diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
commit | fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch) | |
tree | 14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po-properties/cs.po | |
parent | f7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff) | |
download | gdk-pixbuf-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz |
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po-properties/cs.po')
-rw-r--r-- | po-properties/cs.po | 4253 |
1 files changed, 4253 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po new file mode 100644 index 000000000..4eb207233 --- /dev/null +++ b/po-properties/cs.po @@ -0,0 +1,4253 @@ +# Czech translation of Gtk+. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> +# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998. +# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998. +# Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002 +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:07+0100\n" +"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "Number of Channels" +msgstr "Počet kanálů" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "Počet vzorků na pixel" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +msgid "Colorspace" +msgstr "Prostor barev" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "Prostor barev, ve kterém jsou vzorky interpretovány" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +msgid "Has Alpha" +msgstr "Má alfu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "Jestli má pixbuf alfa kanál" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bitů na vzorek" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "Počet bitů na vzorek" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "Počet sloupců v pixbufu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "Počet řádků v pixbufu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +msgid "Rowstride" +msgstr "Krok řádků" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "Počet bajtů mezi začátekm řádku a začátkem dalšího řádku" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixely" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "Ukazatel na data pixelů pixbufu" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 +msgid "Default Display" +msgstr "Implicitní displej" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "Implicitní displej pro GDK" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Objekt akcelerátoru" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Widget akcelerátoru" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru" + +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: gtk/gtkaction.c:194 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "Jedinečný název akce." + +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 +msgid "Label" +msgstr "Popis" + +#: gtk/gtkaction.c:202 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "Popis používaný propoložky menu a tlačíka, která aktivují tuto akci." + +#: gtk/gtkaction.c:208 +msgid "Short label" +msgstr "Krátký popis" + +#: gtk/gtkaction.c:209 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty" + +#: gtk/gtkaction.c:215 +msgid "Tooltip" +msgstr "Tip" + +#: gtk/gtkaction.c:216 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "Tip pro tuto akci." + +#: gtk/gtkaction.c:222 +msgid "Stock Icon" +msgstr "Standardní ikona" + +#: gtk/gtkaction.c:223 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci." + +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "Viditelná, když je vodorovná" + +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "" +"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů " +"vodorovnou orientaci" + +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "Viditelná, když je svislá" + +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "" +"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou " +"orientaci" + +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 +msgid "Is important" +msgstr "Je důležitá" + +#: gtk/gtkaction.c:244 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem " +"protuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." + +#: gtk/gtkaction.c:250 +msgid "Hide if empty" +msgstr "Skrýt, je-li prázdná" + +#: gtk/gtkaction.c:251 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty." + +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 +msgid "Sensitive" +msgstr "Citlivý" + +#: gtk/gtkaction.c:258 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "Jestli je akce povolena." + +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 +msgid "Visible" +msgstr "Viditelný" + +#: gtk/gtkaction.c:265 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "Jestli je akce viditelná." + +#: gtk/gtkaction.c:271 +msgid "Action Group" +msgstr "Skupina akcí" + +#: gtk/gtkaction.c:272 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" +"GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro " +"interní použití)." + +#: gtk/gtkactiongroup.c:134 +msgid "A name for the action group." +msgstr "Název skupiny akcí." + +#: gtk/gtkactiongroup.c:142 +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "Jestli je skupina akcí povolena." + +#: gtk/gtkactiongroup.c:149 +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná." + +#: gtk/gtkalignment.c:116 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Vodorovné zarovnání" + +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Vodorovná pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání vlevo, " +"1.0 znamená zarovnání vpravo" + +#: gtk/gtkalignment.c:126 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Svislé zarovnání" + +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Svislá pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání nahoru, " +"1.0 znamená zarovnání dolu" + +#: gtk/gtkalignment.c:135 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Vodorovná škála" + +#: gtk/gtkalignment.c:136 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Pokud je dostupný vodorovný prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou " +"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá." + +#: gtk/gtkalignment.c:144 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Svislá škála" + +#: gtk/gtkalignment.c:145 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Pokud je dostupný svislý prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou " +"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá." + +#: gtk/gtkalignment.c:162 +msgid "Top Padding" +msgstr "Doplnění nahoře" + +#: gtk/gtkalignment.c:163 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "Doplnění, které vložit nad widgetem." + +#: gtk/gtkalignment.c:179 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "Doplnění dole" + +#: gtk/gtkalignment.c:180 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "Doplnění, které vložit pod widgetem." + +#: gtk/gtkalignment.c:196 +msgid "Left Padding" +msgstr "Doplnění vlevo" + +#: gtk/gtkalignment.c:197 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "Doplnění, které vložit vlevo od widgetu." + +#: gtk/gtkalignment.c:213 +msgid "Right Padding" +msgstr "Doplnění vpravo" + +#: gtk/gtkalignment.c:214 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "Doplnění, které vložit vpravo od widgetu." + +#: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Směr šipky" + +#: gtk/gtkarrow.c:99 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat" + +#: gtk/gtkarrow.c:106 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Stín šipky" + +#: gtk/gtkarrow.c:107 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Tvar stínu okolo šipky" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vodorovné zarovnání" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Svislé zarovnání" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Ratio" +msgstr "Poměr" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Obey child" +msgstr "Následovat potomka" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" + +#: gtk/gtkbbox.c:119 +msgid "Minimum child width" +msgstr "Minimální šířka potomka" + +#: gtk/gtkbbox.c:120 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř boxu" + +#: gtk/gtkbbox.c:128 +msgid "Minimum child height" +msgstr "Minimální výška potomka" + +#: gtk/gtkbbox.c:129 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Minimální výška tlačítek v boxu" + +#: gtk/gtkbbox.c:137 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Interní šířka doplnění potomka" + +#: gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně" + +#: gtk/gtkbbox.c:146 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Interní výška doplnění potomka" + +#: gtk/gtkbbox.c:147 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole" + +#: gtk/gtkbbox.c:155 +msgid "Layout style" +msgstr "Styl rozložení" + +#: gtk/gtkbbox.c:156 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Jak rozložit tlačítka v boxu. Možné hodnoty jsou default, spread, edge, " +"start a end" + +#: gtk/gtkbbox.c:164 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundární" + +#: gtk/gtkbbox.c:165 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro " +"tlačítka nápovědy." + +#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 +msgid "Spacing" +msgstr "Mezery" + +#: gtk/gtkbox.c:129 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Velikost prostoru mezi potomky" + +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogenní" + +#: gtk/gtkbox.c:139 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" + +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Expand" +msgstr "Expandovat" + +#: gtk/gtkbox.c:147 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" + +#: gtk/gtkbox.c:153 +msgid "Fill" +msgstr "Výplň" + +#: gtk/gtkbox.c:154 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo " +"použit jako doplnění" + +#: gtk/gtkbox.c:160 +msgid "Padding" +msgstr "Doplnění" + +#: gtk/gtkbox.c:161 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech" + +#: gtk/gtkbox.c:167 +msgid "Pack type" +msgstr "Typ balení" + +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " +"konci rodiče" + +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 +#: gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Index potomka v rodiči" + +#: gtk/gtkbutton.c:204 