâs riferiment a un codec valit." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:861 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "Il bit-par-campion TIFF nol conten un valôr supuartât." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:942 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "No si è rivâts a scrivi dâts TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Il x-dpi TIFF al scugne jessi plui grant di zero; il valôr “%s” nol è " "permetût." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" "Il y-dpi TIFF al scugne jessi plui grant di zero; il valôr “%s” nol è " "permetût." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1013 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017 msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "Impussibil scrivi tal file TIFF" @@ -976,13 +917,13 @@ msgstr "File XBM no valit" msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "No vonde memorie par cjariâ il file imagjin XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:481 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "No si è rivâts a scrivi sul file temporani cuant che si cjariave la imagjin " "XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:520 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" @@ -1023,13 +964,59 @@ msgstr "Impussibil lei la mape di colôrs XPM" msgid "Dimensions do not match data" msgstr "Lis dimensions no corispuindin ai dâts" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:804 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "No si è rivâts a scrivi sul file temporani cuant che si cjariave la imagjin " "XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Erôr interni tal modul di cjariament GIF (%s)" + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Si à incontrât un codiç no just" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Stack overflow" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "" +#~ "Il modul di cjariament dai GIF nol rive a ricognossi cheste imagjin." + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Vôs tabele circolâr intal file GIF" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "No vonde memorie par componi un fotogram tal file GIF" + +#~ msgid "Couldn’t allocate memory for stream" +#~ msgstr "Impussibil assegnâ memorie pal flus" + +#~ msgid "Couldn’t decode image" +#~ msgstr "Impussibil decodificâ la imagjin" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Il JPEG2000 trasformât al à largjece o altece zero" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Il gjenar di imagjin par cumò nol è supuartât" + +#~ msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Impussibil assegnâ memorie pal profîl colôr" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "No vonde memorie par vierzi il file JPEG2000" + +#~ msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "" +#~ "Impussibil assegnâ memorie par archiviâ in memorie temporanie i dâts " +#~ "imagjin" + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "JPEG 2000" +#~ msgstr "JPEG 2000" |