summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
commitfb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch)
tree14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po-properties/cs.po
parentf7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff)
downloadgdk-pixbuf-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po-properties/cs.po')
-rw-r--r--po-properties/cs.po4253
1 files changed, 4253 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..4eb207233
--- /dev/null
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -0,0 +1,4253 @@
+# Czech translation of Gtk+.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
+# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
+# Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:07+0100\n"
+"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Počet kanálů"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "Počet vzorků na pixel"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Prostor barev"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "Prostor barev, ve kterém jsou vzorky interpretovány"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Má alfu"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "Jestli má pixbuf alfa kanál"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bitů na vzorek"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Počet bitů na vzorek"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Počet sloupců v pixbufu"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Počet řádků v pixbufu"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Krok řádků"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Počet bajtů mezi začátekm řádku a začátkem dalšího řádku"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixely"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "Ukazatel na data pixelů pixbufu"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+msgid "Default Display"
+msgstr "Implicitní displej"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Implicitní displej pro GDK"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Objekt akcelerátoru"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Widget akcelerátoru"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru"
+
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: gtk/gtkaction.c:194
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "Jedinečný název akce."
+
+#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+msgid "Label"
+msgstr "Popis"
+
+#: gtk/gtkaction.c:202
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr "Popis používaný propoložky menu a tlačíka, která aktivují tuto akci."
+
+#: gtk/gtkaction.c:208
+msgid "Short label"
+msgstr "Krátký popis"
+
+#: gtk/gtkaction.c:209
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty"
+
+#: gtk/gtkaction.c:215
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tip"
+
+#: gtk/gtkaction.c:216
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "Tip pro tuto akci."
+
+#: gtk/gtkaction.c:222
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Standardní ikona"
+
+#: gtk/gtkaction.c:223
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci."
+
+#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Viditelná, když je vodorovná"
+
+#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů "
+"vodorovnou orientaci"
+
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Viditelná, když je svislá"
+
+#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou "
+"orientaci"
+
+#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
+msgid "Is important"
+msgstr "Je důležitá"
+
+#: gtk/gtkaction.c:244
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem "
+"protuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
+
+#: gtk/gtkaction.c:250
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "Skrýt, je-li prázdná"
+
+#: gtk/gtkaction.c:251
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."
+
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Citlivý"
+
+#: gtk/gtkaction.c:258
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "Jestli je akce povolena."
+
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditelný"
+
+#: gtk/gtkaction.c:265
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "Jestli je akce viditelná."
+
+#: gtk/gtkaction.c:271
+msgid "Action Group"
+msgstr "Skupina akcí"
+
+#: gtk/gtkaction.c:272
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro "
+"interní použití)."
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "Název skupiny akcí."
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "Jestli je skupina akcí povolena."
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:116
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Vodorovné zarovnání"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Vodorovná pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání vlevo, "
+"1.0 znamená zarovnání vpravo"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:126
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Svislé zarovnání"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Svislá pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání nahoru, "
+"1.0 znamená zarovnání dolu"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:135
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "Vodorovná škála"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:136
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Pokud je dostupný vodorovný prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
+"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:144
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Svislá škála"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:145
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Pokud je dostupný svislý prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
+"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:162
+msgid "Top Padding"
+msgstr "Doplnění nahoře"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:163
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "Doplnění, které vložit nad widgetem."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:179
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "Doplnění dole"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:180
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "Doplnění, které vložit pod widgetem."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:196
+msgid "Left Padding"
+msgstr "Doplnění vlevo"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:197
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "Doplnění, které vložit vlevo od widgetu."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:213
+msgid "Right Padding"
+msgstr "Doplnění vpravo"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:214
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "Doplnění, které vložit vpravo od widgetu."