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" + +#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtktoolbutton.c:186 +msgid "Use underline" +msgstr "Používat podtržítko" + +#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " +"použít jako klávesová zkratka" + +#: gtk/gtkbutton.c:219 +msgid "Use stock" +msgstr "Použít standardní" + +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho " +"zobrazení" + +#: gtk/gtkbutton.c:227 +msgid "Focus on click" +msgstr "Fokus při kliknutí" + +#: gtk/gtkbutton.c:228 +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší" + +#: gtk/gtkbutton.c:235 +msgid "Border relief" +msgstr "Reliéf okraje" + +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "The border relief style" +msgstr "Styl reliéfu okraje" + +#: gtk/gtkbutton.c:253 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "Vodorovné zarovnání potomka" + +#: gtk/gtkbutton.c:272 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "Svislé zarovnání potomka" + +#: gtk/gtkbutton.c:340 +msgid "Default Spacing" +msgstr "Implicitní rozestup" + +#: gtk/gtkbutton.c:341 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT" + +#: gtk/gtkbutton.c:347 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "Implicitní prostor okolo" + +#: gtk/gtkbutton.c:348 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen " +"za okrajem" + +#: gtk/gtkbutton.c:353 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "Posun potomka podle X" + +#: gtk/gtkbutton.c:354 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka" + +#: gtk/gtkbutton.c:361 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "Posun potomka podle Y" + +#: gtk/gtkbutton.c:362 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka" + +#: gtk/gtkcalendar.c:464 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: gtk/gtkcalendar.c:465 +msgid "The selected year" +msgstr "Vybraný rok" + +#: gtk/gtkcalendar.c:471 +msgid "Month" +msgstr "Měsíc" + +#: gtk/gtkcalendar.c:472 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)" + +#: gtk/gtkcalendar.c:478 +msgid "Day" +msgstr "Den" + +#: gtk/gtkcalendar.c:479 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně " +"vybraného dne)" + +#: gtk/gtkcalendar.c:493 +msgid "Show Heading" +msgstr "Zobrazovat hlavičku" + +#: gtk/gtkcalendar.c:494 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "Je-li TRUE, je zobrazována hlavička" + +#: gtk/gtkcalendar.c:508 +msgid "Show Day Names" +msgstr "Zobrazovat názvy dnů" + +#: gtk/gtkcalendar.c:509 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazovány názvy dnů" + +#: gtk/gtkcalendar.c:522 +msgid "No Month Change" +msgstr "Žádná změna měsíce" + +#: gtk/gtkcalendar.c:523 +msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" +msgstr "Je-li TRUE, nemůže být vybraný měsíc změněn" + +#: gtk/gtkcalendar.c:537 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" + +#: gtk/gtkcalendar.c:538 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazována čísla týdnů" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 +msgid "mode" +msgstr "režim" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 +msgid "visible" +msgstr "viditelný" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +msgid "Display the cell" +msgstr "Zobrazit buňku" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +msgid "xalign" +msgstr "zarovnání X" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +msgid "The x-align" +msgstr "Zarovnání podle osy X" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +msgid "yalign" +msgstr "zarovnání Y" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +msgid "The y-align" +msgstr "Zarovnaní podle osy Y" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +msgid "xpad" +msgstr "mezera X" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +msgid "The xpad" +msgstr "Mezera ve směru osy X" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +msgid "ypad" +msgstr "mezera Y" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +msgid "The ypad" +msgstr "Mezera ve směru osy Y" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 +msgid "width" +msgstr "šířka" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +msgid "The fixed width" +msgstr "Pevná šířka" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +msgid "height" +msgstr "výška" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +msgid "The fixed height" +msgstr "Pevná výška" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +msgid "Is Expander" +msgstr "Je rozbalovací symbol" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +msgid "Row has children" +msgstr "Řádek má potomky" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:245 +msgid "Is Expanded" +msgstr "Je rozbalen" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:254 +msgid "Cell background color name" +msgstr "Název barvy pozadí buňky" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +msgid "Cell background color" +msgstr "Barva pozadí buňky" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +msgid "Cell background set" +msgstr "Pozadí buňky nastavené" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí buňky" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Objekt Pixbuf" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "Pixbuf, který vykreslovat" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 +msgid "Stock ID" +msgstr "Standardní ID" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +msgid "The size of the rendered icon" +msgstr "Velikost zobrazované ikony" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +msgid "Detail" +msgstr "Detail" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +msgid "Text to render" +msgstr "Zobrazovaný text" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +msgid "Markup" +msgstr "Značky" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "Zobrazovaný text se značkami" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "Režim jednoho odstavce" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 +msgid "Background color name" +msgstr "Název barvy pozadí" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Barva pozadí jako řetězec" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Barva pozadí jako GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 +msgid "Foreground color name" +msgstr "Název barvy popředí" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "Název barvy popředí jako řetězec" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 +msgid "Foreground color" +msgstr "Barva popředí" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "Barva popředí jako GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtktextview.c:585 +msgid "Editable" +msgstr "Upravitelné" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "Jestli uživatel může měnit text" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 +msgid "Font description as a string" +msgstr "Popis písma jako řetězec" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 +msgid "Font family" +msgstr "Rodina písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:306 +msgid "Font style" +msgstr "Styl písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:315 +msgid "Font variant" +msgstr "Varianta písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:324 +msgid "Font weight" +msgstr "Řez písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 +#: gtk/gtktexttag.c:335 +msgid "Font stretch" +msgstr "Rozteč písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 +#: gtk/gtktexttag.c:344 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 +msgid "Font points" +msgstr "Počet bodů písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +msgid "Font size in points" +msgstr "Velikost písma v bodech" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 +msgid "Font scale" +msgstr "Škálování písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "Faktor škálování písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 +msgid "Rise" +msgstr "Zvýšení" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Přeškrtnuti" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "Jestli je text přeškrtnutý" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 +msgid "Underline" +msgstr "Podtržení" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "Styl podtržení pro tento text" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango umí tuto hodnotu použít " +"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " +"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 +msgid "Background set" +msgstr "Pozadí nastaveno" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Foreground set" +msgstr "Popředí nastaveno" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 +msgid "Editability set" +msgstr "Možnost úprav nastavena" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 +msgid "Font family set" +msgstr "Rodina písma nastavena" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Font style set" +msgstr "Styl písma nastaven" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 +msgid "Font variant set" +msgstr "Varianta písma nastavena" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Font weight set" +msgstr "Váha písma nastavena" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 +msgid "Font stretch set" +msgstr "Rozteč písma nastavena" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 +msgid "Font size set" +msgstr "Velikost písma nastavena" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 +msgid "Font scale set" +msgstr "Škálování písma nastaveno" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Rise set" +msgstr "Vyvýšení nastaveno" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "Přeškrtnutí nastaveno" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Underline set" +msgstr "Podtržení nastaveno" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Language set" +msgstr "Jazyk nastaven" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +msgid "Toggle state" +msgstr "Stav přepnutí" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "Stav přepnutíc tlačítka" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "Nekonzistentní stav" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +msgid "Activatable" +msgstr "Aktivovatelné" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +msgid "Radio state" +msgstr "Přepínač" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Velikost indikátoru" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Mezera okolo indikátoru" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "Jestli je položka menu označena" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 +msgid "Inconsistent" +msgstr "Nekonzistentní" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "Jestli zobrazovat stav \"nekonzistentní\"" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "Kreslit jako přepínací položku menu" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "Jestli položka menu vypadá jako přepínací položka menu" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +msgid "Use alpha" +msgstr "Používat alfu" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +msgid "Title" +msgstr "Titulek" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Titulek dialogu výběru barvy" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 +msgid "Current Color" +msgstr "Aktuální barva" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +msgid "The selected color" +msgstr "Vybraná barva" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Aktuální Alfa" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Má ovládání stupně krytí" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +msgid "Has palette" +msgstr "Má paletu" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Jestli má být použita paleta" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +msgid "The current color" +msgstr "Aktuální barva" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +msgid "Custom palette" +msgstr "Vlastní paleta" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev" + +#: gtk/gtkcombo.c:143 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "Povolit šipky" + +#: gtk/gtkcombo.c:144 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "Jestli mají šipky posouvat mezi položkami seznamu" + +#: gtk/gtkcombo.c:150 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "Vždy povolit šipky" + +#: gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "Zastaralá vlastnost, ignorována" + +#: gtk/gtkcombo.c:157 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" + +#: gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "Jestli hledání položky rozlišuje velká a malá písmena" + +#: gtk/gtkcombo.c:165 +msgid "Allow empty" +msgstr "Povolit prázdné" + +#: gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "Jestli může být do tohoto pole zadána prázdná hodnota" + +#: gtk/gtkcombo.c:173 +msgid "Value in list" +msgstr "Hodnota v seznamu" + +#: gtk/gtkcombo.c:174 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu" + +#: gtk/gtkcombobox.c:341 +msgid "ComboBox model" +msgstr "Model ComboBoxu" + +#: gtk/gtkcombobox.c:342 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Model pro kombinované pole" + +#: gtk/gtkcombobox.c:349 +msgid "Wrap width" +msgstr "Šířka zalamování" + +#: gtk/gtkcombobox.c:350 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" + +#: gtk/gtkcombobox.c:359 +msgid "Row span column" +msgstr "Sloupec rozsahu řádků" + +#: gtk/gtkcombobox.c:360 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" + +#: gtk/gtkcombobox.c:369 +msgid "Column span column" +msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" + +#: gtk/gtkcombobox.c:370 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" + +#: gtk/gtkcombobox.c:379 +msgid "Active item" +msgstr "Aktivní položka" + +#: gtk/gtkcombobox.c:380 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Položka, která je právě aktivní" + +#: gtk/gtkcombobox.c:388 +msgid "ComboBox appareance" +msgstr "Vzhled ComboBoxu" + +#: gtk/gtkcombobox.c:389 +msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." +msgstr "Vzhled ComboBoxu, kde TRUE znamená ve stylu Windows." + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +msgid "Text Column" +msgstr "Sloupec textu" + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" + +#: gtk/gtkcontainer.c:203 +msgid "Resize mode" +msgstr "Režim změny velikosti" + +#: gtk/gtkcontainer.c:204 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti" + +#: gtk/gtkcontainer.c:211 +msgid "Border width" +msgstr "Šířka okraje" + +#: gtk/gtkcontainer.c:212 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru" + +#: gtk/gtkcontainer.c:220 +msgid "Child" +msgstr "Potomek" + +#: gtk/gtkcontainer.c:221 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru" + +#: gtk/gtkcurve.c:121 +msgid "Curve type" +msgstr "Typ křivky" + +#: gtk/gtkcurve.c:122 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "Jestli je křivka lineární, interpolovaná spline nebo volná forma" + +#: gtk/gtkcurve.c:130 +msgid "Minimum X" +msgstr "Minimální X" + +#: gtk/gtkcurve.c:131 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "Minimální možná hodnota pro X" + +#: gtk/gtkcurve.c:140 +msgid "Maximum X" +msgstr "Maximální X" + +#: gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "Maximální možná hodnota pro X" + +#: gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Minimální Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Minimální možná hodnota pro Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Maximální Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:161 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Maximální možná hodnota pro Y" + +#: gtk/gtkdialog.c:136 +msgid "Has separator" +msgstr "Má oddělovač" + +#: gtk/gtkdialog.c:137 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "Dialog má oddělovací pruh nad svými tlačítky" + +#: gtk/gtkdialog.c:162 +msgid "Content area border" +msgstr "Okraj plochy s obsahem" + +#: gtk/gtkdialog.c:163 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu" + +#: gtk/gtkdialog.c:170 +msgid "Button spacing" +msgstr "Mezery mezi tlačítky" + +#: gtk/gtkdialog.c:171 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "Mezery mezi tlačítky" + +#: gtk/gtkdialog.c:179 +msgid "Action area border" +msgstr "Okraj plochy s akcemi" + +#: gtk/gtkdialog.c:180 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu" + +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Pozice kurzoru" + +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" + +#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Okraj výběru" + +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" + +#: gtk/gtkentry.c:467 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" + +#: gtk/gtkentry.c:474 +msgid "Maximum length" +msgstr "Maximální délka" + +#: gtk/gtkentry.c:475 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" + +#: gtk/gtkentry.c:483 +msgid "Visibility" +msgstr "Viditelnost" + +#: gtk/gtkentry.c:484 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)" + +#: gtk/gtkentry.c:491 +msgid "Has Frame" +msgstr "Má rám" + +#: gtk/gtkentry.c:492 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky" + +#: gtk/gtkentry.c:499 +msgid "Invisible character" +msgstr "Neviditelný znak" + +#: gtk/gtkentry.c:500 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")" + +#: gtk/gtkentry.c:507 +msgid "Activates default" +msgstr "Aktivuje implicitní" + +#: gtk/gtkentry.c:508 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) " +"při stisku Enter" + +#: gtk/gtkentry.c:514 +msgid "Width in chars" +msgstr "Šířka ve znacích" + +#: gtk/gtkentry.c:515 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" + +#: gtk/gtkentry.c:524 +msgid "Scroll offset" +msgstr "Posun" + +#: gtk/gtkentry.c:525 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" + +#: gtk/gtkentry.c:535 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Obsah pole pro vkládání" + +#: gtk/gtkentry.c:766 +msgid "Select on focus" +msgstr "Vybrat při fokusu" + +#: gtk/gtkentry.c:767 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 +msgid "Completion Model" +msgstr "Model doplňování" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "Minimální délka klíče" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" + +#: gtk/gtkeventbox.c:119 +msgid "Visible Window" +msgstr "Viditelné okno" + +#: gtk/gtkeventbox.c:120 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" +"Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání " +"událostí." + +#: gtk/gtkeventbox.c:126 +msgid "Above child" +msgstr "Nad potomkem" + +#: gtk/gtkeventbox.c:127 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" +"Jestli je okno eventboxu chytající události nad oknem widgetu potomka místo " +"pod ním." + +#: gtk/gtkexpander.c:194 +msgid "Expanded" +msgstr "Rozbalen" + +#: gtk/gtkexpander.c:195 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka" + +#: gtk/gtkexpander.c:203 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Text popisku rozbalovače" + +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 +msgid "Use markup" +msgstr "Používat značky" + +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkexpander.c:227 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka" + +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +msgid "Label widget" +msgstr "Widget popisku" + +#: gtk/gtkexpander.c:237 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" + +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 +msgid "Expander Size" +msgstr "Velikost rozbalovače" + +#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Velikost šipky rozbalovače" + +#: gtk/gtkexpander.c:253 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:99 +msgid "File System" +msgstr "Systém souborů" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +msgid "File system object to use" +msgstr "Objekt systému souborů, který používat" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:111 +msgid "Folder Mode" +msgstr "Režim adresáře" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +msgid "Whether to select folders rather than files" +msgstr "Jestli vybírat adresáře místo souborů" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:117 +msgid "Local Only" +msgstr "Jen místní" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místí URL file:" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:123 +msgid "Preview widget" +msgstr "Widget náhledu" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "Aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "Widget