diff options
author | Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk> | 2004-07-20 02:26:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Søren Sandmann Pedersen <ssp@src.gnome.org> | 2004-07-20 02:26:06 +0000 |
commit | 9d2a946813797d812a6c16fe0618eea9d8cd95f9 (patch) | |
tree | b80ce431a99af0a6794992b1d6eac73b00ce83f6 /po-properties/be.po | |
parent | 04ec6a9d23ea21f9cb9010c4db45029eafd345c8 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-9d2a946813797d812a6c16fe0618eea9d8cd95f9.tar.gz |
=== Released 2.5.0 ===GTK_2_5_0
Sun Jul 18 17:21:10 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* === Released 2.5.0 ===
* NEWS: updates
* tests/testcombo.c: Fix compilation
Diffstat (limited to 'po-properties/be.po')
-rw-r--r-- | po-properties/be.po | 979 |
1 files changed, 542 insertions, 437 deletions
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index ce4088af0..9555b87c2 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -5,86 +5,86 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 msgid "Number of Channels" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102 #, fuzzy msgid "The number of samples per pixel" msgstr "XPM мае нерэчаісную колькасьц сымбаляў на кропку" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "Назва _колеру:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 #, fuzzy msgid "Has Alpha" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 msgid "Bits per Sample" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 #, fuzzy msgid "The number of bits per sample" msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Width" msgstr "Шырыня" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 #, fuzzy msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Height" msgstr "Вышыня" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 #, fuzzy msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 #, fuzzy msgid "Rowstride" msgstr "Радкі" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 #, fuzzy msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Прамежак паміж палоскай пракруткі й акном для пракруткі." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "Pixels" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "" @@ -194,7 +194,8 @@ msgstr "" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:173 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Sensitive" msgstr "Адчувальны" @@ -203,8 +204,8 @@ msgstr "Адчувальны" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:556 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Visible" msgstr "Бачны" @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), нашчадак зьяўляецца ў другой групе нашчадкаў, карысна, " "напрыклад, для кнопачак дапамогі" -#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 +#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Spacing" msgstr "Адлегласьць" @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Адлегласьць" msgid "The amount of space between children" msgstr "Памер прасторы паміж нашчадкамі" -#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531 +#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Homogeneous" msgstr "Аднародны" @@ -504,8 +505,8 @@ msgstr "Аднародны" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў." -#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305 msgid "Expand" msgstr "Пашыраць" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Від упакоўкі" -#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -549,12 +550,12 @@ msgstr "" "GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца " "бацькоўскага віджэта." -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:494 gtk/gtkpaned.c:239 #: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position" msgstr "Становішча" -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку" @@ -662,387 +663,392 @@ msgstr "" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:467 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "ачысьціць" -#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#: gtk/gtkcalendar.c:468 #, fuzzy msgid "The selected year" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtkcalendar.c:471 +#: gtk/gtkcalendar.c:474 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Шрыфт" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:475 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:481 msgid "Day" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:482 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:496 #, fuzzy msgid "Show Heading" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkcalendar.c:494 +#: gtk/gtkcalendar.c:497 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#: gtk/gtkcalendar.c:511 #, fuzzy msgid "Show Day Names" msgstr "Паказаць лычкі" -#: gtk/gtkcalendar.c:509 +#: gtk/gtkcalendar.c:512 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: gtk/gtkcalendar.c:525 msgid "No Month Change" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" +#: gtk/gtkcalendar.c:526 +msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:540 msgid "Show Week Numbers" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: gtk/gtkcalendar.c:541 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 msgid "mode" msgstr "рэжым" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Рэжым рэдагаваньня для CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 msgid "visible" msgstr "бачный" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:163 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 msgid "Display the cell" msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Display the cell sensitive" +msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 msgid "xalign" msgstr "выроўніваньне па x" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:172 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 msgid "The x-align" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 msgid "yalign" msgstr "выроўніваньне па y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 msgid "The y-align" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 msgid "xpad" msgstr "запаўненьне па x" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 msgid "The xpad" msgstr "Гарызантальнае запаўненьне." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 msgid "ypad" msgstr "запаўненьне па y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "The ypad" msgstr "Вэртыкальнае запаўненьне." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 msgid "width" msgstr "шырыня" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "The fixed width" msgstr "Нязьменная шырыня." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "height" msgstr "вышыня" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 msgid "The fixed height" msgstr "Нязьменная вышыня." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 msgid "Is Expander" msgstr "Пашыраемы" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:248 msgid "Row has children" msgstr "Радок мае нашчадкаў." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:257 msgid "Is Expanded" msgstr "Пашыраны" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:258 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Радок зьяўляецца пашыраемым, і ен пашыраны." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:266 msgid "Cell background color name" msgstr "Назва колеру тла ячэйкі" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:257 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:267 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Колер тла ячэйкі як радок" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 msgid "Cell background color" msgstr "Колер тла ячэйкі" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:265 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Колер тла ячэйкі як GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 msgid "Cell background set" msgstr "Усталяваньне тла ячэйкі" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на колер тла ячэйкі" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-аб'ект" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf для адлюстраваньня." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Адчынены пашыраемы аб'ект pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf для адкрытага пашыральніка." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Запынены пашыральнік Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf для закрытага пашыральніка." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID" msgstr "ID убудаванай значкі" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID значкі з убудаванага набору значак" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Памер значкі, што адлюстроўваецца" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "Detail" msgstr "Дэталь" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Дэталь адлюстраваньня для перадачы рухавіку тэмы" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 msgid "Text to render" msgstr "Тэкст для аднаўленьня" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 msgid "Markup" msgstr "Разьзметка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 msgid "Marked up text to render" msgstr "Разьмеркаваны тэкст для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtklabel.c:299 msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Сьпіс атрыбутаў стылю, што ўжываюцца да тэксту адлюстраваньня" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color name" msgstr "Назва колеру тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color as a string" msgstr "Колер тла як радок" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color" msgstr "Колер тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtkcellview.c:187 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Колер тла як GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color name" msgstr "Назва асноўнага колеру" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Асноўны колер як радок" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color" msgstr "Асноўны колер" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Асноўны колер як GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Рэдактыруемы" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:281 #: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 msgid "Font description as a string" msgstr "Апісаньне шрыфту як радок" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Апісаньне шрыфту як структура PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font family" msgstr "Сямейства шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Назоў сямейства шрыфту, як Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299 #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style" msgstr "Стыль шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308 #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant" msgstr "Варыянт шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtkcellrenderertext.c:317 #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font weight" msgstr "Шырыня шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 #: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch" msgstr "Шырыня шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkcellrenderertext.c:336 #: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font size" msgstr "Памер шрыфта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font points" msgstr "Кропкі шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font size in points" msgstr "Памер шрыфта ў кропках" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font scale" msgstr "Маштаб шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 msgid "Font scaling factor" msgstr "Множнік маштабаваньня шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Rise" msgstr "Узьняць" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Зьмясьціць тэкст вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Strikethrough" msgstr "_Закрэсьлены" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Underline" msgstr "Падкрэсьлены" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Падкрэсьлены стыль для гэтага