summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2007-07-20 23:16:43 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2007-07-20 23:16:43 +0000
commitb75486f57775b2253db7f04cf65879155bf8fecc (patch)
tree9897887cb3d5c2fb1d271d1774fc40c91b81e3ef /po-properties/ca.po
parentc8c42229f11d2951e9618731166b2237f86d512f (diff)
downloadgdk-pixbuf-b75486f57775b2253db7f04cf65879155bf8fecc.tar.gz
svn path=/trunk/; revision=18513
Diffstat (limited to 'po-properties/ca.po')
-rw-r--r--po-properties/ca.po678
1 files changed, 351 insertions, 327 deletions
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index 94692415e..393f86a95 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Visualització per defecte"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "La visualització per defecte per a GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
#: gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Element d'interfície accelerador"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "L'element d'interfície a monitoritzar per a canvis en l'accelerador"
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -294,12 +294,12 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "La icona mostrada en els controls que representen aquesta acció."
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom de la icona"
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: gtk/gtkstatusicon.c:199
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "El nom de la icona del tema d'icones"
@@ -361,8 +361,8 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Quan sigui CERT, els apoderats de menú per a aquesta acció estan amagats."
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
@@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "Sensible"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Si l'acció està habilitada."
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -390,15 +390,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"El GtkActionGroup associat amb aquesta GtkAction, o NULL (per a ús intern)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:158
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nom per al grup d'acció."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:165
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Si el grup d'acció és habilitat."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:172
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Si el grup d'acció és visible"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Si val cert, el fill apareix en un grup secundari de fills, adequat, p.e., "
"per als botons d'ajuda"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiament"
@@ -1136,19 +1136,19 @@ msgstr "Model"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "El model que conté els valors possibles del quadre combinat"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Columna de text"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Una columna del model de font de dades per obtenir les cadenes"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Has Entry"
msgstr "Té una entrada"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Si és fals, no es permet introduir cadenes que no siguin les seleccionables"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Expansor pixbuf tancat"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf per a l'expansor tancat"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
msgid "Stock ID"
msgstr "Identificació de l'icona"
@@ -1185,8 +1185,8 @@ msgstr "Identificació de l'icona"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "L'identificador de la icona d'estoc per a representar"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
-#: gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:215
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -1258,8 +1258,8 @@ msgstr "Alineació Text y"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Orientació"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientació i direcció de creixement de la barra de progrés"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
#: gtk/gtkspinbutton.c:207
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajust"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Longitud mínima de la clau"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Longitud mínima de la clau de cerca per cercar coincidències"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "Columna de text"
@@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr "Giny etiqueta"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un giny per visualitzar en lloc de la típica etiqueta expansora"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Mida de l'expansor"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mida de la fila expansora"
@@ -2438,8 +2438,8 @@ msgstr "El títol del diàleg de selecció de fitxers."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "L'amplada desitjada del giny botó, en caràcters."
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:184
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: gtk/gtkstatusicon.c:182
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
@@ -2616,121 +2616,131 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar el valor de la propietat snap_edge o un valor derivat de "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:546
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de selecció"
-#: gtk/gtkiconview.c:547
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "Mode de selecció"
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de memòria de píxel"
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna del model d'on obtenir la icona de la memòria de píxel"
-#: gtk/gtkiconview.c:584
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna del model d'on obtenir el text"
-#: gtk/gtkiconview.c:603
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "Columna d'etiquetatge"
-#: gtk/gtkiconview.c:604
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Columna del model d'on obtenir el text si es fa servir l'etiquetatge Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model de vista d'icones"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El model per la vista d'icones"
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "El nombre de columnes"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "El nombre de columnes a mostrar"
-#: gtk/gtkiconview.c:646
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "Amplada de cada element"
-#: gtk/gtkiconview.c:647
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "L'amplada utilitzada per cada element"
-#: gtk/gtkiconview.c:663
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espai inserit entre les cel·les de cada element"
-#: gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaiat de files"
-#: gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "L'espai inserit entre les files d'una graella"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaiat de columnes"
-#: gtk/gtkiconview.c:695
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "L'espai inserit entre les columnes d'una graella"
-#: gtk/gtkiconview.c:710
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espai inserit a les cantonades de la vista d'icones"
-#: gtk/gtkiconview.c:728
+#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "El posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element"
-#: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista és reordenable"
-#: gtk/gtkiconview.c:752
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Columna de text"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "La columna del model que conté les cadenes."