+
+#: gtk/gtkarrow.c:98
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Směr šipky"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:99
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:106
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Stín šipky"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:107
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Tvar stínu okolo šipky"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Vodorovné zarovnání"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Svislé zarovnání"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Ratio"
+msgstr "Poměr"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Obey child"
+msgstr "Následovat potomka"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:119
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Minimální šířka potomka"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:120
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř boxu"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:128
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Minimální výška potomka"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "Minimální výška tlačítek v boxu"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:137
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "Interní šířka doplnění potomka"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:146
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "Interní výška doplnění potomka"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:147
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:155
+msgid "Layout style"
+msgstr "Styl rozložení"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:156
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Jak rozložit tlačítka v boxu. Možné hodnoty jsou default, spread, edge, "
+"start a end"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:164
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundární"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:165
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro "
+"tlačítka nápovědy."
+
+#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mezery"
+
+#: gtk/gtkbox.c:129
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
+
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogenní"
+
+#: gtk/gtkbox.c:139
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
+
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandovat"
+
+#: gtk/gtkbox.c:147
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"
+
+#: gtk/gtkbox.c:153
+msgid "Fill"
+msgstr "Výplň"
+
+#: gtk/gtkbox.c:154
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo "
+"použit jako doplnění"
+
+#: gtk/gtkbox.c:160
+msgid "Padding"
+msgstr "Doplnění"
+
+#: gtk/gtkbox.c:161
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
+
+#: gtk/gtkbox.c:167
+msgid "Pack type"
+msgstr "Typ balení"
+
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
+"konci rodiče"
+
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
+
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Index potomka v rodiči"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:204
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtktoolbutton.c:186
+msgid "Use underline"
+msgstr "Používat podtržítko"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
+"použít jako klávesová zkratka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:219
+msgid "Use stock"
+msgstr "Použít standardní"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:220
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
+"zobrazení"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:227
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Fokus při kliknutí"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:228
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:235
+msgid "Border relief"
+msgstr "Reliéf okraje"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:236
+msgid "The border relief style"
+msgstr "Styl reliéfu okraje"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:253
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "Svislé zarovnání potomka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:340
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "Implicitní rozestup"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:341
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:347
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "Implicitní prostor okolo"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:348
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
+"za okrajem"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:353
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "Posun potomka podle X"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:354
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:361
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "Posun potomka podle Y"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:362
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:465
+msgid "The selected year"
+msgstr "Vybraný rok"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
+msgid "Month"
+msgstr "Měsíc"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "Day"
+msgstr "Den"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně "
+"vybraného dne)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
+msgid "Show Heading"
+msgstr "Zobrazovat hlavičku"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:494
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr "Je-li TRUE, je zobrazována hlavička"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
+msgid "Show Day Names"
+msgstr "Zobrazovat názvy dnů"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:509
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazovány názvy dnů"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
+msgid "No Month Change"
+msgstr "Žádná změna měsíce"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
+msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+msgstr "Je-li TRUE, nemůže být vybraný měsíc změněn"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazována čísla týdnů"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+msgid "mode"
+msgstr "režim"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
+msgid "visible"
+msgstr "viditelný"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Zobrazit buňku"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+msgid "xalign"
+msgstr "zarovnání X"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+msgid "The x-align"
+msgstr "Zarovnání podle osy X"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+msgid "yalign"
+msgstr "zarovnání Y"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+msgid "The y-align"
+msgstr "Zarovnaní podle osy Y"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+msgid "xpad"
+msgstr "mezera X"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+msgid "The xpad"
+msgstr "Mezera ve směru osy X"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+msgid "ypad"
+msgstr "mezera Y"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+msgid "The ypad"
+msgstr "Mezera ve směru osy Y"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+msgid "width"
+msgstr "šířka"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+msgid "The fixed width"
+msgstr "Pevná šířka"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+msgid "height"
+msgstr "výška"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+msgid "The fixed height"
+msgstr "Pevná výška"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+msgid "Is Expander"
+msgstr "Je rozbalovací symbol"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+msgid "Row has children"
+msgstr "Řádek má potomky"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
+msgid "Is Expanded"
+msgstr "Je rozbalen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Název barvy pozadí buňky"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Barva pozadí buňky"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "Cell background set"
+msgstr "Pozadí buňky nastavené"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí buňky"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Objekt Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "Pixbuf, který vykreslovat"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