тэксту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1052,115 +1058,115 @@ msgstr "" "код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты " "парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Background set" msgstr "Усталяваньне тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Foreground set" msgstr "Усталяваньне асноўнага колеру" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на асноўны колер" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Editability set" msgstr "Усталёўка рэдагуемасьці" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на рэдагаваньне �эксту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Font family set" msgstr "Усталёўка сямейства шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на сямейства шры�ту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Font style set" msgstr "Усталёўка стылю шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на стыль шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Font variant set" msgstr "Усталёўка разнавіднасьці шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на разнавіднасьць шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Font weight set" msgstr "Усталёўка тлустасьці шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на тлустасьць �рыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Font stretch set" msgstr "Усталёўка шырыні шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на шырыню шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Font size set" msgstr "Усталёўка памеру шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на памер шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:440 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Font scale set" msgstr "Усталёка маштабу шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на маштаб шрыфту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Rise set" msgstr "Зьмяшчэньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на зьмяшчэньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Strikethrough set" msgstr "Закрэсьліваньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на закрэсьліваньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Underline set" msgstr "Падкрэсьленьне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты таг на падкрэсьліваньне" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Language set" msgstr "Мова" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на адлюс�роўваньне тэксту" @@ -1247,7 +1253,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Title" msgstr "Подпіс" @@ -1352,66 +1358,94 @@ msgstr "Значэньне ў сьпісе" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Ці павінны ўвадзімыя значэньні ўжо быць у сьпісе." -#: gtk/gtkcombobox.c:462 +#: gtk/gtkcombobox.c:494 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:463 +#: gtk/gtkcombobox.c:495 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkcombobox.c:470 +#: gtk/gtkcombobox.c:502 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "Шырыня" -#: gtk/gtkcombobox.c:471 +#: gtk/gtkcombobox.c:503 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:480 +#: gtk/gtkcombobox.c:512 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkcombobox.c:481 +#: gtk/gtkcombobox.c:513 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:490 +#: gtk/gtkcombobox.c:522 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "Водступ між слупкоў" -#: gtk/gtkcombobox.c:491 +#: gtk/gtkcombobox.c:523 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:500 +#: gtk/gtkcombobox.c:532 +#, fuzzy +msgid "Row separator column" +msgstr "Водступ між радкоў" + +#: gtk/gtkcombobox.c:533 +msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:542 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "Актыўны" -#: gtk/gtkcombobox.c:501 +#: gtk/gtkcombobox.c:543 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант." -#: gtk/gtkcombobox.c:509 -msgid "Appears as list" +#: gtk/gtkcombobox.c:562 gtk/gtkuimanager.c:220 +msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:510 -msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +#: gtk/gtkcombobox.c:563 +#, fuzzy +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" + +#: gtk/gtkcombobox.c:578 gtk/gtkentry.c:526 +msgid "Has Frame" +msgstr "Мае кадар" + +#: gtk/gtkcombobox.c:579 +#, fuzzy +msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў" + +#: gtk/gtkcombobox.c:585 +msgid "Appears as list" msgstr "" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 +#: gtk/gtkcombobox.c:586 +#, fuzzy +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:113 #, fuzzy msgid "Text Column" msgstr "Слупок пошуку" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" @@ -1511,42 +1545,42 @@ msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:370 msgid "Cursor Position" msgstr "Становішча курсору" -#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:371 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:380 msgid "Selection Bound" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:381 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:478 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:509 msgid "Maximum length" msgstr "Найбольшая даўжыня" -#: gtk/gtkentry.c:486 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма " "абьмежаваньняў." -#: gtk/gtkentry.c:494 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Visibility" msgstr "Бачнасьць" -#: gtk/gtkentry.c:495 +#: gtk/gtkentry.c:519 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1554,28 +1588,24 @@ msgstr "" "FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу " "паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:502 -msgid "Has Frame" -msgstr "Мае кадар" - -#: gtk/gtkentry.c:503 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу." -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:534 msgid "Invisible character" msgstr "Нябачны знак" -#: gtk/gtkentry.c:511 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")" -#: gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Activates default" msgstr "Задзейнічаць дапомны" -#: gtk/gtkentry.c:519 