+
+#: gtk/gtkiconview.c:767
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de la caixa de selecció"
-#: gtk/gtkiconview.c:753
+#: gtk/gtkiconview.c:768
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la caixa de selecció"
-#: gtk/gtkiconview.c:759
+#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Transparència de la caixa de selecció"
-#: gtk/gtkiconview.c:760
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacitat de la caixa de selecció"
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf a visualitzar"
@@ -2758,11 +2768,11 @@ msgstr "Màscara"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Màscara de mapa de bits per utilitzar amb GdkImage o GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nom de fitxer per carregar i visualitzar"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID integrada per a una icona integrada a mostrar"
@@ -2800,11 +2810,11 @@ msgstr "Animació"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation per visualitzar"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Storage type"
msgstr "Tipus d'emmagatzemament"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge"
@@ -3526,7 +3536,7 @@ msgstr "Encongeix"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Si és CERT, el fill es pot fer més petit del necessari"
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
msgid "Embedded"
msgstr ""
@@ -3920,154 +3930,162 @@ msgstr "El botó de grup al grup del qual pertany aquest giny."
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "L'element del botó de grup el grup del qual pertany aquest giny."
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:336
msgid "Update policy"
msgstr "Política d'actualització"
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Com s'ha d'actualitzar el rang a la pantalla"
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:346
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "El GtkAdjustment que conté el valor actual d'aquest rang d'objectes"
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:353
msgid "Inverted"
msgstr "Invertit"
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"El lliscador de direcció invertida es mou per incrementar el valor del rang"
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:361
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:370
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:405
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:421
msgid "Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "The fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:430
msgid "Slider Width"
msgstr "Amplada del lliscador"
# FIXME: thumb??? Mmm... no deu pas voler dir algun tipus de previsualització?
-#: gtk/gtkrange.c:418
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Amplada de la barra de desplaçament"
# FIXME: no seria "Através del contorn"??? (josep)
-#: gtk/gtkrange.c:425
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Trough Border"
msgstr "Separació de la vora"
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaiat entre el lliscador i la separació de la vora exterior"
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:446
msgid "Stepper Size"
msgstr "Mida del caminador"
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longitud dels botons de pas als extrems "
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:462
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaiament del caminador"
-#: gtk/gtkrange.c:450
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaiament entre els botons de pas i el polze"
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Fletxa X de desplaçament"
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància moure la fletxa en la direcció x quan es prem el botó"
-#: gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:478
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Fletxa Y de desplaçament"
-#: gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Com de lluny es mou la fletxa en la direcció y quan el botó és premut"
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:487
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:502
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:490
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:506
+#: gtk/gtkrange.c:519
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:507
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Mostra els nombres"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Si els elements s'han de mostrar amb un nombre"
+
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "Gestor recent"
@@ -4121,7 +4139,7 @@ msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Si els recursos seleccionats s'haurien de limitar a fitxers locals: URI"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
@@ -4141,25 +4159,17 @@ msgstr "L'ordre d'ordenació dels elements seleccionats"
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "El filtre actual per seleccionar quins fitxers es mostraran"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Mostra els nombres"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Si els elements s'han de mostrar amb un nombre"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:249
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "El camí sencer al fitxer a utilitzar per desar i llegir la llista"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:264
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"El nombre màxim d'elements que gtk_recent_manager_get_items() ha de tornar"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "La mida de la llista de recursos utilitzada recentment"
@@ -4269,11 +4279,11 @@ msgstr ""
"Mostra un segon botó de desplaçament cap endavant a l'altra banda de la "
"barra de desplaçament"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajust horitzontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajust vertical"
@@ -4368,11 +4378,11 @@ msgstr "Dibuixa"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Si es dibuixa el separador o es deixa en blanc"
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:204
msgid "Double Click Time"
msgstr "Temps del doble clic"
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:205
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4380,11 +4390,11 @@ msgstr ""
"Temps màxim permès entre dos clics perquè es considerin un doble clic (en "
"mil·lisegons)"
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:212
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distància de doble clic"
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:213
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4392,38 +4402,38 @@ msgstr ""
"Distància màxima permesa entre dos clics perquè es considerin un doble clic "
"(en píxels)"
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:229
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Parpelleig del cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Si el cursor hauria de parpellejar"
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:237
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Temps de parpelleig del cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:238
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Llargària del cicle de parpelleig del cursor, en mil·lisegons"
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Temps de parpelleig del cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Llargària del cicle de parpelleig del cursor, en mil·lisegons"
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:265
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor partit"
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4431,85 +4441,85 @@ msgstr ""
"Si s'han de mostrar dos cursors en text mixt d'esquerra a dreta i de dreta a "
"esquerra"
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:273
msgid "Theme Name"
msgstr "Nom del tema"
-#: gtk/gtksettings.c:273
+#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nom del fitxer del tema RC a carregar"
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:282
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nom del tema d'icones"
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nom del tema d'icones a utilitzar"
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:291
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nom del tema d'icones alternatiu"
