summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-05-29 19:29:49 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-05-29 19:29:49 -0400
commit44690f17c865af8d28c033c5deee93ee98c2939e (patch)
tree1948858f6fa905b42587313e69a2556351ce5d73 /po-properties/as.po
parentd2ac65c8badfbaa4f223912c287bbde575b22de0 (diff)
downloadgdk-pixbuf-44690f17c865af8d28c033c5deee93ee98c2939e.tar.gz
2.17.12.17.1
Diffstat (limited to 'po-properties/as.po')
-rw-r--r--po-properties/as.po132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po
index 104e9ebe2..e5480372b 100644
--- a/po-properties/as.po
+++ b/po-properties/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:51+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: American English <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "এই কামৰ বাবে এটা অদ্বিতীয় নাম ।"
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -783,12 +783,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "যদি বুটামত কোনো লেবেল উইজেট থাকে, তেন্তে এই উইজেটৰ লিখিত শব্দ"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰক"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
#: gtk/gtkmenuitem.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "মাৰ্কআপ"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে মাৰ্কআপ কৰা টেক্সট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"এই ভাষাটিৰ আই.এস.ও. কোড। টেক্সট আঁকাৰ সময় পেনগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিচাপে ব্যৱহাৰ "
"কৰতে পাৰে। যদি আপনি এই ব্যাপাৰটি বুঝতে না পাৰেন তেন্তে আপনাৰ এটিৰ প্ৰয়োজন নেই"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "উপবৃত্তকৰণ"
@@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr ""
"have enough room to display the entire string"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtklabel.c:647
msgid "Width In Characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
@@ -2114,19 +2114,19 @@ msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰেৰ (Action area) প্ৰান্
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ডায়ালগেৰ তলৰ দিকে অবস্থিত বুটামৰ চাৰপাশেৰ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
msgid "Cursor Position"
msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেখা ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
msgid "Selection Bound"
msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা"
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তেৰ অবস্থান"
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "অবস্থা বাক্য"
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
msgid "Select on focus"
msgstr "ফোকাস কৰলে চিহ্নিত হ'ব"
@@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোৰ বাব
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "এক্সপেন্ডাৰেৰ লেবেলেৰ ওপৰতে লেখা টেক্সট"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
msgid "Use markup"
msgstr "মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰো"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "লেবেলেৰ টেক্সটে এক্সএমএল মাৰ্ক আপ অন্তৰ্ভুক্ত আছে। pango_parse_markup() দেখুন"
@@ -3170,19 +3170,19 @@ msgstr "Whether images should be shown in menus"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:496
msgid "The text of the label"
msgstr "লেবেলেৰ টেক্সট"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:503
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলেৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ মত কিছু বৈশিষ্ট্যিৰ এটা তালিকা"
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ"
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:525
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3191,57 +3191,57 @@ msgstr ""
"লেবেলেৰ টেক্সটৰ লাইনগুলোৰ সংৰেখন পৰস্পৰেৰ সাপেক্ষে। ইয়াক লেবেলেৰ সংৰেখনকে "
"প্ৰভাবিত কৰে না। এবাবে GtkMisc::xalign দেখুন"
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:533
msgid "Pattern"
msgstr "পেটাৰ্ন"
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:534
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "এই পঙ্‌ক্তিটিৰ যিসব স্থানে _ আছে, টেক্সটৰ সেসব স্থানেৰ অক্ষৰ নিম্নৰেখাঙ্কিত হ'ব"
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:541
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:542
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "এটি বাছাই কৰা থাকলে লাইনেৰ দৈৰ্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:557
msgid "Line wrap mode"
msgstr "মোড"
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:558
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "হলো হলো"
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:565
msgid "Selectable"
msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য"
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:566
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "মাউসেৰ সাহায্যি লেবেলেৰ টেক্সটকে চিহ্নিত কৰা যাবে নে নাই"
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:572
msgid "Mnemonic key"
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:573
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "এই লেবেলেৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)"
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:581
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "নেমোনিক উইজেট"
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:582
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "লেবেলেৰ নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যি উইজেটকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
-#: gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:628
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3249,31 +3249,31 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:668
msgid "Single Line Mode"
msgstr "একক লাইন মোড"
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:669
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে নে নাই"
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:686
msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:687
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "লেবেলকে যি কোণে ঘোৰানো হৈছে"
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:707
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে সৰ্বোচ্চ প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:708
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলেৰ সৰ্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
-#: gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:831
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "সৰ্বমোট হলো"
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "মুদ্ৰক ছেটিংছ..."
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1053
msgid "Track Print Status"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক অবস্থা"
@@ -4148,111 +4148,111 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "পৰে."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:922
+#: gtk/gtkprintoperation.c:925
msgid "Default Page Setup"
msgstr "অবিকল্পিত পৃষ্ঠা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:926
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "The GtkPageSetup used by default"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:944 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:945 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
msgid "Job Name"
msgstr "নাম"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:961
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Number of Pages"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:986
+#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "সৰ্বমোট."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "The current page in the document"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
msgid "Use full page"
msgstr "Use full page"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1033
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1054
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "সক্ৰিয় পৰে."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1071
msgid "Unit"
msgstr "একক"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "The unit in which distances can be measured in the context"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1089
msgid "Show Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "হলো."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
msgid "Allow Async"
msgstr "Allow Async"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE if print process may run asynchronous."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1136 gtk/gtkprintoperation.c:1137
msgid "Export filename"
msgstr "Export filename"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "The status of the print operation"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
msgid "Status String"
msgstr "অবস্থা বাক্য"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "বিবৰণ সৰ্বমোট"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1191
msgid "Custom tab label"
msgstr "নিজস্ব"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label উল্লিখিত সময় অবধি স্বনিৰ্বাচিত."