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1583,64 +1613,91 @@ msgstr "" "Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі " "націснулі Enter." -#: gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:549 msgid "Width in chars" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы." -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:559 msgid "Scroll offset" msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:536 +#: gtk/gtkentry.c:560 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:546 +#: gtk/gtkentry.c:570 msgid "The contents of the entry" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:99 msgid "X align" msgstr "Выроўніваньне па X" -#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100 +#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)" -#: gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:811 msgid "Select on focus" msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні" -#: gtk/gtkentry.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:812 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:223 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:272 msgid "Completion Model" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:224 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:230 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 #, fuzzy msgid "Minimum Key Length" msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:231 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#, fuzzy +msgid "Text column" +msgstr "Слупок пошуку" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +msgid "The column of the model containing the strings." +msgstr "" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 +msgid "Inline completion" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 +#, fuzzy +msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" +msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 +msgid "Popup completion" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#, fuzzy +msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" + #: gtk/gtkeventbox.c:120 #, fuzzy msgid "Visible Window" @@ -1702,11 +1759,11 @@ msgstr "Віджэт \"Адмеціна\"" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра." -#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:669 msgid "Expander Size" msgstr "Пашыраемы памер" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:670 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка." @@ -1809,11 +1866,11 @@ msgstr "Адлюстраваць тэкст" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:559 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" @@ -1838,19 +1895,19 @@ msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі дл msgid "Select multiple" msgstr "Адзначыць некалькі" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:614 msgid "X position" msgstr "X пазіцыя" -#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613 +#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position of child widget" msgstr "X пазіцыя віджэта-нашчадка" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624 msgid "Y position" msgstr "Y пазіцыя" -#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623 +#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y пазіцыя віджэта-нашчадка" @@ -1947,7 +2004,7 @@ msgstr "Выроўніваньне адмеціны па Y" msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне адмеціны." -#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:199 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Асуджаная ўласьцівасьць; замест яе выкарыстўвайце shadow_type." @@ -1963,38 +2020,38 @@ msgstr "Зьнешні выгляд мяжы кадра." msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра." -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Shadow type" msgstr "Тып ценю" -#: gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: gtk/gtkhandlebox.c:207 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Зьнешні выгляд ценю, які акружае ўмяшчальнік" -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:215 msgid "Handle position" msgstr "Становішча рэгулятару" -#: gtk/gtkhandlebox.c:213 +#: gtk/gtkhandlebox.c:216 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Становішча рэгулятару адносна віджэта-нашчадка." -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +#: gtk/gtkhandlebox.c:224 msgid "Snap edge" msgstr "Выроўніваць бакі" -#: gtk/gtkhandlebox.c:222 +#: gtk/gtkhandlebox.c:225 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Бок зачэпкі, які выроўнены па кропцы стыкоўкі для стыкоўкі зачэпкі." -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +#: gtk/gtkhandlebox.c:233 msgid "Snap edge set" msgstr "Выроўніваць бакі" -#: gtk/gtkhandlebox.c:231 +#: gtk/gtkhandlebox.c:234 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2092,11 +2149,11 @@ msgstr "Паказаць лычкі" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" @@ -2108,7 +2165,7 @@ msgstr "Тэкст адмеціны" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Сьпіс уласьцівасьцей стылю, што датычацца тэксту адмеціны." -#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Выроўніваньне" @@ -2168,35 +2225,35 @@ msgstr "" "Віджэт, што будзе задзейнічаны ў выпадку, калі будзе націснута \"гарачая\" " "клявіша адмеціны ." -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135 +#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment для гарызантальнага становішча." -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment для вэртыкальнага становішча." -#: gtk/gtklayout.c:649 +#: gtk/gtklayout.c:651 msgid "The width of the layout" msgstr "Шырыня разьмеркаваньня." -#: gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtklayout.c:660 msgid "The height of the layout" msgstr "Вышыня разьмеркаваньня." -#: gtk/gtkmenu.c:518 +#: gtk/gtkmenu.c:520 msgid "Tearoff Title" msgstr "Загаловак адарванага мэню" -#: gtk/gtkmenu.c:519 +#: gtk/gtkmenu.c:521 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2204,103 +2261,115 @@ msgstr "" "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " "будзе выключана." -#: gtk/gtkmenu.c:525 +#: gtk/gtkmenu.c:535 +#, fuzzy +msgid "Tearoff State" +msgstr "Загаловак адарванага мэню" + +#: gtk/gtkmenu.c:536 +#, fuzzy +msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +msgstr "" +"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " +"будзе выключана." + +#: gtk/gtkmenu.c:542 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Вэртыкальная запаўненьне" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:543 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtkmenu.c:534 +#: gtk/gtkmenu.c:551 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне" -#: gtk/gtkmenu.c:535 +#: gtk/gtkmenu.c:552 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:560 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:561 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Левы дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204 +#: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:562 +#: gtk/gtkmenu.c:579 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Правы дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:580 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/gtkmenu.c:587 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Верхні дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:588 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:578 +#: gtk/gtkmenu.c:595 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Ніжні дадатак" -#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225 +#: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да" -#: gtk/gtkmenu.c:666 +#: gtk/gtkmenu.c:683 msgid "Can change accelerators" msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы" -#: gtk/gtkmenu.c:667 +#: gtk/gtkmenu.c:684 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Ці могуць быць зьменены \"гарачыя\" клявішы мэню, калі націснуць спалучэньне " "над пунктам мэню." -#: gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню" -#: gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Час найменьшага знаходжаньня ўказальніка над мэню, пасьля якога зьявіцца " "падмэню." -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Затрымка перд зьнікненьнем падмэню" -#: gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:698 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2310,7 +2379,7 @@ msgstr "Час да схаваньня падмэню, калі ўказальн msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стыль скосу вакол палоскі мэню" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Internal padding" msgstr "Унутранае запаўненьне" @@ -2386,77 +2455,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Page" msgstr "Старонка" -#: gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "The index of the current page" msgstr "Індэкс бягучае старонкі" -#: gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:409 msgid "Tab Position" msgstr "Становішча лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:410 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "На якім баку нататніку зьмяшчаюцца лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:417 msgid "Tab Border" msgstr "Мяжы лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:418 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:426 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Гарызантальная мяжа лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:424 +#: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Шырыня гарызантальнае мяжы адмецін лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Вэртыкальная мяжа лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:433 +#: gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Шырыня вэртыкальнае мяжы адмецін лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:444 msgid "Show Tabs" msgstr "Паказаць лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:442 +#: gtk/gtknotebook.c:445 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtknotebook.c:448 +#: gtk/gtknotebook.c:451 msgid "Show Border" msgstr "Адлюстроўваць мяжу" -#: gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:452 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtknotebook.c:455 +#: gtk/gtknotebook.c:458 msgid "Scrollable" msgstr "Пракручваемае" -#: gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), будуць далучаны стрэлкі пракруткі ўвыпадку,калі вельмі " "шмат укладак для адлюстраваньня." -#: gtk/gtknotebook.c:462 +#: gtk/gtknotebook.c:465 msgid "Enable Popup" msgstr "Уключыць усплываючае" -#: gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:466 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2464,51 +2533,52 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), націсканьне правае кнопкі мышы на нататніку выклікае " "ўспываючае мэню, якое вы можаце выкарыстоўваць для пераходу на староку" -#: gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:473 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtknotebook.c:477 +#: gtk/gtknotebook.c:480 msgid "Tab label" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:481 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "Радок, што будзе адлюстраваны на укладцы" -#: gtk/gtknotebook.c:484 +#: gtk/gtknotebook.c:487 msgid "Menu label" msgstr "Адмеціна мэню" -#: gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:488 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "Радок, што адлюстроўваецца ў запісе мэню нашчадка" -#: gtk/gtknotebook.c:498 +#: gtk/gtknotebook.c:501 msgid "Tab expand" msgstr "Запаўненьне ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:499 +#: gtk/gtknotebook.c:502 msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Ці будуць запаўняць прастору нашчадкі ўкладкі, ці не" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:508 msgid "Tab fill" msgstr "Укладкі напаўняюць" -#: gtk/gtknotebook.c:506 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +#: gtk/gtknotebook.c:509 +#, fuzzy +msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "Ці павінна ўкладка нашчадка запаўняць разьмеркаваную плошчу, ці не," -#: gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:515 msgid "Tab pack type" msgstr "Від упакоўкі ўкладкі" -#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Дадатковая кнопка руху назад" -#: gtk/gtknotebook.c:529 +#: gtk/gtknotebook.c:532 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -2516,11 +2586,11 @@ msgstr "" "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку палоскі " "пракруткі" -#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtknotebook.c:548 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtknotebook.c:546 +#: gtk/gtknotebook.c:549 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -2528,19 +2598,19 @@ msgstr "" "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі " "пракруткі" -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtknotebook.c:564 gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Backward stepper" msgstr "Кнопка руху назад" -#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху назад" -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:580 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Forward stepper" msgstr "Кнопка руху наперад" -#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Адлюстроўваць звычайную кнопку руху наперад" @@ -2680,7 +2750,7 @@ msgstr "Выроўніваньне" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment злучаны з палоскай посьпеху (Асуджан)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "Orientation" msgstr "Спагляданьне" @@ -2948,11 +3018,11 @@ msgstr "" "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі " "пракруткі" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:540 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:548 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне" @@ -3479,15 +3549,25 @@ msgstr "" "падыходзіць да зьмяненьняў тэмы і інш., т.ч. гэта раіцца выкарыстоўваць. " "Panog вызначае некалькі маштабаў, кшталту PANGO_SCALE_X_LARGE." -#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Выроўніваньне, па-леваму, па-праваму боку ці па цэнтру." +#: gtk/gtktexttag.c:385 +#, fuzzy +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" +"ISO-код мовы, на якой напісаны гэты тэкст. Pango можа выкарыстоўваць гэты " +"код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты " +"парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны." + #: gtk/gtktexttag.c:392 msgid "Left margin" msgstr "Левы водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях." @@ -3495,15 +3575,15 @@ msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях." msgid "Right margin" msgstr "Правы водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Шырыня правага водступу ў піксэлях." -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Водступ" -#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Значэньне водступу чырвонага радку, у піксэлях." @@ -3518,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Піксэлей над радкамі" -#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі." @@ -3526,7 +3606,7 @@ msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі." msgid "Pixels below lines" msgstr "Піксэлей пад радкамі" -#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі." @@ -3534,7 +3614,7 @@ msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі." msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Піксэляў між загорнутымі" -#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Піксэляў прасторы між загорнутымі радкамі ў параграфе." @@ -3542,17 +3622,17 @@ msgstr "Піксэляў прасторы між загорнутымі радк msgid "Wrap mode" msgstr "Рэжым загортваньня" -#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Ці ніколі не загортваць радкі, загортваць на мяжы слоў, ці на мяжы знакаў" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Укладкі" -#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Абраныя ўкладкі для гэтага тэксту" @@ -3665,69 +3745,69 @@ msgstr "Нябачны" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты так на бачнасьць тэксту" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Пэксэляў вышэй ліній" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Пэксэляў ніжэй ліній" -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Піксэляў між загорнутымі" -#: gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Рэжым пераносу" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Левы водступ" -#: gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Правы водступ" -#: gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Бачны курсор" -#: gtk/gtktextview.c:652 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ці будзе бачны курсор устаўкі" -#: gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:660 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:653 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў" -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:675 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtktextview.c:671 #, fuzzy msgid "Error underline color" msgstr "Асноўны колер" -#: gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtktextview.c:672 #, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору" @@ -3757,87 +3837,87 @@ msgstr "Адлюстроўваць паказальнік" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Калі адлюстравана пераключаемая частка кнопачкі" -#: gtk/gtktoolbar.c:498 +#: gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:506 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Toolbar Style" msgstr "Выгляд панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Як будзе адлюстроўвацца панэль прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:514 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "Адлюстроўваць мяжу" -#: gtk/gtktoolbar.c:515 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Ці павінен нашчадак атрымліваць дадатковую прастору, калі бацькоўскі віджэт " "павялічвае ўласны памер." -#: gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtktoolbar.c:534 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў." -#: gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Spacer size" msgstr "Памер прагалу" -#: gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Size of spacers" msgstr "Памер