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nom del tema d'icones que es farà servir com a alternativa"
# FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:300
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nom clau del Tema"
# FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nom clau del fitxer de tema RC a carregar"
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:309
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Accelerador de la barra de menú"
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Vinculació de tecla per activar la barra de menú"
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Drag threshold"
msgstr "Llindar de l'arrossegament"
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Nombre de píxels que el cursor pot moure's abans d'avançar"
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Font Name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nom per defecte del tipus de lletra a utilitzar"
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Mides d'icona"
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Llista de mides d'icona (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "GTK Modules"
msgstr "Mòduls GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Llista de mòduls GTK actualment actius"
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Suavitzat de vores Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Si s'ha de suavitzar les vores dels tipus de lletra Xft; 0=no, 1=sí, -"
@@ -4531,86 +4541,86 @@ msgstr ""
# CAIRO_HINT_STYLE_MEDIUM Hint outlines with medium strength giving a
# compromise between fidelity to the original shapes and contrast
# CAIRO_HINT_STYLE_FULL Hint outlines to maximize contrast
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Transforma el contorn Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Si s'ha de transformar el contorn dels tipus de lletra Xft; 0=no, 1=sí, -"
"1=predeterminat"
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Estil de transformació Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:376
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Quin grau de transformació a usar; hintnone, hintslight, hintmedium, o "
"hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA de Xft"
# FIXME: suposo que "none, rgb..." no s'ha de traduir (josep)
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipus d'antidentat de subpíxels; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI de Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolució per a Xft, en 1024 * punts/polzada. -1 per al valor per defecte"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nom del tema del cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Nom del tema de cursors a utilitzar, o NULL per a utilitzar el predeterminat"
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Mida del tema del cursor"
-#: gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Mida per als cursors, o 0 per a la predeterminada"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordre alternatiu de botons"
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:426
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Si els botons en els diàlegs haurien d'utilitzar l'ordre alternatiu"
-#: gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:443
#, fuzzy
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Ordre alternatiu de botons"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Mosta el menú de «Mètodes d'entrada»"
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4618,11 +4628,11 @@ msgstr ""
"Si els menús de context de les entrades i visualitzacions de text han "
"d'oferir canviar el mètode d'entrada"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Mostra el meú «Insereix caràcters de control Unicode»"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:462
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4630,161 +4640,170 @@ msgstr ""
"Si els menús de context de les entrades i visualitzacions de text han "
"d'oferir entrar caràcters de control"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:490
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "Mida de l'expansor"
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:491
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de color"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:527
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Una paleta de colors amb nom per a utilitzar en temes"
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:536
msgid "Enable Animations"
msgstr "Habilita les animacions"
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Si s'han d'habilitar animacions per als jocs d'eines."
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Habilita el mode de pantalla tàctil"
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Si s'estableix a CERT, no es notificaran esdeveniments de moviment a aquesta "
"pantalla"
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: gtk/gtksettings.c:573
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Consell flotant"
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:574
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:621
+#: gtk/gtksettings.c:622
#, fuzzy
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "El text a la memòria intermèdia que es mostrarà"
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:641
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: gtk/gtksettings.c:642
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:659
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:660
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys"
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "Error Bell"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:698
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Espai de color"
-#: gtk/gtksettings.c:698
+#: gtk/gtksettings.c:699
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:707
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers"
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: gtk/gtksettings.c:708
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:725
msgid "Default print backend"
msgstr "Rerefons predeterminat per a la impressió"
-#: gtk/gtksettings.c:725
+#: gtk/gtksettings.c:726
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Llista de rerefons GtkPrintBackend a utilitzar per defecte"
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:749
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:766
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Habilita les animacions"
-#: gtk/gtksettings.c:766
+#: gtk/gtksettings.c:767
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Si les pestanyes haurien de tenir mides homogènies"
-#: gtk/gtksettings.c:782
+#: gtk/gtksettings.c:783
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Poden canviar els acceleradors"
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Si s'han d'afegir elements de menú tearoffs als menús"
+#: gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "El nombre de columnes"
+
#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@@ -4875,33 +4894,33 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estil del bisell que envolta el text de la barra d'estat"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkstatusicon.c:216
msgid "The size of the icon"
msgstr "La mida de la icona"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
#, fuzzy
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "La pantalla en la que es mostrarà aquesta finestra"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkstatusicon.c:233
msgid "Blinking"
msgstr "Pampalluguejant"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Si la icona d'estat està pampalluguejant"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:242
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Si la icona d'estat és visible"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: gtk/gtkstatusicon.c:258
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Si la icona d'estat és visible"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "L'orientació de la safata"
@@ -5685,236 +5704,241 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "El model per a TreeModelSort a ordenar"
