summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-08-01 05:55:01 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-08-01 05:55:01 +0000
commitfc3d7dec8f7c37eb1b28ca4962926da3f36a6a1c (patch)
treec6c3377b6a32d90cd92f9f019e936bd6be41c5d8 /po-properties/bg.po
parent1541442d86ea48fe036ce21ef29e94214f6ea2da (diff)
downloadgdk-pixbuf-fc3d7dec8f7c37eb1b28ca4962926da3f36a6a1c.tar.gz
Diffstat (limited to 'po-properties/bg.po')
-rw-r--r--po-properties/bg.po458
1 files changed, 239 insertions, 219 deletions
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po
index 8ad67679a..995a1575e 100644
--- a/po-properties/bg.po
+++ b/po-properties/bg.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Rostislav Raikov <zbrox@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
msgid "Number of Channels"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникално име за действието."
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
-#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Скрива, ако е празно"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:220
#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствителен"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Чувствителен"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Дали действието е включено."
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:573
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Интервал"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Разстоянието между вложени елементи"
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:537
msgid "Homogeneous"
msgstr "Хомогенен"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Хомогенен"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Дали вложените елементи да имат еднакъв размер"
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:529
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
msgid "Expand"
msgstr "Разширяване"
@@ -533,12 +533,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Текст на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:314
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Използване на подчертаване"
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -689,112 +689,112 @@ msgstr "Показва Номерата на Седмиците"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Редактируем режим за 'CellRenderer'"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
msgid "visible"
msgstr "видимост"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
msgid "Display the cell"
msgstr "Показване на клетката"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Показване на клетката"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
msgid "xalign"
msgstr "x-подравняване"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
msgid "The x-align"
msgstr "Подравняването по x"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:239
msgid "yalign"
msgstr "у-подравняване"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "The y-align"
msgstr "Подравняване по y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The xpad"
msgstr "Xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "The ypad"
msgstr "Ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
msgid "The fixed width"
msgstr "Фиксираната ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "height"
msgstr "височина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "The fixed height"
msgstr "Фиксираната височина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Is Expander"
msgstr "Е Разширител"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Row has children"
msgstr "Редът има вложени елементи"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Is Expanded"
msgstr "Е Разширен"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:313
msgid "Cell background color name"
msgstr "Име на фонов цвят на клетката"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:321
msgid "Cell background color"
msgstr "Цвят на фона на клетка"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "Cell background set"
msgstr "Задаване на фон на клетката"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
@@ -846,173 +846,173 @@ msgstr "Детайл"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Text to render"
msgstr "Текст за рендване"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211
msgid "Markup"
msgstr "Маркиране"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Маркиране на текст за рендване"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtklabel.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtklabel.c:300
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на рендера"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Режим \"Единичен параграф\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color name"
msgstr "Име на фонов цвят"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвят на фон като низ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фон"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtkcellview.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color name"
msgstr "Име на цвят за преден план"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Цвят за преден план като низ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвят на преден план"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "Редактируем"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Дали текста може да бъде модифициран от потребителя"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:281
-#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtkcellrenderertext.c:285
+#: gtk/gtkfontsel.c:221 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Font description as a string"
msgstr "Описание на шрифт като низ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Описание на Шрифт като структура 'PangoFontDescription '"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font family"
msgstr "Шрифтова Фамилия"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style"
msgstr "Стил на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtkcellrenderertext.c:312
#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtkcellrenderertext.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font weight"
msgstr "Плътност на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch"
msgstr "Ширина на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkcellrenderertext.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size"
msgstr "Размер на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font points"
msgstr "Шрифт в точки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font size in points"
msgstr "Размер на шрифт в точки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font scale"
msgstr "Мащаб на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Rise"
msgstr "Издигане"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Отместване на текста нагоре над основната линия (под базовата линия издига "
"ако е отрицателно)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачертано"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Дали текста ще бъде зачертан"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Underline"
msgstr "Подчертано"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стил на подчертаване за текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Language"
msgstr "Език"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1022,118 +1022,134 @@ msgstr ""
"подсказка когато изобразява текста. Ако не разбирате този параметър най-"
"вероятно не се нуждаете от него"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Background set"
msgstr "Задаване на фон"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Дали този таг засяга цвета на фона"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Foreground set"
msgstr "Задаване за Преден план"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Тали тоза таг засяга цвета на преден план"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Editability set"
msgstr "Задаване на редактируем"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Дали този таг засяга редактируемостта на текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Font family set"
msgstr "Задаване на фамилия шрифтове"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Дали този таг засяга фамилията шрифтове"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Font style set"
msgstr "Задаване на стил на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Дали този таг засяга стиловете шрифтове"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Font variant set"
msgstr "Задаване на вариант на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Дали този таг засяга варианта шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Font weight set"