прагалу" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Памер прасторы між ценю палоскі прылад і кнопачкамі" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Space style" msgstr "Выгляд падзяляльніку" -#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам" -#: gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Button relief" msgstr "Выпукласьць кнопкі" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Выгляд скосу вакол кнопачак панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Выгляд скосу вакол панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Toolbar style" msgstr "Стыль панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Ці мае неабумоўленая панэл прылад толькі �экст, тэкст і значкі, толькі " "значкі й інш." -#: gtk/gtktoolbar.c:586 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Памер значак панэлі прылад" -#: gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Памер значак паэлі прылад пры адсутнасьці абумоўленасьці" @@ -3894,236 +3974,245 @@ msgstr "Разнавід для TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Разнавід для ўпарадкаваньня TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:532 +#: gtk/gtktreeview.c:543 msgid "TreeView Model" msgstr "Разнавід для TreeView " -#: gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "The model for the tree view" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtktreeview.c:541 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне віджэту" -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне віджэту" -#: gtk/gtktreeview.c:557 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Паказаць кнопкі загалоўку слупкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Headers Clickable" msgstr "Націскальныя загалоўкі" -#: gtk/gtktreeview.c:565 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Загалоўкі слупкоў рэагуюць на націск" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Expander Column" msgstr "Пашыраемы слупок" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Усталяваць слупок для пашыраемага стаў�ца" -#: gtk/gtktreeview.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Reorderable" msgstr "Пераўпарадкаваны" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View is reorderable" msgstr "Пераўпарадкаваны выгляд" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Rules Hint" msgstr "Падказкі правілаў" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Задаць падказку для рухавіка тэм, для адлюстраваньня рознакаляровых радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Enable Search" msgstr "Уключыць пошук" -#: gtk/gtktreeview.c:597 +#: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Прагляд дазваляе карыстальніку міждзейсна шукаць па слупках" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Search Column" msgstr "Слупок пошуку" -#: gtk/gtktreeview.c:605 +#: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Прыклад слупка для пошуку па коду" -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: gtk/gtktreeview.c:636 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Нязьменная вышыня." -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:657 +msgid "Hover Selection" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:658 +#, fuzzy +msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць" + +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:679 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Вэртыкальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам." -#: gtk/gtktreeview.c:644 +#: gtk/gtktreeview.c:687 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Шырыня гарызантальнага падзяляльніку" -#: gtk/gtktreeview.c:645 +#: gtk/gtktreeview.c:688 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Гарызантальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам." -#: gtk/gtktreeview.c:653 +#: gtk/gtktreeview.c:696 msgid "Allow Rules" msgstr "Дазваляючыя правілы" -#: gtk/gtktreeview.c:654 +#: gtk/gtktreeview.c:697 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дазваляць адлюстраваньне рознакаляровых радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:660 +#: gtk/gtktreeview.c:703 msgid "Indent Expanders" msgstr "Водступ пашыральнікаў" -#: gtk/gtktreeview.c:661 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Робіць пашыральнікі з водступамі." -#: gtk/gtktreeview.c:667 +#: gtk/gtktreeview.c:710 msgid "Even Row Color" msgstr "Колер цотных радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:668 +#: gtk/gtktreeview.c:711 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для цотных радкоў." -#: gtk/gtktreeview.c:674 +#: gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Odd Row Color" msgstr "Колер няцотных радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:675 +#: gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Whether to display the column" msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца слупок" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493 msgid "Resizable" msgstr "Зьмяняемая шырыня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Слупкі могуць быць зьменены карыстальнікам" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Current width of the column" msgstr "Бягучая шырыня слупка" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Sizing" msgstr "Зьмяненьне памеру" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Рэжым зьмяненьня памеру слупка" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Fixed Width" msgstr "Нязьменная шырыня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Бягучая нязьменная шырыня слупку" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Minimum Width" msgstr "Найменшая шырыня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Найменшая шырыня, дапушчальная для стаў�ца" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Maximum Width" msgstr "Найбольшая шырыня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Найбольшая шырыня, дапушчальная для стаў�ца" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Подпіс, для загалоўку слупка" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 