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model de vista d'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "El model per la vista d'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustament horitzontal pel giny"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustament vertical pel giny"
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "Capçaleres visibles"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra botons en els encapçalaments de columna"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Capçaleres clicables"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Les capçaleres de columna responen als clics"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna expansora"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Estableix la columna per a la columna expansora"
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Indicació de les regles"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Estableix una pista en el motor de temes per dibuixar files en colors "
"alternants"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilita la cerca"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La visualització permet a l'usuari cercar interactivament a través de "
"columnes"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "Cerca columna"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Columna model a cercar mitjançant recerca amb codi"
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mode d'alçària fixa"
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Fa més ràpid el GtkTreeView en assumir que totes les files tenen la mateixa "
"alçària"
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "Segueix el punter"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Si la selecció ha de seguir el punter"
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandeix amb el punter"
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Si les files s'haurien d'expandir o reduir quan el punter s'hi mou per sobre"
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
msgstr "Mostra els expansors"
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
msgstr "La visualització té expansors"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr "Nivell del sagnat"
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Sagnat extra per a cada nivell"
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Si s'ha permetre seleccionar diversos elements arrossegant el punter de "
"ratolí"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Habilita les línies de graella"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Si s'han de mostrar les línies de graella en la visualització d'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Habilita les línies dels arbres"
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Si s'han de dibuixar les línies dels arbres en la visualització d'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtktreeview.c:764
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "La columna del model que conté les cadenes."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Amplada del separador vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espai vertical entre cel·les. Ha de ser un número parell"
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Amplada del separador horitzontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espai horitzontal entre cel·les. Ha de ser un número parell"
# FIXME (josep)
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permet regles"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permet el dibuix de les files del color que s'alternen"
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sagna els expansors"
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Fes els expansors sagnats"
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Color de la fila parell"
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color a utilitzar a les files parells"
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Color de la fila imparell"
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color a utilitzar a les files imparells"
-#: gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr "Detalls finals de la fila"
-#: gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:827
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
msgstr "Amplada de línia de la graella"
-#: gtk/gtktreeview.c:828
+#: gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "L'amplada, en píxels, de la línia de la graella de la vista d'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:834
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
msgstr "Amplada de la línia de l'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:835
+#: gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Amplada, en píxels, de les línies de la vista d'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:841
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Patró de les línies de graella"
# FIXME
-#: gtk/gtktreeview.c:842
+#: gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Patró de traç utilitzat per dibuixar les línies de graella de la "
"visualització en arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:848
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Patró de la línia dels arbres"
# FIXME
-#: gtk/gtktreeview.c:849
+#: gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Patró de traç utilitzat per dibuixar les línies de la visualització en arbre"
@@ -6053,27 +6077,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determina com es dibuixa el quadre ombrejat al voltant de la subàrea"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Widget name"
msgstr "Nom del giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nom del giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Parent widget"
msgstr "Giny pare"
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "El giny pare d'aquest giny. Ha de ser un giny contenidor"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Width request"
msgstr "Petició d'amplada"
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6081,11 +6105,11 @@ msgstr ""
"Substitueix per sol·licitud d'amplada del giny, o -1 si la sol·licitud "
"natural hagués de ser utilitzada"
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Height request"
msgstr "Petició d'alçada"
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6093,189 +6117,189 @@ msgstr ""
"Substitueix per sol·licitud d'alçada del giny, o -1 si la sol·licitud "
"natural hagués de ser utilitzada"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Si el giny és visible"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Si el giny respon a l'entrada"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplicació dibuixable"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Si l'aplicació pintarà directament en el giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Can focus"
msgstr "Pot enfocar-se"
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Si el giny pot acceptar l'entrada de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Has focus"
msgstr "Té focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Si el giny té l'entrada de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Is focus"
msgstr "És focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Can default"
msgstr "Pot per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Si el giny pot ser el giny per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Has default"
msgstr "Té per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Si el giny és el giny per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Receives default"
msgstr "Rep per defecte"
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Si és CERT, el giny rebrà l'acció per defecte quan s'enfoqui"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Composite child"
msgstr "Fill composat"
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Si el giny es part d'un giny compost o no"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Estil del giny, que conté informació sobre com es veurà (colors, etc.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"La màscara d'incidències que decideix quin tipus de GdkEvents obté aquest "
"giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Extension events"
msgstr "Esdeveniments d'extensió"
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:595
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"La màscara que decideix quin tipus d'incidències aconseguirà aquest giny"