náhledu aktivní" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "Jestli se má zobrazovat aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:135 +msgid "Extra widget" +msgstr "Widget navíc" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +msgid "Select Multiple" +msgstr "Vícenásobný výběr" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:148 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Zobrazovat skryté" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře" + +#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: gtk/gtkfilesel.c:560 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "Právě vybraný název souboru" + +#: gtk/gtkfilesel.c:566 +msgid "Show file operations" +msgstr "Zobrazovat operace se soubory" + +#: gtk/gtkfilesel.c:567 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory" + +#: gtk/gtkfilesel.c:574 +msgid "Select multiple" +msgstr "Vícenásobný výběr" + +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +msgid "X position" +msgstr "Pozice X" + +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +msgid "X position of child widget" +msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X" + +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +msgid "Y position" +msgstr "Pozice Y" + +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "Titulek dialogu výběru písma" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Font name" +msgstr "Název písma" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "Název vybraného písma" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +msgid "Use font in label" +msgstr "Používat písmo v popisku" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +msgid "Use size in label" +msgstr "Používat v popisku velikost" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 +msgid "Show style" +msgstr "Zobrazovat styl" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 +msgid "Show size" +msgstr "Zobrazovat velikost" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "The X string that represents this font" +msgstr "Řetězec systému X představující toto písmo" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná" + +#: gtk/gtkfontsel.c:224 +msgid "Preview text" +msgstr "Náhled textu" + +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma" + +#: gtk/gtkframe.c:126 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "Text titulku rámu" + +#: gtk/gtkframe.c:133 +msgid "Label xalign" +msgstr "Zarovnání textu X" + +#: gtk/gtkframe.c:134 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" + +#: gtk/gtkframe.c:143 +msgid "Label yalign" +msgstr "Zarovnání textu Y" + +#: gtk/gtkframe.c:144 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "Svislé zarovnání titulku" + +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +msgstr "Zastaralá vlastnost, použijte místo ní shadow_type" + +#: gtk/gtkframe.c:160 +msgid "Frame shadow" +msgstr "Stín rámu" + +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "Vzhled okrajů rámu" + +#: gtk/gtkframe.c:170 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 +msgid "Shadow type" +msgstr "Typ stínu" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "Vzhled stínu okolo kontejneru" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +msgid "Handle position" +msgstr "Pozice ovládací části" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "Umístění ovládací části relativně k wigetu potomka" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:220 +msgid "Snap edge" +msgstr "Okraj pro přitahování" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "Strana boxu, která je zarovnaná s ukotvovacím bodem pro ukotvení boxu" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +msgid "Snap edge set" +msgstr "Okraj pro přitahování nastaven" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z " +"handle_position" + +#: gtk/gtkimage.c:135 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/gtkimage.c:136 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" + +#: gtk/gtkimage.c:143 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmapa" + +#: gtk/gtkimage.c:144 +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "GdkPixmap, kterou zobrazovat" + +#: gtk/gtkimage.c:151 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: gtk/gtkimage.c:152 +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "GdkImage, který zobrazovat" + +#: gtk/gtkimage.c:159 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + +#: gtk/gtkimage.c:160 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "Bitová maska pro použití s GdkImage nebo GdkPixmap" + +#: gtk/gtkimage.c:168 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" + +#: gtk/gtkimage.c:177 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku" + +#: gtk/gtkimage.c:184 +msgid "Icon set" +msgstr "Skupina ikon" + +#: gtk/gtkimage.c:185 +msgid "Icon set to display" +msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat" + +#: gtk/gtkimage.c:192 +msgid "Icon size" +msgstr "Velikost ikony" + +#: gtk/gtkimage.c:193 +msgid "Size to use for stock icon or icon set" +msgstr "Velikost, kterou používat pro standardní ikonu nebo skupinu ikon" + +#: gtk/gtkimage.c:201 +msgid "Animation" +msgstr "Animace" + +#: gtk/gtkimage.c:202 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" + +#: gtk/gtkimage.c:209 +msgid "Storage type" +msgstr "Typ uložení" + +#: gtk/gtkimage.c:210 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +msgid "Image widget" +msgstr "Widget obrázku" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu" + +#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" + +#: gtk/gtklabel.c:291 +msgid "The text of the label" +msgstr "Text popisu" + +#: gtk/gtklabel.c:298 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" + +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +msgid "Justification" +msgstr "Zarovnání" + +#: gtk/gtklabel.c:320 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE " +"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign" + +#: gtk/gtklabel.c:328 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorek" + +#: gtk/gtklabel.c:329 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" +"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" + +#: gtk/gtklabel.c:336 +msgid "Line wrap" +msgstr "Zalamovaní řádků" + +#: gtk/gtklabel.c:337 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "Je-li nastaveno, zaloamovat řádky, pokud bude text moc široký" + +#: gtk/gtklabel.c:343 +msgid "Selectable" +msgstr "Vybratelný" + +#: gtk/gtklabel.c:344 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" + +#: gtk/gtklabel.c:350 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: gtk/gtklabel.c:351 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" + +#: gtk/gtklabel.c:359 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "Widget akcelerátoru" + +#: gtk/gtklabel.c:360 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu" + +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Vodorovné zarovnání" + +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" + +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Svislé zarovnání" + +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" + +#: gtk/gtklayout.c:648 +msgid "The width of the layout" +msgstr "Šířka rozložení" + +#: gtk/gtklayout.c:657 +msgid "The height of the layout" +msgstr "Výška rozložení" + +#: gtk/gtkmenu.c:352 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "Titulek pro odtrhnutí" + +#: gtk/gtkmenu.c:353 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "" +"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo" + +#: gtk/gtkmenu.c:359 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Svislé doplnění" + +#: gtk/gtkmenu.c:360 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "Místo navíc nad a pod menu" + +#: gtk/gtkmenu.c:368 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Svislé posunutí" + +#: gtk/gtkmenu.c:369 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle pousunuté o tolik pixelů" + +#: gtk/gtkmenu.c:377 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Vodorovné posunutí" + +#: gtk/gtkmenu.c:378 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně pousunuté o tolik pixelů" + +#: gtk/gtkmenu.c:388 +msgid "Left Attach" +msgstr "Připevnění vlevo" + +#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" + +#: gtk/gtkmenu.c:396 +msgid "Right Attach" +msgstr "Připevnění vpravo" + +#: gtk/gtkmenu.c:397 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka" + +#: gtk/gtkmenu.c:404 +msgid "Top Attach" +msgstr "Připevnění nahoře" + +#: gtk/gtkmenu.c:405 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka" + +#: gtk/gtkmenu.c:412 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "Připevnění dole" + +#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka" + +#: gtk/gtkmenu.c:500 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Lze měnit akcelerátory" + +#: gtk/gtkmenu.c:501 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu" + +#: gtk/gtkmenu.c:506 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu" + +#: gtk/gtkmenu.c:507 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví " +"podmenu" + +#: gtk/gtkmenu.c:514 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "Prodleva před skrytím podmenu" + +#: gtk/gtkmenu.c:515 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu" + +#: gtk/gtkmenubar.c:157 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Styl rámu okolo lišty menu" + +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 +msgid "Internal padding" +msgstr "Interní doplnění" + +#: gtk/gtkmenubar.c:165 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu" + +#: gtk/gtkmenubar.c:172 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu" + +#: gtk/gtkmenubar.c:173 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +msgid "Image/label border" +msgstr "Okraj obrázku/popisu" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "Šířka okraje okolo popisu a obrázku v dialogu zprávy" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "Message Type" +msgstr "Typ zprávy" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 +msgid "The type of message" +msgstr "Typ zprávy" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +msgid "Message Buttons" +msgstr "Tlačítka