diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2015-08-25 22:52:40 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-08-25 22:52:40 +0000 |
commit | a4c8f2d50f9b3fe8980e285c78399936b99284bd (patch) | |
tree | e50e63dbf11916490781af215b9636aeaa6e2a48 | |
parent | 25327083200f692c14addfebe1b4ed5030a5a7d2 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-a4c8f2d50f9b3fe8980e285c78399936b99284bd.tar.gz |
Updated Chinese (Taiwan) translation
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 310 |
1 files changed, 155 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ee592d7a0..10ee236c1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-21 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-19 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:53+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,18 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1362 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "圖片檔‘%s’沒有內容" +msgstr "影像檔‘%s’沒有內容" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 #, c-format @@ -38,12 +38,12 @@ msgid "" "animation file" msgstr "無法載入動畫檔‘%s’:原因不明,可能動畫檔已經損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1409 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1142 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1414 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "無法載入圖片檔「%s」:原因不明,可能檔案已經損毀" +msgstr "無法載入影像檔「%s」:原因不明,可能檔案已經損毀" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161 msgid "Number of Channels" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "pixbuf 的列數" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:231 msgid "Rowstride" -msgstr "" +msgstr "Rowstride" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:232 msgid "" @@ -118,90 +118,90 @@ msgstr "像素位元組" msgid "Readonly pixel data" msgstr "唯讀像素資料" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "無法載入用來載入圖片的模組:%s:%s" +msgstr "無法載入用來載入影像的模組:%s:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" -msgstr "圖片載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 gtk-pixbuf 版本?" +msgstr "影像載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 gtk-pixbuf 版本?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:873 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "不支援圖片類型‘%s’" +msgstr "不支援影像類型‘%s’" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "無法識別圖片檔‘%s’的圖片格式" +msgstr "無法識別影像檔‘%s’的影像格式" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "無法識別的圖片檔格式" +msgstr "無法識別的影像檔格式" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "無法載入圖片‘%s’:%s" +msgstr "無法載入影像‘%s’:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2175 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2180 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "寫入圖片檔時發生錯誤 (%s)" +msgstr "寫入影像檔時發生錯誤 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2217 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2338 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2222 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2343 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的圖片格式:%s" +msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的影像格式:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2248 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "記憶體不足以儲存圖片到 callback" +msgstr "記憶體不足以儲存影像到 callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2266 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "無法開啟暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "無法讀入暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2534 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2539 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "無法開啟‘%s’以供寫入資料:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2560 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2565 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" -msgstr "寫入圖片後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s" +msgstr "寫入影像後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2781 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2786 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2838 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "記憶體不足以將圖片寫入緩衝區" +msgstr "記憶體不足以將影像寫入緩衝區" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2879 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2884 msgid "Error writing to image stream" -msgstr "寫入圖片串流時發生錯誤" +msgstr "寫入影像串流時發生錯誤" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" -msgstr "內部錯誤:圖片載入模組‘%s’無法完成動作,但沒有提供任何原因" +msgstr "內部錯誤:影像載入模組‘%s’無法完成動作,但沒有提供任何原因" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "不支援以漸進方式載入圖片類型‘%s’" +msgstr "不支援以漸進方式載入影像類型‘%s’" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 msgid "Loop" @@ -211,23 +211,23 @@ msgstr "循環" msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "動畫到達結尾時是否應循環" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" -msgstr "圖片標頭損毀" +msgstr "影像標頭損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" -msgstr "圖片格式不明" +msgstr "影像格式不明" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:511 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "圖片像素資料損毀" +msgstr "影像像素資料損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "無法分配 %u 位元組的圖片緩衝區" +msgstr[0] "無法分配 %u 位元組的影像緩衝區" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -263,19 +263,19 @@ msgstr "視窗動畫游標" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP 圖片中有冗餘的標頭資料" +msgstr "BMP 影像中有冗餘的標頭資料" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "記憶體不足以載入點陣圖片" +msgstr "記憶體不足以載入點陣影像" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "不支援這種 BMP 圖片檔標頭大小" +msgstr "不支援這種 BMP 影像檔標頭大小" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "由上至下描繪的 BMP 圖片不可以壓縮" +msgstr "由上至下描繪的 BMP 影像不可以壓縮" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:530 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 @@ -290,87 +290,87 @@ msgstr "無法分配記憶體來儲存 BMP 檔" msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "無法寫入 BMP 檔案" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows 圖示" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1292 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;無法分析數值「%s」。" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;不允許使用數值「%d」。" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1570 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:137 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1575 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "無法分配記憶體: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "無法建立串流: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "無法尋找串流: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "無法讀取串流:%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "無法載入點陣圖" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "無法載入中繼檔案" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "不支援的 GDI+ 圖片格式" +msgstr "不支援的 GDI+ 影像格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" msgstr "無法儲存" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "堆疊溢位" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF 圖片載入模組無法了解此圖片。" +msgstr "GIF 影像載入模組無法了解此影像。" # (Abel) 這個 "code" 是 LZW 壓縮中用的 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666 @@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "沒有足夠的記憶體拼出 GIF 檔中的圖片" +msgstr "沒有足夠的記憶體拼出 GIF 檔中的影像" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF 圖片已損毀(不正確的 LZW 壓縮資料)" +msgstr "GIF 影像已損毀(不正確的 LZW 壓縮資料)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 msgid "File does not appear to be a GIF file" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "產生的 GIF 影響大小為零" msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "GIF 圖片沒有整體使用的色盤,而且圖片其中一個畫格沒有專用的色盤。" +msgstr "GIF 影像沒有整體使用的色盤,而且影像其中一個畫格沒有專用的色盤。" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "GIF 檔案被截斷或是不完整。" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "讀取 ICNS 圖片檔時發生錯誤:%s" +msgstr "讀取 ICNS 影像檔時發生錯誤:%s" #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "記憶體不足以載入 ICO 檔" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "圖片太大無法存為 ICO 格式" +msgstr "影像太大無法存為 ICO 格式" # (Abel) FIXME 這個 hotspot.... #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "游標熱點在圖片之外" +msgstr "游標熱點在影像之外" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 #, c-format @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "無法分配記憶體給串流" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 msgid "Couldn't decode image" -msgstr "無法將圖片解碼" +msgstr "無法將影像解碼" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "變換後的 JPEG2000 寬度或高度為零" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 msgid "Image type currently not supported" -msgstr "圖片類型目前不支援" +msgstr "影像類型目前不支援" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "無法分配記憶體給色彩設定組合" +msgstr "無法分配記憶體給色彩設定檔" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "記憶體不足以開啟 JPEG 2000 檔" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "無法分配記憶體給緩衝區圖片資料" +msgstr "無法分配記憶體給緩衝區影像資料" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 msgctxt "image format" @@ -531,48 +531,48 @@ msgstr "JPEG 2000" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "分析 JPEG 圖片檔時發生錯誤 (%s)" +msgstr "分析 JPEG 影像檔時發生錯誤 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:595 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "記憶體不足以載入圖片,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體" +msgstr "記憶體不足以載入影像,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:877 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "未支援的 JPEG 色彩空間 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1057 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1393 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1403 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔案" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1031 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "變換後的 JPEG 寬度或高度為零。" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1329 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "JPEG x-dpi 必須在 1 至 65535 之間;不允許使用數值「%s」。" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1350 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "JPEG y-dpi 必須在 1 至 65535 之間;不允許使用數值「%s」。" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1364 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." -msgstr "顏色設定組合有無效的長度「%u」。" +msgstr "顏色設定檔有無效的長度「%u」。" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "無法分配圖片標頭所需的記憶體" +msgstr "無法分配影像標頭所需的記憶體" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" @@ -580,17 +580,17 @@ msgstr "無法分配記憶體來載入內容結構" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "圖片的寬度和/或高度無效" +msgstr "影像的寬度和/或高度無效" # 姑且用 color depth 代替 bpp -- Abel #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "圖片不支援這種色彩深度" +msgstr "影像不支援這種色彩深度" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "圖片擁有不被支援的 %d-位元平面(bit planes)" +msgstr "影像擁有不被支援的 %d-位元平面(bit planes)" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 msgid "Couldn't create new pixbuf" @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "無法分配 line data 所需的記憶體" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "無法分配 PCX 圖片的記憶體" +msgstr "無法分配 PCX 影像的記憶體" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "未取得 PCX 圖片每一列的資料" +msgstr "未取得 PCX 影像每一列的資料" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 msgid "No palette found at end of PCX data" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "GdkPixdata" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目無效。" +msgstr "PNG 影像中每個色板所佔的位元數目無效。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:670 msgid "Transformed PNG has zero width or height." @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "變換後的 PNG 寬度及高度均為零。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "變換後的 PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目不是 8。" +msgstr "變換後的 PNG 影像中每個色板所佔的位元數目不是 8。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "變換後的 PNG 色板數目不受支援,正確數字應為 3 或 4 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG 圖片檔中有嚴重錯誤:%s" +msgstr "PNG 影像檔中有嚴重錯誤:%s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:319 msgid "Insufficient memory to load PNG file" @@ -661,17 +661,17 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"記憶體不足以儲存大小為 %lu×%lu 的圖片;請嘗試退出其他應用程式來減低記憶體使用" +"記憶體不足以儲存大小為 %lu×%lu 的影像;請嘗試退出其他應用程式來減低記憶體使用" "量" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:760 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤" +msgstr "讀入 PNG 影像檔時發生嚴重錯誤" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:809 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤:%s" +msgstr "讀入 PNG 影像檔時發生嚴重錯誤:%s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:901 msgid "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須是 ASCII 字元。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:924 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "顏色設定組合有無效的長度 %d。" +msgstr "顏色設定檔有無效的長度 %d。" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:937 #, c-format @@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "無法辨識這個 PNM 檔的副格式" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM 圖片檔的寬為 0" +msgstr "PNM 影像檔的寬為 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM 圖片檔的高為 0" +msgstr "PNM 影像檔的高為 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "PNM 最大的可用顏色數目過大" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "原始 PNM 圖片類型不正確" +msgstr "原始 PNM 影像類型不正確" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "原始 PNM 格式需要在取樣資料前有一格空格(whitespace)" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 圖片" +msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 影像" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 內容結構" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM 圖片資料過早完結" +msgstr "PNM 影像資料過早完結" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 msgid "Insufficient memory to load PNM file" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "無法建立 GdkPixbufLoader 物件。" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "找不到圖片資料 atom。" +msgstr "找不到影像資料 atom。" #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgctxt "image format" @@ -834,19 +834,19 @@ msgstr "QuickTime" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123 msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS 圖片中有冗餘的標頭資料" +msgstr "RAS 影像中有冗餘的標頭資料" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145 msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS 圖片類型不明" +msgstr "RAS 影像類型不明" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153 msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "不支援的 RAS 圖片格式" +msgstr "不支援的 RAS 影像格式" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197 msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "記憶體不足以載入 RAS 圖片" +msgstr "記憶體不足以載入 RAS 影像" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542 msgctxt "image format" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "無法分配新的 pixbuf" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:678 msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "圖片損毀或是被截斷。" +msgstr "影像損毀或是被截斷。" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Cannot allocate colormap structure" @@ -896,13 +896,13 @@ msgstr "無法分配 TGA 標頭所需的記憶體" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA 圖片的尺寸無效" +msgstr "TGA 影像的尺寸無效" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "不支援此類型的 TGA 圖片" +msgstr "不支援此類型的 TGA 影像" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" @@ -919,19 +919,19 @@ msgstr "Targa" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "無法取得圖片寬度(TIFF 檔損毀)" +msgstr "無法取得影像寬度(TIFF 檔損毀)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "無法取得圖片高度(TIFF 檔損毀)" +msgstr "無法取得影像高度(TIFF 檔損毀)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF 圖片的寬度或高度為零" +msgstr "TIFF 影像的寬度或高度為零" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF 圖片的尺寸太大" +msgstr "TIFF 影像的尺寸太大" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 @@ -944,15 +944,15 @@ msgstr "無法載入 TIFF 檔裡的 RGB 資料" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "無法開啟 TIFF 圖片" +msgstr "無法開啟 TIFF 影像" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "無法載入 TIFF 圖片" +msgstr "無法載入 TIFF 影像" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "無法儲存 TIFF 圖片" +msgstr "無法儲存 TIFF 影像" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." @@ -982,15 +982,15 @@ msgstr "無法寫入 TIFF 檔案" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 msgid "Image has zero width" -msgstr "圖片寬度為零" +msgstr "影像寬度為零" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 msgid "Image has zero height" -msgstr "圖片高度為零" +msgstr "影像高度為零" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "記憶體不足以載入圖片" +msgstr "記憶體不足以載入影像" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 msgid "Couldn't save the rest" @@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "無效的 XBM 檔" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖片檔" +msgstr "記憶體不足以載入 XBM 影像檔" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "當載入 XBM 圖片時無法寫入暫存檔" +msgstr "當載入 XBM 影像時無法寫入暫存檔" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 msgctxt "image format" @@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "無效的 XPM 標頭" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM 圖片寬度不大於 0" +msgstr "XPM 影像寬度不大於 0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM 圖片高度不大於 0" +msgstr "XPM 影像高度不大於 0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" @@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "XPM 每個像素佔用的位元組數目不正確" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM 圖片檔顏色數目不正確" +msgstr "XPM 影像檔顏色數目不正確" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 圖片" +msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 影像" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 msgid "Cannot read XPM colormap" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "無法讀入 XPM 色盤" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "當載入 XPM 圖片時無法寫入暫存檔" +msgstr "當載入 XPM 影像時無法寫入暫存檔" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 msgctxt "image format" @@ -1061,28 +1061,28 @@ msgid "XPM" msgstr "XPM" #~ msgid "The ANI image format" -#~ msgstr "ANI 圖片格式" +#~ msgstr "ANI 影像格式" #~ msgid "The BMP image format" -#~ msgstr "BMP 圖片格式" +#~ msgstr "BMP 影像格式" #~ msgid "The EMF image format" -#~ msgstr "EMF 圖片格式" +#~ msgstr "EMF 影像格式" #~ msgid "The GIF image format" -#~ msgstr "GIF 圖片格式" +#~ msgstr "GIF 影像格式" #~ msgid "The ICO image format" -#~ msgstr "ICO 圖片格式" +#~ msgstr "ICO 影像格式" #~ msgid "The JPEG image format" -#~ msgstr "JPEG 圖片格式" +#~ msgstr "JPEG 影像格式" #~ msgid "The WMF image format" -#~ msgstr "WMF 圖片格式" +#~ msgstr "WMF 影像格式" #~ msgid "The ICNS image format" -#~ msgstr "ICNS 圖片格式" +#~ msgstr "ICNS 影像格式" #~ msgid "Icon has zero width" #~ msgstr "圖示的寬度為零" @@ -1091,37 +1091,37 @@ msgstr "XPM" #~ msgstr "圖示的高度為零" #~ msgid "The JPEG 2000 image format" -#~ msgstr "JPEG 2000 圖片格式" +#~ msgstr "JPEG 2000 影像格式" #~ msgid "The PCX image format" -#~ msgstr "PCX 圖片格式" +#~ msgstr "PCX 影像格式" #~ msgid "The PNG image format" -#~ msgstr "PNG 圖片格式" +#~ msgstr "PNG 影像格式" #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 圖片格式集合" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 影像格式集合" #~ msgid "The QTIF image format" -#~ msgstr "QTIF 圖片格式" +#~ msgstr "QTIF 影像格式" #~ msgid "The Sun raster image format" -#~ msgstr "Sun raster 圖片格式" +#~ msgstr "Sun raster 影像格式" #~ msgid "The Targa image format" -#~ msgstr "Targa 圖片格式" +#~ msgstr "Targa 影像格式" #~ msgid "The TIFF image format" -#~ msgstr "TIFF 圖片格式" +#~ msgstr "TIFF 影像格式" #~ msgid "The WBMP image format" -#~ msgstr "WBMP 圖片格式" +#~ msgstr "WBMP 影像格式" #~ msgid "The XBM image format" -#~ msgstr "XBM 圖片格式" +#~ msgstr "XBM 影像格式" #~ msgid "The XPM image format" -#~ msgstr "XPM 圖片格式" +#~ msgstr "XPM 影像格式" #~ msgid "TIFFClose operation failed" #~ msgstr "TIFFClose 操作失敗" |