+msgid "Stock ID"
+msgstr "Standardní ID"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "Velikost zobrazované ikony"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+msgid "Detail"
+msgstr "Detail"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+msgid "Text to render"
+msgstr "Zobrazovaný text"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+msgid "Markup"
+msgstr "Značky"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "Režim jednoho odstavce"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
+msgid "Background color name"
+msgstr "Název barvy pozadí"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Barva pozadí jako řetězec"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Barva pozadí jako GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "Název barvy popředí"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Barva popředí"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "Barva popředí jako GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:585
+msgid "Editable"
+msgstr "Upravitelné"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Popis písma jako řetězec"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
+msgid "Font family"
+msgstr "Rodina písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:306
+msgid "Font style"
+msgstr "Styl písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:315
+msgid "Font variant"
+msgstr "Varianta písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:324
+msgid "Font weight"
+msgstr "Řez písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:335
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Rozteč písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:344
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
+msgid "Font points"
+msgstr "Počet bodů písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Velikost písma v bodech"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
+msgid "Font scale"
+msgstr "Škálování písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "Faktor škálování písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
+msgid "Rise"
+msgstr "Zvýšení"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Přeškrtnuti"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
+msgid "Underline"
+msgstr "Podtržení"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Styl podtržení pro tento text"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango umí tuto hodnotu použít "
+"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
+"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
+msgid "Background set"
+msgstr "Pozadí nastaveno"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Foreground set"
+msgstr "Popředí nastaveno"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
+msgid "Editability set"
+msgstr "Možnost úprav nastavena"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
+msgid "Font family set"
+msgstr "Rodina písma nastavena"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Font style set"
+msgstr "Styl písma nastaven"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Varianta písma nastavena"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Váha písma nastavena"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Rozteč písma nastavena"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
+msgid "Font size set"
+msgstr "Velikost písma nastavena"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Font scale set"
+msgstr "Škálování písma nastaveno"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Rise set"
+msgstr "Vyvýšení nastaveno"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Underline set"
+msgstr "Podtržení nastaveno"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Language set"
+msgstr "Jazyk nastaven"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Stav přepnutí"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Stav přepnutíc tlačítka"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "Nekonzistentní stav"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Activatable"
+msgstr "Aktivovatelné"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+msgid "Radio state"
+msgstr "Přepínač"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Velikost indikátoru"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Mezera okolo indikátoru"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "Jestli je položka menu označena"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "Nekonzistentní"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Jestli zobrazovat stav \"nekonzistentní\""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "Kreslit jako přepínací položku menu"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "Jestli položka menu vypadá jako přepínací položka menu"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Používat alfu"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+msgid "Title"
+msgstr "Titulek"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
+msgid "Current Color"
+msgstr "Aktuální barva"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "The selected color"
+msgstr "Vybraná barva"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Aktuální Alfa"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Má ovládání stupně krytí"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+msgid "Has palette"
+msgstr "Má paletu"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Jestli má být použita paleta"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+msgid "The current color"
+msgstr "Aktuální barva"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Vlastní paleta"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:143
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "Povolit šipky"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:144
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr "Jestli mají šipky posouvat mezi položkami seznamu"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:150
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr "Vždy povolit šipky"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr "Zastaralá vlastnost, ignorována"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:157
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:158
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr "Jestli hledání položky rozlišuje velká a malá písmena"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:165
+msgid "Allow empty"
+msgstr "Povolit prázdné"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:166
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr "Jestli může být do tohoto pole zadána prázdná hodnota"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:173
+msgid "Value in list"
+msgstr "Hodnota v seznamu"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:174
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:341
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "Model ComboBoxu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:342
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Model pro kombinované pole"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:349
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Šířka zalamování"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:350
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:359
+msgid "Row span column"
+msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:360
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:369
+msgid "Column span column"
+msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:370
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:379
+msgid "Active item"
+msgstr "Aktivní položka"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:380
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "Položka, která je právě aktivní"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:388
+msgid "ComboBox appareance"
+msgstr "Vzhled ComboBoxu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:389
+msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
+msgstr "Vzhled ComboBoxu, kde TRUE znamená ve stylu Windows."
