summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2004-11-24 12:10:28 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-11-24 12:10:28 +0000
commitec69f80e23f31d3da9f5e648ea57d5f2d9855dfe (patch)
tree5c33140b6c58c686b897c6d4f83928bda5be71a8 /po-properties/cs.po
parent7a3b117adc36c05d74456d818900375a1274dc92 (diff)
downloadgdk-pixbuf-ec69f80e23f31d3da9f5e648ea57d5f2d9855dfe.tar.gz
Updated Czech translation.
2004-11-24 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po-properties/cs.po')
-rw-r--r--po-properties/cs.po76
1 files changed, 42 insertions, 34 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index b34879ef1..3962e0bc0 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-17 04:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-24 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."
#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -671,12 +671,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Značky"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:428 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"
@@ -1683,19 +1683,19 @@ msgstr "Okraj plochy s akcemi"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:404
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
@@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
@@ -2000,11 +2000,11 @@ msgstr "Šířka ve znacích"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:609
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
@@ -2355,19 +2355,19 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
-#: gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtklabel.c:319
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:344 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtklabel.c:345
+#: gtk/gtklabel.c:348
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2376,50 +2376,50 @@ msgstr ""
"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:356
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:357
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
-#: gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:365
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:371
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtklabel.c:372
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:378
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtklabel.c:379
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:387
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: gtk/gtklabel.c:385
+#: gtk/gtklabel.c:388
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:432
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2427,22 +2427,30 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"
-#: gtk/gtklabel.c:446
+#: gtk/gtklabel.c:449
msgid "Width In Chararacters"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:450
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtklabel.c:467
+#: gtk/gtklabel.c:470
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
+#: gtk/gtklabel.c:488
+msgid "Angle"
+msgstr "Úhel"
+
+#: gtk/gtklabel.c:489
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"
+
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"