zprávy" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy" + +#: gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "X align" +msgstr "Zarovnání X" + +#: gtk/gtkmisc.c:99 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" +msgstr "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo)" + +#: gtk/gtkmisc.c:108 +msgid "Y align" +msgstr "Zarovnání Y" + +#: gtk/gtkmisc.c:109 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" + +#: gtk/gtkmisc.c:118 +msgid "X pad" +msgstr "Mezera X" + +#: gtk/gtkmisc.c:119 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od widgetu v pixelech" + +#: gtk/gtkmisc.c:128 +msgid "Y pad" +msgstr "Mezera Y" + +#: gtk/gtkmisc.c:129 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech" + +#: gtk/gtknotebook.c:396 +msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#: gtk/gtknotebook.c:397 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Index aktuální strany" + +#: gtk/gtknotebook.c:405 +msgid "Tab Position" +msgstr "Pozice záložky" + +#: gtk/gtknotebook.c:406 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky" + +#: gtk/gtknotebook.c:413 +msgid "Tab Border" +msgstr "Okraje záložky" + +#: gtk/gtknotebook.c:414 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek" + +#: gtk/gtknotebook.c:422 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "Vodorovný okraj záložky" + +#: gtk/gtknotebook.c:423 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky" + +#: gtk/gtknotebook.c:431 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "Svislý okraj záložky" + +#: gtk/gtknotebook.c:432 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky" + +#: gtk/gtknotebook.c:440 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Zobrazovat záložky" + +#: gtk/gtknotebook.c:441 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "fJestli se mají zobrazovat záložky" + +#: gtk/gtknotebook.c:447 +msgid "Show Border" +msgstr "Zobrazovat okraj" + +#: gtk/gtknotebook.c:448 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" + +#: gtk/gtknotebook.c:454 +msgid "Scrollable" +msgstr "Posunovatelné" + +#: gtk/gtknotebook.c:455 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek" + +#: gtk/gtknotebook.c:461 +msgid "Enable Popup" +msgstr "Povolit kontextové menu" + +#: gtk/gtknotebook.c:462 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které " +"můžete použít pro přechod mezi stránkami" + +#: gtk/gtknotebook.c:469 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké" + +#: gtk/gtknotebook.c:476 +msgid "Tab label" +msgstr "Popis záložky" + +#: gtk/gtknotebook.c:477 +msgid "The string displayed on the childs tab label" +msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka" + +#: gtk/gtknotebook.c:483 +msgid "Menu label" +msgstr "Popis menu" + +#: gtk/gtknotebook.c:484 +msgid "The string displayed in the childs menu entry" +msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka" + +#: gtk/gtknotebook.c:497 +msgid "Tab expand" +msgstr "Rozbalit záložku" + +#: gtk/gtknotebook.c:498 +msgid "Whether to expand the childs tab or not" +msgstr "Jestli rozbalovat záložky potomků" + +#: gtk/gtknotebook.c:504 +msgid "Tab fill" +msgstr "Vyplnění záložkami" + +#: gtk/gtknotebook.c:505 +msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +msgstr "Jestli by měly záložky potomků vyplnit přidělený prostor" + +#: gtk/gtknotebook.c:511 +msgid "Tab pack type" +msgstr "Typ balení záložek" + +#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" + +#: gtk/gtknotebook.c:528 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek" + +#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" + +#: gtk/gtknotebook.c:545 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek" + +#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 +msgid "Backward stepper" +msgstr "Šipka pro krok vzad" + +#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" + +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 +msgid "Forward stepper" +msgstr "Šipka pro krok vpřed" + +#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 +msgid "The menu of options" +msgstr "Menu možností" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "Velikost indikátoru rozbalení" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "Prostor okolo indikátoru" + +#: gtk/gtkpaned.c:239 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" + +#: gtk/gtkpaned.c:247 +msgid "Position Set" +msgstr "Pozice nastavena" + +#: gtk/gtkpaned.c:248 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "TRUE, pokud by měla být použita vlastnost Position" + +#: gtk/gtkpaned.c:254 +msgid "Handle Size" +msgstr "Velikost ovládacího boxu" + +#: gtk/gtkpaned.c:255 +msgid "Width of handle" +msgstr "Šířka ovládacího boxu" + +#: gtk/gtkpaned.c:271 +msgid "Minimal Position" +msgstr "Minimální pozice" + +#: gtk/gtkpaned.c:272 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Nejmenší možná hodnota vlasnosti \"position\"" + +#: gtk/gtkpaned.c:289 +msgid "Maximal Position" +msgstr "Maximální pozice" + +#: gtk/gtkpaned.c:290 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Největší možná hodnota vlasnosti \"position\"" + +#: gtk/gtkpaned.c:307 +msgid "Resize" +msgstr "Měnit velikost" + +#: gtk/gtkpaned.c:308 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a změnšuje spolu s widgetem paned" + +#: gtk/gtkpaned.c:323 +msgid "Shrink" +msgstr "Zmenšovat" + +#: gtk/gtkpaned.c:324 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "Je-li TRUE, může být potomek menší, než jeho požadavek" + +#: gtk/gtkpreview.c:133 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen" + +#: gtk/gtkprogress.c:129 +msgid "Activity mode" +msgstr "Režim aktivity" + +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "" +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +msgstr "" +"Je-li TRUE, je GtkProgress v aktivním režimu, což znamená, že signalizuje, " +"že se něco děje, ale nezobrazuje, jak velká část už je hotová. To se " +"používá, pokud něco děláte, ale nevíte, jako dlouho to bude trvat" + +#: gtk/gtkprogress.c:137 +msgid "Show text" +msgstr "Zobrazovat text" + +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text" + +#: gtk/gtkprogress.c:145 +msgid "Text x alignment" +msgstr "Zarovnání textu X" + +#: gtk/gtkprogress.c:146 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vodorovné zarovnání textu ve widgetu průběhu" + +#: gtk/gtkprogress.c:154 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Zarovnání textu Y" + +#: gtk/gtkprogress.c:155 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající svislé zarovnání textu ve widgetu průběhu" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 +msgid "Adjustment" +msgstr "Zarovnání" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "Orientace a směr růstu pruhu průběhu" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Bar style" +msgstr "Styl pruhu" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "Určuje vizuální styl pruhu v režim procent (Zastaralé)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "Activity Step" +msgstr "Krok aktivity" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "Krok používaný pro každou iteraci v režimu aktivity (zastaralé)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "Bloky aktivity" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v režimu aktivity (zastaralé)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "Oddělené bloky" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "Počet oddělených bloků v pruhu průběhu v režimu zaktiity (Zastaralé)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "Fraction" +msgstr "Podíl" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Pulse Step" +msgstr "Krok pulzu" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "Text zobrazovaný v pruhu průběhu" + +#: gtk/gtkradioaction.c:138 +msgid "The value" +msgstr "Hodnota" + +#: gtk/gtkradioaction.c:139 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce " +"aktuální akce své skupiny." + +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: gtk/gtkradioaction.c:156 +msgid "The radio action whose group this action belongs." +msgstr "Přepínací tlačíto, do jejíž skupiny patří tato akce." + +#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +msgid "The radio button whose group this widget belongs." +msgstr "Přepínací tlačíto, do jejíž skupiny patří tento widget." + +#: gtk/gtkrange.c:281 +msgid "Update policy" +msgstr "Strategie aktualizace" + +#: gtk/gtkrange.c:282 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce" + +#: gtk/gtkrange.c:291 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" + +#: gtk/gtkrange.c:298 +msgid "Inverted" +msgstr "Obrácený" + +#: gtk/gtkrange.c:299 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" + +#: gtk/gtkrange.c:305 +msgid "Slider Width" +msgstr "Šířka ukazovátka" + +#: gtk/gtkrange.c:306 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka" + +#: gtk/gtkrange.c:313 +msgid "Trough Border" +msgstr "Okraje koryta" + +#: gtk/gtkrange.c:314 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta" + +#: gtk/gtkrange.c:321 +msgid "Stepper Size" +msgstr "Velikost tlačítek" + +#: gtk/gtkrange.c:322 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování" + +#: gtk/gtkrange.c:329 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "Mezery mezi tlačítky" + +#: gtk/gtkrange.c:330 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem" + +#: gtk/gtkrange.c:337 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "Posun šipky X" + +#: gtk/gtkrange.c:338 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka" + +#: gtk/gtkrange.c:345 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "Posun šipky Y" + +#: gtk/gtkrange.c:346 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka" + +#: gtk/gtkruler.c:118 +msgid "Lower" +msgstr "Dolní" + +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Dolní mez pravítka" + +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Upper" +msgstr "Horní" + +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Horní mez pravítka" + +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Pozice značky na pravítku" + +#: gtk/gtkruler.c:148 +msgid "Max Size" +msgstr "Maximální velikost" + +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Maximální velikost