msgid "Clickable" msgstr "Націскальны" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Ці зьяўляецца загаловак націскальным" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Widget" msgstr "Віджэт" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Віджэт для разьмяшчэньня ў загалоўку стаўбца замест назову загалоўку" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Alignment" msgstr "Выроўніваньне" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Выроўніваньне па X загалоўка слупка ці віджэта" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Sort indicator" msgstr "Паказальнік упарадкаваньня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца паказальнік уп�радкаваньня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Sort order" msgstr "Парадак упарадкаваньня" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Ці павінен адлюстроўвацца парадак упарадкаваньня ў паказальніку" -#: gtk/gtkuimanager.c:220 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" - #: gtk/gtkuimanager.c:221 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" @@ -4369,36 +4458,36 @@ msgstr "Прапорцыі курсору" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Прапорцыі курсору" -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:451 msgid "Window Type" msgstr "Тып акна" -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtkwindow.c:452 msgid "The type of the window" msgstr "Тып гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:460 msgid "Window Title" msgstr "Назоў акна" -#: gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "The title of the window" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:468 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Назоў акна" -#: gtk/gtkwindow.c:458 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Allow Shrink" msgstr "Дазваляць сьцісканьне" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:478 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4407,25 +4496,25 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), акно ня мае найменьшага памеру. Усталяваньне гэтага " "значэньня ў ІСЬЦІНА ў 99% выпадках вельмі дрэнная ідэя." -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:485 msgid "Allow Grow" msgstr "Дазваляць рост" -#: gtk/gtkwindow.c:475 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго " "найменьшага памеру." -#: gtk/gtkwindow.c:483 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна." -#: gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Modal" msgstr "Мадальнае" -#: gtk/gtkwindow.c:491 +#: gtk/gtkwindow.c:502 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4433,72 +4522,82 @@ msgstr "" "Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць " "выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)." -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Window Position" msgstr "Становішча акна" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:510 msgid "The initial position of the window" msgstr "Пачатковае становішча акна." -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "Default Width" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Дапомная шырыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні " "акна." -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Default Height" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Дапомная вышыня акна; выкарыстоўваецца пры першапачатковым адлюстраваньні " "акна." -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Зьнішчыць з бацькоўскім" -#: gtk/gtkwindow.c:528 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім." -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Icon" msgstr "Значка" -#: gtk/gtkwindow.c:536 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Icon for this window" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:562 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Назва шрыфту" + +#: gtk/gtkwindow.c:563 +#, fuzzy +msgid "Name of the themed icon for this window" +msgstr "Значка для гэтага акна" + +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Is Active" msgstr "Актыўны" -#: gtk/gtkwindow.c:552 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ці зьяўляецца верхні ўзровень бягучым актыўным акном." -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні" -#: gtk/gtkwindow.c:560 +#: gtk/gtkwindow.c:587 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Ці знаходзіцца засяроджаньне ўводу ў межах гэтага GtkWindow." -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Type hint" msgstr "Падказкі" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4506,46 +4605,56 @@ msgstr "" "Падказкі значна спрашчаюць жыцьцё й дапамагаюць зразумець што за акно перад " "вамі й што зь ім рабіць." -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Skip taskbar" msgstr "Мінуць панэль задач" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць на панэлі задач." -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:611 msgid "Skip pager" msgstr "Мінуць пэйджар" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: gtk/gtkwindow.c:612 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:599 +#: gtk/gtkwindow.c:626 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "Засяроджаньне" -#: gtk/gtkwindow.c:600 +#: gtk/gtkwindow.c:627 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkwindow.c:641 +#, fuzzy +msgid "Focus on map" +msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні" + +#: gtk/gtkwindow.c:642 +#, fuzzy +msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." + +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkwindow.c:657 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:672 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:673 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "Тып гэтага акна" @@ -4569,7 +4678,3 @@ msgstr "Як адлюстроўваць палоску стану мэтада #, fuzzy #~ msgid "Folder Mode" #~ msgstr "Назоў каталёгу:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to select folders rather than files" -#~ msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" |