msgstr "Задаване на плътност нашрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Дали този таг засяга лътността на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Font stretch set"
msgstr "Задаване на ширина на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Дали този таг засяга ширината на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Font size set"
msgstr "Задаване на размер на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Дали този таг засяга големината на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:440 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Font scale set"
msgstr "Задаване на мащаб на шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Дали този таг засяга мащаба на шрифта по подразбиране"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Rise set"
msgstr "Задаване на издигане"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Дали този таг засяга издигането"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Задаване на зачертано"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Дали този таг засяга зачертаване"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Underline set"
msgstr "Задаване на подчертано"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Дали този таг засяга подчертаване"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkcellrenderertext.c:473
+#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Language set"
msgstr "Задаване на език"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Дали този етикет засяга езикът на който е изобразен текста"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "Дали този таг засяга издигането"
+
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "Toggle state"
msgstr "Състояние на превключване"
@@ -1315,80 +1331,71 @@ msgstr "Стойност в списък"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Дали въведените стойности трябва да са вече налични в списъка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:494
+#: gtk/gtkcombobox.c:511
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:495
+#: gtk/gtkcombobox.c:512
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Режим на дървовиден преглед"
-#: gtk/gtkcombobox.c:502
+#: gtk/gtkcombobox.c:519
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина"
-#: gtk/gtkcombobox.c:503
+#: gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:512
+#: gtk/gtkcombobox.c:529
msgid "Row span column"
msgstr "Интервал между редовете"
-#: gtk/gtkcombobox.c:513
+#: gtk/gtkcombobox.c:530
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:539
msgid "Column span column"
msgstr "Разстояние между колоните"
-#: gtk/gtkcombobox.c:523
+#: gtk/gtkcombobox.c:540
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:532
-#, fuzzy
-msgid "Row separator column"
-msgstr "Интервал между редовете"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:533
-msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:542
+#: gtk/gtkcombobox.c:550
msgid "Active item"
msgstr "Активен запис"
-#: gtk/gtkcombobox.c:543
+#: gtk/gtkcombobox.c:551
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Елемента, който в момента е активен"
-#: gtk/gtkcombobox.c:562 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:570 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:563
+#: gtk/gtkcombobox.c:571
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Дали панелите ще имат еднакви размери"
-#: gtk/gtkcombobox.c:578 gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkcombobox.c:586 gtk/gtkentry.c:526
msgid "Has Frame"
msgstr "Има Рамка"
-#: gtk/gtkcombobox.c:579
+#: gtk/gtkcombobox.c:587
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Определяне дали колоната може да бъде реорганизирана по заглавията"
-#: gtk/gtkcombobox.c:585
+#: gtk/gtkcombobox.c:593
msgid "Appears as list"
msgstr "Появява се като списък"
-#: gtk/gtkcombobox.c:586
+#: gtk/gtkcombobox.c:594
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Дали прогреса ще се покаже като текст"
@@ -1498,19 +1505,19 @@ msgstr "Граница на пространството за действие"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширината на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
-#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:371
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиция на Показалеца"
-#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:372
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Текущата позиция на вмъкващия курсор в символи"
-#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:381
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:382
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в символи"
@@ -1589,9 +1596,10 @@ msgid "X align"
msgstr "Подравняване по X "
#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100
+#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts"
+"layouts."
msgstr ""
"Хоризонталното подравняване, от 0 (ляво) до 1 (дясно). Обърнато за RTL "
"подредби"
@@ -1680,11 +1688,11 @@ msgstr ""
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст на надписа на разширителя"
-#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306
+#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
@@ -1700,11 +1708,11 @@ msgstr "Графичен обект Етикет"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Expander Size"
msgstr "Големина на разширителя"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
@@ -1795,11 +1803,11 @@ msgstr "Показване на Скритите"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Дали скритите файлове и папки да бъдат показани"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:574
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име на подразбиращ се шрифт за използване"
@@ -1844,7 +1852,7 @@ msgstr "Y позиция на вграден обект по вертикала
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214
msgid "Font name"
msgstr "Име на шрифт"
@@ -1888,19 +1896,19 @@ msgstr "Показване на размер"
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
+#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Х низ, който представя този шрифт"
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, който текущо е избран"
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Preview text"
msgstr "Преглед на текст"
-#: gtk/gtkfontsel.c:226
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текстът за показване при демонстрация на шрифта"
@@ -1941,7 +1949,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновеният етикет за рамка"
#: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtktoolbar.c:578 gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип сянка"
@@ -2077,19 +2085,19 @@ msgstr "Екран"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Екранът, където ще бъде изобразен този прозорец"
-#: gtk/gtklabel.c:293
+#: gtk/gtklabel.c:294
msgid "The text of the label"
msgstr "Текстът на етикета"
-#: gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Списък от стилови трибути за прилагане към текста на етикета"
-#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "Нагласяване"
-#: gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2099,11 +2107,11 @@ msgstr ""
"влияе на подравняването на етикета в неговото място. За това Виж GtkMisc::"
"xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:331
msgid "Pattern"
msgstr "Плочка"
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2111,39 +2119,45 @@ msgstr ""
"Стринг с _ знаци на позиции отговаряши на знаците от от текста, които да се "
"подчертаят"
-#: gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid "Line wrap"
msgstr "Прехвърляне на ред"
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ако е зададено, текста се прехвърля на нов ред ако е твърде широк"
-#: gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Selectable"
msgstr "Избираем"
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоничен клавиш"
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоничичен ускорителен клавиш за този етикет"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемоничен графичен обект"
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Елементът за активиране, когато мнемоничният клавиш на етикет е натиснат"
+#: gtk/gtklabel.c:407
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Хоризонтално нагласяване"
@@ -2295,7 +2309,7 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стил около млентата с менюта"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Internal padding"
msgstr "Вътрешна добавка"
@@ -2654,7 +2668,7 @@ msgstr "Нагласяване"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment-та, който е свързан с прогрес индикатора (Ост.)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
@@ -2737,11 +2751,13 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#: gtk/gtkradioaction.c:156
-msgid "The radio action whose group this action belongs."