pravítka" + +#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +msgid "Digits" +msgstr "Desetinná místa" + +#: gtk/gtkscale.c:157 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty" + +#: gtk/gtkscale.c:166 +msgid "Draw Value" +msgstr "Kreslit hodnotu" + +#: gtk/gtkscale.c:167 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku" + +#: gtk/gtkscale.c:174 +msgid "Value Position" +msgstr "Pozice hodnoty" + +#: gtk/gtkscale.c:175 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota" + +#: gtk/gtkscale.c:182 +msgid "Slider Length" +msgstr "Délka posuvníku" + +#: gtk/gtkscale.c:183 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah" + +#: gtk/gtkscale.c:191 +msgid "Value spacing" +msgstr "Mezera okolo hodnoty" + +#: gtk/gtkscale.c:192 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "Minimální délka ukazovátka" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "Minimální velikost ukazovátka" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "Pevná velikost ukazovátka" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti." + +#: gtk/gtkscrollbar.c:114 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:122 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "Vodorovné zarovnání" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "Svislé zarovnání" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "Strategie pro svislý posuvník" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +msgid "Window Placement" +msgstr "Umístění okna" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +msgstr "Kde je umístěn obsah vzhledem k posuvníku" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +msgid "Shadow Type" +msgstr "Typ stínu" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "Styl rámu okolo obsahu" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "Odstup posuvníků" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 +msgid "Draw" +msgstr "Kreslit" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný" + +#: gtk/gtksettings.c:170 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Čas pro dvojité kliknutí" + +#: gtk/gtksettings.c:171 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité " +"kliknutí (v milisekundách)" + +#: gtk/gtksettings.c:178 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí" + +#: gtk/gtksettings.c:179 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za " +"dvojité kliknutí (v pixelech)" + +#: gtk/gtksettings.c:186 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Blikání kurzoru" + +#: gtk/gtksettings.c:187 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Jestli by kurzor měl blikat" + +#: gtk/gtksettings.c:194 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Perioda blikání kurzoru" + +#: gtk/gtksettings.c:195 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách" + +#: gtk/gtksettings.c:202 +msgid "Split Cursor" +msgstr "Rozdělit kurzor" + +#: gtk/gtksettings.c:203 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i " +"zprava doleva" + +#: gtk/gtksettings.c:210 +msgid "Theme Name" +msgstr "Název tématu" + +#: gtk/gtksettings.c:211 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "Název souboru RC tématu, které načíst" + +#: gtk/gtksettings.c:218 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "Název tématu ikon" + +#: gtk/gtksettings.c:219 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "Název tématu ikon, které používat" + +#: gtk/gtksettings.c:226 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "Název tématu kláves" + +#: gtk/gtksettings.c:227 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "Název souboru RC tématu kláves, který načíst" + +#: gtk/gtksettings.c:235 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "Akcelerátor lišty s menu" + +#: gtk/gtksettings.c:236 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci lišty s menu" + +#: gtk/gtksettings.c:244 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Práh táhnutí" + +#: gtk/gtksettings.c:245 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím" + +#: gtk/gtksettings.c:253 +msgid "Font Name" +msgstr "Název písma" + +#: gtk/gtksettings.c:254 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "Název implicitně používaného písma" + +#: gtk/gtksettings.c:262 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Velikosti ikon" + +#: gtk/gtksettings.c:263 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" + +#: gtk/gtksizegroup.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" +"Pravidla, podle kterých velikost skupiny ovlivňuje požadované velikosti " +"jednotlivých widgetů" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +msgid "Climb Rate" +msgstr "Rychlost růstu" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "Držet se kroků" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +msgid "Numeric" +msgstr "Numerický" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +msgid "Wrap" +msgstr "Cyklický" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +msgid "Update Policy" +msgstr "Strategie aktualizace" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je " +"hodnota přípustná" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:311 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:167 +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "Má úchyt pro změnu velikosti" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:168 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +msgstr "Jestli má stavová lišta úchyt pro změnu velikosti okna nejvyšší úrovně" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:195 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště" + +#: gtk/gtktable.c:158 +msgid "Rows" +msgstr "Řádky" + +#: gtk/gtktable.c:159 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Počet řádků v tabulce" + +#: gtk/gtktable.c:167 +msgid "Columns" +msgstr "Sloupce" + +#: gtk/gtktable.c:168 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Počet sloupců v tabulce" + +#: gtk/gtktable.c:176 +msgid "Row spacing" +msgstr "Rozestup řádků" + +#: gtk/gtktable.c:177 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky" + +#: gtk/gtktable.c:185 +msgid "Column spacing" +msgstr "Rozestup sloupců" + +#: gtk/gtktable.c:186 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" + +#: gtk/gtktable.c:194 +msgid "Homogenous" +msgstr "Rovnoměrné" + +#: gtk/gtktable.c:195 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "Je-li TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku" + +#: gtk/gtktable.c:202 +msgid "Left attachment" +msgstr "Připevnění vlevo" + +#: gtk/gtktable.c:209 +msgid "Right attachment" +msgstr "Připevnění vpravo" + +#: gtk/gtktable.c:210 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka" + +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "Top attachment" +msgstr "Připevnění nahoře" + +#: gtk/gtktable.c:217 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka" + +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "Připevnění dole" + +#: gtk/gtktable.c:230 +msgid "Horizontal options" +msgstr "Vodorovné volby" + +#: gtk/gtktable.c:231 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "Volby udávající vodorovné chování potomka" + +#: gtk/gtktable.c:237 +msgid "Vertical options" +msgstr "Svislé volby" + +#: gtk/gtktable.c:238 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "Volby udávající svislé chování potomka" + +#: gtk/gtktable.c:244 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Vodorovné doplnění" + +#: gtk/gtktable.c:245 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho levého a pravého souseda, v " +"pixelech" + +#: gtk/gtktable.c:251 +msgid "Vertical padding" +msgstr "Svislé doplnění" + +#: gtk/gtktable.c:252 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho horního a dolního souseda, v " +"pixelech" + +#: gtk/gtktext.c:602 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu textu" + +#: gtk/gtktext.c:610 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "Svislé zarovnání wigetu textu" + +#: gtk/gtktext.c:617 +msgid "Line Wrap" +msgstr "Zalamování řádků" + +#: gtk/gtktext.c:618 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "fJestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu" + +#: gtk/gtktext.c:625 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Zalamování slov" + +#: gtk/gtktext.c:626 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "Jestli jsou slova zalamována na hranicích widgetu" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +msgid "Tag Table" +msgstr "Tabulka značek" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Tabulka značek v textu" + +#: gtk/gtktexttag.c:195 +msgid "Tag name" +msgstr "Název značky" + +#: gtk/gtktexttag.c:196 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky" + +#: gtk/gtktexttag.c:214 +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Barva pozadí jako (možná nepřidělená) GdkColor" + +#: gtk/gtktexttag.c:221 +msgid "Background full height" +msgstr "Plná výška pozadí" + +#: gtk/gtktexttag.c:222 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených " +"znaků" + +#: gtk/gtktexttag.c:230 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "Maska pozadí" + +#: gtk/gtktexttag.c:231 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu" + +#: gtk/gtktexttag.c:248 +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Barva popředí jako (možná nepřidělená) GdkColor" + +#: gtk/gtktexttag.c:256 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "Maska popředí" + +#: gtk/gtktexttag.c:257 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení popředí textu" + +#: gtk/gtktexttag.c:264 +msgid "Text direction" +msgstr "Směr textu" + +#: gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava" + +#: gtk/gtktexttag.c:282 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\"" + +#: gtk/gtktexttag.c:307 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC" + +#: gtk/gtktexttag.c:316 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" + +#: gtk/gtktexttag.c:325 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; " +"například PANGO_WEIGHT_BOLD" + +#: gtk/gtktexttag.c:336 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED" + +#: gtk/gtktexttag.c:345 +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" + +#: gtk/gtktexttag.c:355 