# NOTA: segons la següent cadena, indica si la funció show_all afecta a aquest
# giny o no, per tant he deixat el nom del mètode en anglès.
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "No show all"
msgstr "No «show_all»"
-#: gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtkwidget.c:603
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Si gtk_widget_show_all() no ha d'afectar aquest giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:625
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "Consell flotant"
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: gtk/gtkwidget.c:626
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Si el giny té l'entrada de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: gtk/gtkwidget.c:646
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Consell flotant"
-#: gtk/gtkwidget.c:643 gtk/gtkwidget.c:664
+#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Els continguts de l'entrada"
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:667
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Consell flotant"
-#: gtk/gtkwidget.c:1760
+#: gtk/gtkwidget.c:2160
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus interior"
-#: gtk/gtkwidget.c:1761
+#: gtk/gtkwidget.c:2161
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1767
+#: gtk/gtkwidget.c:2167
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Amplada de línia del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1768
+#: gtk/gtkwidget.c:2168
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus"
# FIXME traç (josep)
-#: gtk/gtkwidget.c:1774
+#: gtk/gtkwidget.c:2174
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Patró de traç de la línia de focus"
# FIXME
-#: gtk/gtkwidget.c:1775
+#: gtk/gtkwidget.c:2175
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1780
+#: gtk/gtkwidget.c:2180
msgid "Focus padding"
msgstr "Separació del focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1781
+#: gtk/gtkwidget.c:2181
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Amplada, en píxels, entre l'indicador de focus i el giny 'box'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1786
+#: gtk/gtkwidget.c:2186
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1787
+#: gtk/gtkwidget.c:2187
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció"
-#: gtk/gtkwidget.c:1792
+#: gtk/gtkwidget.c:2192
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color del cursor secundari"
-#: gtk/gtkwidget.c:1793
+#: gtk/gtkwidget.c:2193
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6283,43 +6307,43 @@ msgstr ""
"Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del "
"text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta."
-#: gtk/gtkwidget.c:1798
+#: gtk/gtkwidget.c:2198
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Ràtio d'aspecte de la línia del cursor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1799
+#: gtk/gtkwidget.c:2199
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ràtio d'aspecte amb el que dibuixar el cursor d'inserció"
-#: gtk/gtkwidget.c:1813
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
msgid "Draw Border"
msgstr "Dibuixa la vora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1814
+#: gtk/gtkwidget.c:2214
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Mida de les àrees a dibuixar fora de la ubicació del giny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1827
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Color dels enllaços no visitats"
-#: gtk/gtkwidget.c:1828
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "El color dels enllaços que no s'hagin visitat"
-#: gtk/gtkwidget.c:1841
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Color dels enllaços visitats"
-#: gtk/gtkwidget.c:1842
+#: gtk/gtkwidget.c:2242
msgid "Color of visited links"
msgstr "El color dels enllaços que s'hagin visitat"
-#: gtk/gtkwidget.c:1856
+#: gtk/gtkwidget.c:2256
msgid "Wide Separators"
msgstr "Separadors amples"
-#: gtk/gtkwidget.c:1857
+#: gtk/gtkwidget.c:2257
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -6327,35 +6351,35 @@ msgstr ""
"Si els separadors tenen una amplada configurable, i s'haurien de dibuixar "
"amb una caixa enlloc d'una línia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1871
+#: gtk/gtkwidget.c:2271
msgid "Separator Width"
msgstr "Amplada del separador"
-#: gtk/gtkwidget.c:1872
+#: gtk/gtkwidget.c:2272
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "L'amplada dels separadors si «wide-separators» és CERT"
-#: gtk/gtkwidget.c:1886
+#: gtk/gtkwidget.c:2286
msgid "Separator Height"
msgstr "Alçada del separador"
-#: gtk/gtkwidget.c:1887
+#: gtk/gtkwidget.c:2287
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "L'alçada dels separadors si «wide-separators» és CERT"
-#: gtk/gtkwidget.c:1901
+#: gtk/gtkwidget.c:2301
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1902
+#: gtk/gtkwidget.c:2302
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1916
+#: gtk/gtkwidget.c:2316
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1917
+#: gtk/gtkwidget.c:2317
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament vertical"