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Действието за радио бутон към чиято група принадлежи това действие"
#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+#, fuzzy
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
#: gtk/gtkrange.c:284
@@ -2912,11 +2928,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата за скролиране"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Хоризонтално Нагласяване"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:565
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикално Нагласяване"
@@ -3717,82 +3733,82 @@ msgstr "Изчертаване на Индикатор"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ориентация на лентата с инструменти"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стил на Лентата с инструменти"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:513
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Как да се изчертае лентата с инструменти"
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показване на стрелка"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:521
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Дали елемента да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:538
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Дали вложените елементи да имат еднакъв размер"
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Spacer size"
msgstr "Размер на празно"
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:546
msgid "Size of spacers"
msgstr "Размера на спейсърите"
-#: gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Размера на рамката между засенчената лентата с инструменти и бутоните"
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Space style"
msgstr "Стил на шпация"
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Дали шпациите са вертикални редове или само празно"
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Button relief"
msgstr "Релеф на Бутон"
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип на обкръжението на бутоните"
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:579
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стила на обкръжението на лентата с инструменти"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стил на Лентата с инструменти"
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:586
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Дали лентата ще има само текст, текст и икони или само икони."
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Размер на икона на Лентата с инструменти"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Размера на иконите на лентата с инструменти"
@@ -3847,139 +3863,139 @@ msgstr "Режим на Сортиране в Дървовиден модел"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Режима за сортиране в дървовиден режим"
-#: gtk/gtktreeview.c:543
+#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "TreeView Model"
msgstr "Дървовиден Режим"
-#: gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Режим на дървовиден преглед"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Хоризонтално Подравняване за графичен обект"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикално Подравняване за графичен обект"
-#: gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавията могат да се кликват"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавията на колоните могат да се кликват"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Expander Column"
msgstr "Разширяване на Колона"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Задаване на колона за разширение"
-#: gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
+#: gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Reorderable"
msgstr "Възможни за преустройство"
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "View is reorderable"
msgstr "Прегледа е възможен за преустройство"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Rules Hint"
msgstr "Правила на Съвети"
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задаване на съвети за темата, относно изчертаване на редове в алтернативни "
"цветове"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешаване на Търсене"
-#: gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Показва разрешените потребители за търсене през колоните интерактивно"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Search Column"
msgstr "Търсене на Колона"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Колона от модела, която са се използва от кода за търсене"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим \"постоянна височина\""
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Забързва GtkTreeView като предполага, че всички редове имат същата височина"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:664
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Дали избраният цвят ще позволи настройки на прозрачност"
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина на Вертикален Разделител"
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
-#: gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:693
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина на Хоризонтален Разделител"
-#: gtk/gtktreeview.c:688
+#: gtk/gtktreeview.c:694
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:702
msgid "Allow Rules"
msgstr "Позволяване на Правила"
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:703
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Позволяване на изчертаване на цветове с алтернативни цветове"
-#: gtk/gtktreeview.c:703
+#: gtk/gtktreeview.c:709
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Отместване на разширителите"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Отемстване на разширителите"
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Even Row Color"
msgstr "Цвят четен ред"
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Цвета, който да се използва за четни редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Цвят нечетен ред"
-#: gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtktreeview.c:724
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Цвета, който да се използва за нечетни редове"
@@ -4547,5 +4563,9 @@ msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как да се изчертава статус лентата на метода за вход"
#, fuzzy
+#~ msgid "Row separator column"
+#~ msgstr "Интервал между редовете"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "_Име на Папка:"