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"Velikost písma jako poměr zvětšení relativně k implicitní velikosti písma. " +"Řádně se přizpůsobuje změnám tématu atd., takže je doporučená. Pango " +"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" + +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" + +#: gtk/gtktexttag.c:391 +msgid "Left margin" +msgstr "Levý okraj" + +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" + +#: gtk/gtktexttag.c:401 +msgid "Right margin" +msgstr "Pravý okraj" + +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" + +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 +msgid "Indent" +msgstr "Odsazení" + +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" + +#: gtk/gtktexttag.c:424 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" +msgstr "" +"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná), " +"v pixelech" + +#: gtk/gtktexttag.c:433 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "Pixely nad řádky" + +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" + +#: gtk/gtktexttag.c:443 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "Pixely pod řádky" + +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" + +#: gtk/gtktexttag.c:453 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "Pixely v zalomení" + +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" + +#: gtk/gtktexttag.c:480 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Režim zalamování" + +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" + +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabelátory" + +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" + +#: gtk/gtktexttag.c:498 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditelný" + +#: gtk/gtktexttag.c:499 +msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +msgstr "Jestli je tento text skryt. Není implementováno pro GTK 2.0" + +#: gtk/gtktexttag.c:512 +msgid "Background full height set" +msgstr "Plná výška pozadí nastavena" + +#: gtk/gtktexttag.c:513 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje výšku pozadí" + +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Background stipple set" +msgstr "Maska pozadí nastavena" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku pozadí" + +#: gtk/gtktexttag.c:524 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "Maska popředí nastavena" + +#: gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku popředí" + +#: gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Justification set" +msgstr "Zarovnání nastaveno" + +#: gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje zarovnání odstavce" + +#: gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Left margin set" +msgstr "Levý okraj nastaven" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje levý okraj" + +#: gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Indent set" +msgstr "Odsazení nastaveno" + +#: gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje odsazení" + +#: gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "Pixely nad řádky nastaveny" + +#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů nad řádky" + +#: gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "Pixely pod řádky nastaveny" + +#: gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "Pixely v zalomení nastaveny" + +#: gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky" + +#: gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Right margin set" +msgstr "Pravý okraj nastaven" + +#: gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje pravý okraj" + +#: gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "Režim zalamování nastaven" + +#: gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zalamování řádků" + +#: gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Tabs set" +msgstr "Tabelátory nastaveny" + +#: gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje tabelátory" + +#: gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Invisible set" +msgstr "Neviditelný nastaveno" + +#: gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje viditelnost textu" + +#: gtk/gtktextview.c:555 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Pixely nad řádky" + +#: gtk/gtktextview.c:565 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Pixely pod řádky" + +#: gtk/gtktextview.c:575 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "Pixely v zalomení" + +#: gtk/gtktextview.c:593 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Režim zalamování" + +#: gtk/gtktextview.c:611 +msgid "Left Margin" +msgstr "Levý okraj" + +#: gtk/gtktextview.c:621 +msgid "Right Margin" +msgstr "Pravý okraj" + +#: gtk/gtktextview.c:649 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Viditelný kurzor" + +#: gtk/gtktextview.c:650 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání" + +#: gtk/gtktextview.c:657 +msgid "Buffer" +msgstr "Vyrovnávací paměť" + +#: gtk/gtktextview.c:658 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť" + +#: gtk/gtktextview.c:665 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Režim přepisování" + +#: gtk/gtktextview.c:666 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah" + +#: gtk/gtktextview.c:673 +msgid "Accepts tab" +msgstr "Přijímá tabelátor" + +#: gtk/gtktextview.c:674 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu \"mezi\"" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "Kreslit indikátor" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka" + +#: gtk/gtktoolbar.c:442 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "Orientace nástrojové lišty" + +#: gtk/gtktoolbar.c:450 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Styl nástrojové lišty" + +#: gtk/gtktoolbar.c:451 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" + +#: gtk/gtktoolbar.c:458 +msgid "Show Arrow" +msgstr "Zobraozvat šipku" + +#: gtk/gtktoolbar.c:459 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" + +#: gtk/gtktoolbar.c:468 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "" +"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" + +#: gtk/gtktoolbar.c:476 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "Jestli má mít položk stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" + +#: gtk/gtktoolbar.c:483 +msgid "Spacer size" +msgstr "Velikost oddělovače" + +#: gtk/gtktoolbar.c:484 +msgid "Size of spacers" +msgstr "Velikost oddělovačů" + +#: gtk/gtktoolbar.c:493 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky" + +#: gtk/gtktoolbar.c:501 +msgid "Space style" +msgstr "Styl prostoru" + +#: gtk/gtktoolbar.c:502 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné" + +#: gtk/gtktoolbar.c:509 +msgid "Button relief" +msgstr "Obrys tlačítka" + +#: gtk/gtktoolbar.c:510 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty" + +#: gtk/gtktoolbar.c:517 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty" + +#: gtk/gtktoolbar.c:523 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Styl nástrojové lišty" + +#: gtk/gtktoolbar.c:524 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze " +"ikony apod." + +#: gtk/gtktoolbar.c:530 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty" + +#: gtk/gtktoolbar.c:531 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "Text, který zobrazovat v položce" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující " +"znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "Widget, který používat jako popisek položky" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:200 +msgid "Stock Id" +msgstr "Standardní ID" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:207 +msgid "Icon widget" +msgstr "Widget ikony" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce" + +#: gtk/gtktoolitem.c:169 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"Jesetli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, " +"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "Model TreeModelSort" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" + +#: gtk/gtktreeview.c:527 +msgid "TreeView Model" +msgstr "Model TreeView" + +#: gtk/gtktreeview.c:528 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "Model pro stromový pohled" + +#: gtk/gtktreeview.c:536 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu" + +#: gtk/gtktreeview.c:544 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "Vertikální zarovnání widgetu" + +#: gtk/gtktreeview.c:552 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" + +#: gtk/gtktreeview.c:559 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "Kliknutelná záhlaví" + +#: gtk/gtktreeview.c:560 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" + +#: gtk/gtktreeview.c:567 +msgid "Expander Column" +msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" + +#: gtk/gtktreeview.c:568 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" + +#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +msgid "Reorderable" +msgstr "Měnitelné pořadí" + +#: gtk/gtktreeview.c:576 +msgid "View is reorderable" +msgstr "Je možná změna pořadí pohledu" + +#: gtk/gtktreeview.c:583 +msgid "Rules Hint" +msgstr "Rada o pravidlech" + +#: gtk/gtktreeview.c:584 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "" +"Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách" + +#: gtk/gtktreeview.c:591 +msgid "Enable Search" +msgstr "Povolit hledání" + +#: gtk/gtktreeview.c:592 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" + +#: gtk/gtktreeview.c:599 +msgid "Search Column" +msgstr "Sloupec hledání" + +#: gtk/gtktreeview.c:600 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu" + +#: gtk/gtktreeview.c:609 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "Režim pevné výšky" + +#: gtk/gtktreeview.c:610 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" + +#: gtk/gtktreeview.c:630 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "Šířka svislého oddělovače" + +#: gtk/gtktreeview.c:631 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" + +#: gtk/gtktreeview.c:639 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" + +#: gtk/gtktreeview.c:640 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" + +#: gtk/gtktreeview.c:648 +msgid "Allow Rules" +msgstr "Povolit pravidla" + +#: gtk/gtktreeview.c:649 