diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2004-03-16 20:22:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2004-03-16 20:22:55 +0000 |
commit | 221843e95edaa2a1333f8970ab9aa23c2dbc8c79 (patch) | |
tree | 73d1cd85ac6dda80f6e647eabe105cb43deef0e4 /po-properties/bg.po | |
parent | 460737c53499756dbdefad844e05e7f859128ae8 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-221843e95edaa2a1333f8970ab9aa23c2dbc8c79.tar.gz |
=== Released 2.4.0 ===
Tue Mar 16 13:29:58 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.4.0 ===
* configure.in: Version 2.4.0, interface age 0;
require glib-2.4.0, pango-1.4.0.
* NEWS: Updates
* README.in: Updates
Diffstat (limited to 'po-properties/bg.po')
-rw-r--r-- | po-properties/bg.po | 276 |
1 files changed, 138 insertions, 138 deletions
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index d5e9c8806..a715a5ee9 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-19 00:40+0200\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Име на Шрифт" msgid "A unique name for the action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205 +#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Етикет" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Състояние на превключване на бутонте" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Хоризонтално подравняване" -#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262 +#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Вертикално подравняване" -#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" "Ако TRUE, то вложеният елемент се появява във вторична група от вложени " "елементи, подходящо, например, за бутони за помощ." -#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:226 +#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 msgid "Spacing" msgstr "Интервал" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Интервал" msgid "The amount of space between children" msgstr "Разстоянието между вложени елементи" -#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Homogeneous" msgstr "Хомогенен" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Хомогенен" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Дали вложените елементи да имат еднакъв размер" -#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Expand" msgstr "Разширява" @@ -563,19 +563,19 @@ msgstr "Позиция" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Индекса на вложения елемент в контейнера" -#: gtk/gtkbutton.c:212 +#: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Текст на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет" -#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313 #: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Използва подчертаване" -#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -583,57 +583,57 @@ msgstr "" "Ако е зададено, подчертаване на текст означава че следващият символ ще бъде " "използван за комбинация с клавиши" -#: gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:228 msgid "Use stock" msgstr "Използва вграден" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:229 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Ако е зададен, етикета се използва за избор на вграден обект вместо " "покзваният" -#: gtk/gtkbutton.c:235 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Focus on click" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:237 #, fuzzy msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката" -#: gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:244 msgid "Border relief" msgstr "Релефни граници" -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkbutton.c:245 msgid "The border relief style" msgstr "Стил олекотяване на границите" -#: gtk/gtkbutton.c:261 +#: gtk/gtkbutton.c:262 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Хоризонтално подравняване" -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:281 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Вертикално подравняване" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:349 msgid "Default Spacing" msgstr "Интервал по подразбиране" -#: gtk/gtkbutton.c:349 +#: gtk/gtkbutton.c:350 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Допълнително място за добавяне на бутоните CAN_DEFAULT " -#: gtk/gtkbutton.c:355 +#: gtk/gtkbutton.c:356 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Външен интервал по подразбиране" -#: gtk/gtkbutton.c:356 +#: gtk/gtkbutton.c:357 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -641,33 +641,33 @@ msgstr "" "Допълнителен интервал за добавяне към бутоните CAN_DEFAULT които позволяват " "показването им извън границите" -#: gtk/gtkbutton.c:361 +#: gtk/gtkbutton.c:362 msgid "Child X Displacement" msgstr "Преместване по Х на обект" -#: gtk/gtkbutton.c:362 +#: gtk/gtkbutton.c:363 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Показва колко далеч по посока на Х ще се премести обекта когато бутона е " "натиснат" -#: gtk/gtkbutton.c:369 +#: gtk/gtkbutton.c:370 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Преместване по У на обект" -#: gtk/gtkbutton.c:370 +#: gtk/gtkbutton.c:371 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Показва колко далеч по посока на У ще се премести обекта когато бутона е " "натиснат" -#: gtk/gtkbutton.c:377 +#: gtk/gtkbutton.c:378 msgid "Show button images" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:378 +#: gtk/gtkbutton.c:379 #, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Дали панелите ще бъдат показани или не" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Маркиране" msgid "Marked up text to render" msgstr "Маркиране на текст за рендване" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Размер на индикатор" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Размер на маркирането или радио индикатора" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:206 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Размер на Индикатор" @@ -1362,57 +1362,57 @@ msgstr "Стойност в списък" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Дали въведените стойности трябва да са вече налични в списъка" -#: gtk/gtkcombobox.c:451 +#: gtk/gtkcombobox.c:457 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:452 +#: gtk/gtkcombobox.c:458 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "Режим на дървовиден преглед" -#: gtk/gtkcombobox.c:459 +#: gtk/gtkcombobox.c:465 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "Ширина" -#: gtk/gtkcombobox.c:460 +#: gtk/gtkcombobox.c:466 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:469 +#: gtk/gtkcombobox.c:475 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "Интервал между редове" -#: gtk/gtkcombobox.c:470 +#: gtk/gtkcombobox.c:476 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:479 +#: gtk/gtkcombobox.c:485 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "Разсояние между колони" -#: gtk/gtkcombobox.c:480 +#: gtk/gtkcombobox.c:486 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:489 +#: gtk/gtkcombobox.c:495 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "Активен" -#: gtk/gtkcombobox.c:490 +#: gtk/gtkcombobox.c:496 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "GdkFont който текущо е избран" -#: gtk/gtkcombobox.c:498 +#: gtk/gtkcombobox.c:504 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:499 +#: gtk/gtkcombobox.c:505 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" @@ -1490,51 +1490,51 @@ msgstr "Максимум У" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Максимална възможна стойност за У" -#: gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "Has separator" msgstr "Има разделител" -#: gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:147 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Диалога има разделител над бутоните" -#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:172 msgid "Content area border" msgstr "Рамка на полето за съдържание" -#: gtk/gtkdialog.c:172 +#: gtk/gtkdialog.c:173 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ширина на рамката около пространството на главния диалог" -#: gtk/gtkdialog.c:179 +#: gtk/gtkdialog.c:180 msgid "Button spacing" msgstr "Интервал на бутон" -#: gtk/gtkdialog.c:180 +#: gtk/gtkdialog.c:181 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Разстояние между бутони" -#: gtk/gtkdialog.c:188 +#: gtk/gtkdialog.c:189 msgid "Action area border" msgstr "Граница на пространството за действие" -#: gtk/gtkdialog.c:189 +#: gtk/gtkdialog.c:190 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширината на рамката около мястото с бутони долу в диалога" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиция на Показалеца" -#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Текущата позиция на вмъкващия курсор в символи" -#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377 +#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380 msgid "Selection Bound" msgstr "Избор на Рамки" -#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в символи" @@ -1631,21 +1631,21 @@ msgstr "Избор на фокус" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:222 msgid "Completion Model" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:223 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "Режим на дървовиден преглед" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:229 #, fuzzy msgid "Minimum Key Length" msgstr "Минимална Дължина на Плъзгача в лентата за придвижване" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:208 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:230 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" @@ -1671,52 +1671,52 @@ msgid "" "child widget as opposed to below it." msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:194 +#: gtk/gtkexpander.c:197 #, fuzzy msgid "Expanded" msgstr "Разширява" -#: gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkexpander.c:198 #, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Дали графичният обект може да бъде подразбиращ се" -#: gtk/gtkexpander.c:203 +#: gtk/gtkexpander.c:206 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" msgstr "Текст на етикет на рамката" -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306 msgid "Use markup" msgstr "Използва отметка" -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:227 +#: gtk/gtkexpander.c:230 #, fuzzy msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Допълнително място между вложения елемент и неговите съседи, в пиксели" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" msgstr "Графичен обект Етикет" -#: gtk/gtkexpander.c:237 +#: gtk/gtkexpander.c:240 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Елемент показан на мястото на обикновеният етикет за рамка" -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Expander Size" msgstr "Големина на разширителя" -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:623 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Големина на стрелката на разширителя" -#: gtk/gtkexpander.c:253 +#: gtk/gtkexpander.c:256 #, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Разстояние около индикатор" @@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Показва текст" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Дали бутоните за създаване/манипулация на файловете да бъдат показани" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Име на подразбиращ се шрифт за използване" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Елемент показан на мястото на обикновеният етикет за рамка" #: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Shadow type" msgstr "Тип на сянка" @@ -2107,19 +2107,19 @@ msgstr "Екран" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екранът, където ще бъде изобразен този прозорец" -#: gtk/gtklabel.c:290 +#: gtk/gtklabel.c:293 msgid "The text of the label" msgstr "Текстът на етикета" -#: gtk/gtklabel.c:297 +#: gtk/gtklabel.c:300 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Списък от стилови трибути за прилагане към текста на етикета" -#: gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Justification" msgstr "Нагласяване" -#: gtk/gtklabel.c:319 +#: gtk/gtklabel.c:322 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr "" "влияе на подравняването на етикета в неговото място. За това Виж GtkMisc::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "Pattern" msgstr "Образец" -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:331 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2141,35 +2141,35 @@ msgstr "" "Стринг с _ знаци на позиции отговаряши на знаците от от текста, които да се " "подчертаят" -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtklabel.c:338 msgid "Line wrap" msgstr "Прехвърляне на ред" -#: gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtklabel.c:339 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ако е зададено, текста се прехвърля на нов ред ако е твърде широк" -#: gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtklabel.c:345 msgid "Selectable" msgstr "Избираем" -#: gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtklabel.c:346 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката" -#: gtk/gtklabel.c:349 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемоничен клавиш" -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:353 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемоничичен ускорителен клавиш за този етикет" -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Мнемоничен графичен обект" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:362 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Елементът за активиране, когато мнемоничният клавиш на етикет е натиснат" @@ -2198,11 +2198,11 @@ msgstr "Ширината на подредбата" msgid "The height of the layout" msgstr "Височината на подредбата" -#: gtk/gtkmenu.c:355 +#: gtk/gtkmenu.c:518 msgid "Tearoff Title" msgstr "Откъснато заглавие" -#: gtk/gtkmenu.c:356 +#: gtk/gtkmenu.c:519 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2210,108 +2210,108 @@ msgstr "" "Заглавие което може да се покаже от мениджъра на прозорци когато това меню е " "откъснато" -#: gtk/gtkmenu.c:362 +#: gtk/gtkmenu.c:525 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикално разстояние" -#: gtk/gtkmenu.c:363 +#: gtk/gtkmenu.c:526 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" "Количеството празно за добавяне горе и долу на графичните обекти в пиксели" -#: gtk/gtkmenu.c:371 +#: gtk/gtkmenu.c:534 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Вертикално мащабиране" -#: gtk/gtkmenu.c:372 +#: gtk/gtkmenu.c:535 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:380 +#: gtk/gtkmenu.c:543 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Хоризонтално мащабиране" -#: gtk/gtkmenu.c:381 +#: gtk/gtkmenu.c:544 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:391 +#: gtk/gtkmenu.c:554 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Ляво прикачване" -#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204 +#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Номер на колоната към който да се прикачи лявата страна на вложения елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:399 +#: gtk/gtkmenu.c:562 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Дясно прикачване" -#: gtk/gtkmenu.c:400 +#: gtk/gtkmenu.c:563 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Номер на колоната към който да се прикачи лявата страна на вложения елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:407 +#: gtk/gtkmenu.c:570 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Горно прикачване" -#: gtk/gtkmenu.c:408 +#: gtk/gtkmenu.c:571 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Номер на реда към който да се прикачи долната страна на вложения елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:415 +#: gtk/gtkmenu.c:578 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Долно прикачване" -#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225 +#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Номер на реда към който да се прикачи долната страна на вложения елемент" -#: gtk/gtkmenu.c:503 +#: gtk/gtkmenu.c:666 msgid "Can change accelerators" msgstr "Може да променя ускорителите" -#: gtk/gtkmenu.c:504 +#: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Дали ускорителите за менюта могат да бъдат променяни чрез натискане на " "клавиш над обект от менюто." -#: gtk/gtkmenu.c:509 +#: gtk/gtkmenu.c:672 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта" -#: gtk/gtkmenu.c:510 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Минимално време през което показалеца трябва да остане над обект от меню " "преди да се появи подменюто" -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:680 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Закъснение преди скриване на подменю" -#: gtk/gtkmenu.c:518 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стил около млентата с менюта" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548 msgid "Internal padding" msgstr "Вътрешна добавка" @@ -2338,37 +2338,37 @@ msgstr "Закъснение преди появяване на падащи м msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Закъснениет преди появяване на подменютата" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 msgid "Image/label border" msgstr "Картинка/етикет рамка" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:108 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Ширина за рамката около етикета и картинката в диалога за съобщения" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "Има разделител" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:130 msgid "Message Type" msgstr "Тип на Съобщение" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:134 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:131 msgid "The type of message" msgstr "Типа на съобщението" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:138 msgid "Message Buttons" msgstr "Бутони на Съобщение" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:139 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Нагласяване" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment-та, който е свързан с прогрес индикатора (Ост.)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -3753,85 +3753,85 @@ msgstr "Изчертава Индикатор" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:498 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Ориентация на лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:506 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стил на Лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:510 +#: gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Как да изчертае лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:514 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "Показва Граници" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:515 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolbar.c:524 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Дали вложените елементи да бъдат обрадени с допулнително място, когато " "контейнера нараства" -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: gtk/gtktoolbar.c:532 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Дали вложените елементи да имат еднакъв размер" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "Spacer size" msgstr "Размер на празно" -#: gtk/gtktoolbar.c:543 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Size of spacers" msgstr "Размера на шпацията" -#: gtk/gtktoolbar.c:552 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Размера на рамката между засенчената лентата с инструменти и бутоните" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Space style" msgstr "Стил на шпация" -#: gtk/gtktoolbar.c:561 +#: gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Дали шпациите са вертикални редове или само празно" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Button relief" msgstr "Релеф на Бутон" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Тип на обкръжението на бутоните" -#: gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Стила на обкръжението на лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:579 msgid "Toolbar style" msgstr "Стил на Лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Дали лентата ще има само текст, текст и икони или само икони." -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:586 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Размер на икона на Лентата с инструменти" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtktoolbar.c:587 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Размера на иконите на лентата с инструменти" |