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" + +#: gtk/gtktreeview.c:655 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" + +#: gtk/gtktreeview.c:656 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" + +#: gtk/gtktreeview.c:662 +msgid "Even Row Color" +msgstr "Barva sudého řádku" + +#: gtk/gtktreeview.c:663 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "Barva používaná pro sudé řádky" + +#: gtk/gtktreeview.c:669 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "Barva lichého řádku" + +#: gtk/gtktreeview.c:670 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "Barva používaná pro liché řádky" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 +msgid "Resizable" +msgstr "Měnitelná velikost" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +msgid "Current width of the column" +msgstr "Aktuální šířka sloupce" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +msgid "Sizing" +msgstr "Změna velikosti" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "Režim změny velikosti sloupce" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Pevná šířka" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimální šířka" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "Minimální povolená šířka sloupce" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maximální šířka" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "Maximální povolená šířka sloupce" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +msgid "Clickable" +msgstr "Povolené kliknutí" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +msgid "Sort indicator" +msgstr "Indikátor třídění" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +msgid "Sort order" +msgstr "Pořadí třídění" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění" + +#: gtk/gtkuimanager.c:217 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Přidat odtrhávátka do menu" + +#: gtk/gtkuimanager.c:218 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení" + +#: gtk/gtkuimanager.c:225 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "Definice sloučeného UI" + +#: gtk/gtkuimanager.c:226 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI" + +#: gtk/gtkviewport.c:135 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty vodorovné polohy pro tento pohled" + +#: gtk/gtkviewport.c:143 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled" + +#: gtk/gtkviewport.c:151 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu" + +#: gtk/gtkwidget.c:406 +msgid "Widget name" +msgstr "Název widgetu" + +#: gtk/gtkwidget.c:407 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Název widgetu" + +#: gtk/gtkwidget.c:413 +msgid "Parent widget" +msgstr "Rodičovský widget" + +#: gtk/gtkwidget.c:414 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru" + +#: gtk/gtkwidget.c:421 +msgid "Width request" +msgstr "Požadavek na šířku" + +#: gtk/gtkwidget.c:422 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " +"přirozený požadavek" + +#: gtk/gtkwidget.c:430 +msgid "Height request" +msgstr "Požadavek na výšku" + +#: gtk/gtkwidget.c:431 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " +"přirozený požadavek" + +#: gtk/gtkwidget.c:440 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Jestli je widget viditelný" + +#: gtk/gtkwidget.c:447 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" + +#: gtk/gtkwidget.c:453 +msgid "Application paintable" +msgstr "Aplikace může kreslit" + +#: gtk/gtkwidget.c:454 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget" + +#: gtk/gtkwidget.c:460 +msgid "Can focus" +msgstr "Může získat fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:461 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:467 +msgid "Has focus" +msgstr "Má fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:468 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "Jestli widget má vstupní fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:474 +msgid "Is focus" +msgstr "Je fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:475 +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně" + +#: gtk/gtkwidget.c:481 +msgid "Can default" +msgstr "Může být implicitní" + +#: gtk/gtkwidget.c:482 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "Jestli může být widget implicitní" + +#: gtk/gtkwidget.c:488 +msgid "Has default" +msgstr "Je implicitní" + +#: gtk/gtkwidget.c:489 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "Jestli je widget implicitní" + +#: gtk/gtkwidget.c:495 +msgid "Receives default" +msgstr "Přijímá jako implicitní" + +#: gtk/gtkwidget.c:496 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:502 +msgid "Composite child" +msgstr "Potomek složeného" + +#: gtk/gtkwidget.c:503 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu" + +#: gtk/gtkwidget.c:509 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: gtk/gtkwidget.c:510 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)" + +#: gtk/gtkwidget.c:516 +msgid "Events" +msgstr "Události" + +#: gtk/gtkwidget.c:517 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává" + +#: gtk/gtkwidget.c:524 +msgid "Extension events" +msgstr "Rozšířené události" + +#: gtk/gtkwidget.c:525 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává" + +#: gtk/gtkwidget.c:532 +msgid "No show all" +msgstr "Nezobrazovat se všemi" + +#: gtk/gtkwidget.c:533 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget" + +#: gtk/gtkwidget.c:1362 +msgid "Interior Focus" +msgstr "Vnitřní fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1363 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech" + +#: gtk/gtkwidget.c:1369 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Šířka čáry fokusu" + +#: gtk/gtkwidget.c:1370 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech" + +#: gtk/gtkwidget.c:1376 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu" + +#: gtk/gtkwidget.c:1377 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu" + +#: gtk/gtkwidget.c:1382 +msgid "Focus padding" +msgstr "Doplnění fokusu" + +#: gtk/gtkwidget.c:1383 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech" + +#: gtk/gtkwidget.c:1388 +msgid "Cursor color" +msgstr "Barva kurzoru" + +#: gtk/gtkwidget.c:1389 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor" + +#: gtk/gtkwidget.c:1394 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "Barva sekundárního kurzoru" + +#: gtk/gtkwidget.c:1395 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu " +"zleva doprava a zprava doleva" + +#: gtk/gtkwidget.c:1400 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "Poměr čáry kurzoru" + +#: gtk/gtkwidget.c:1401 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání" + +#: gtk/gtkwindow.c:439 +msgid "Window Type" +msgstr "Typ okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:440 +msgid "The type of the window" +msgstr "Typ okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:448 +msgid "Window Title" +msgstr "Titulek okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:449 +msgid "The title of the window" +msgstr "Titulek okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:456 +msgid "Window Role" +msgstr "Role okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:457 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení" + +#: gtk/gtkwindow.c:464 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "Povolit zmenšení" + +#: gtk/gtkwindow.c:466 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% " +"případů špatný nápad" + +#: gtk/gtkwindow.c:473 +msgid "Allow Grow" +msgstr "Povolit zvětšení" + +#: gtk/gtkwindow.c:474 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "" +"Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost" + +#: gtk/gtkwindow.c:482 +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:489 +msgid "Modal" +msgstr "Modální" + +#: gtk/gtkwindow.c:490 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto " +"okno zobrazeno)" + +#: gtk/gtkwindow.c:497 +msgid "Window Position" +msgstr "Pozice okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "Počáteční pozice okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:506 +msgid "Default Width" +msgstr "Implicitní šířka" + +#: gtk/gtkwindow.c:507 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:516 +msgid "Default Height" +msgstr "Implicitní výška" + +#: gtk/gtkwindow.c:517 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:526 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "Zničit s rodičem" + +#: gtk/gtkwindow.c:527 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení jeho rodiče" + +#: gtk/gtkwindow.c:534 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: gtk/gtkwindow.c:535 +msgid "Icon for this window" +msgstr "Ikona tohoto okna" + +#: gtk/gtkwindow.c:550 +msgid "Is Active" +msgstr "Je aktivní" + +#: gtk/gtkwindow.c:551 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" + +#: gtk/gtkwindow.c:558 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni" + +#: gtk/gtkwindow.c:559 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow" + +#: gtk/gtkwindow.c:566 +msgid "Type hint" +msgstr "Nápověda typu" + +#: gtk/gtkwindow.c:567 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" +"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " +"jak s ním nakládat." + +#: gtk/gtkwindow.c:575 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "Vynechat v liště úloh" + +#: gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh." + +#: gtk/gtkwindow.c:583 +msgid "Skip pager" +msgstr "Vynechat v pageru" + +#: gtk/gtkwindow.c:584 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru." + +#: gtk/gtkwindow.c:598 +msgid "Accept focus" +msgstr "Přijímá fokus" + +#: gtk/gtkwindow.c:599 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus." + +#: gtk/gtkwindow.c:613 +msgid "Decorated" +msgstr "Dekorované" + +#: gtk/gtkwindow.c:614 +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" + +#: gtk/gtkwindow.c:629 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravity" + +#: gtk/gtkwindow.c:630 +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "Gravity okna" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "Styl IM Preedit" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +msgid "IM Status style" +msgstr "Styl stavu IM" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody" |