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+msgid "Text Column"
+msgstr "Sloupec textu"
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:203
+msgid "Resize mode"
+msgstr "Režim změny velikosti"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:204
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:211
+msgid "Border width"
+msgstr "Šířka okraje"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:212
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:220
+msgid "Child"
+msgstr "Potomek"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:221
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:121
+msgid "Curve type"
+msgstr "Typ křivky"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:122
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr "Jestli je křivka lineární, interpolovaná spline nebo volná forma"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:130
+msgid "Minimum X"
+msgstr "Minimální X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:131
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr "Minimální možná hodnota pro X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:140
+msgid "Maximum X"
+msgstr "Maximální X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr "Maximální možná hodnota pro X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "Minimální Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr "Minimální možná hodnota pro Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "Maximální Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:161
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr "Maximální možná hodnota pro Y"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:136
+msgid "Has separator"
+msgstr "Má oddělovač"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:137
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr "Dialog má oddělovací pruh nad svými tlačítky"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:162
+msgid "Content area border"
+msgstr "Okraj plochy s obsahem"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:163
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:170
+msgid "Button spacing"
+msgstr "Mezery mezi tlačítky"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:171
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "Mezery mezi tlačítky"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:179
+msgid "Action area border"
+msgstr "Okraj plochy s akcemi"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:180
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
+
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
+
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Okraj výběru"
+
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
+
+#: gtk/gtkentry.c:467
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"
+
+#: gtk/gtkentry.c:474
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maximální délka"
+
+#: gtk/gtkentry.c:475
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"
+
+#: gtk/gtkentry.c:483
+msgid "Visibility"
+msgstr "Viditelnost"
+
+#: gtk/gtkentry.c:484
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:491
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Má rám"
+
+#: gtk/gtkentry.c:492
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky"
+
+#: gtk/gtkentry.c:499
+msgid "Invisible character"
+msgstr "Neviditelný znak"
+
+#: gtk/gtkentry.c:500
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")"
+
+#: gtk/gtkentry.c:507
+msgid "Activates default"
+msgstr "Aktivuje implicitní"
+
+#: gtk/gtkentry.c:508
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) "
+"při stisku Enter"
+
+#: gtk/gtkentry.c:514
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Šířka ve znacích"
+
+#: gtk/gtkentry.c:515
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"
+
+#: gtk/gtkentry.c:524
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "Posun"
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"
+
+#: gtk/gtkentry.c:535
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Obsah pole pro vkládání"
+
+#: gtk/gtkentry.c:766
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Vybrat při fokusu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:767
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Model doplňování"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "Minimální délka klíče"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:119
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Viditelné okno"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:120
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání "
+"událostí."
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:126
+msgid "Above child"
+msgstr "Nad potomkem"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:127
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Jestli je okno eventboxu chytající události nad oknem widgetu potomka místo "
+"pod ním."
+
+#: gtk/gtkexpander.c:194
+msgid "Expanded"
+msgstr "Rozbalen"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:195
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:203
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Text popisku rozbalovače"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+msgid "Use markup"
+msgstr "Používat značky"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:227
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+msgid "Label widget"
+msgstr "Widget popisku"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:237
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Velikost rozbalovače"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:253
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:99
+msgid "File System"
+msgstr "Systém souborů"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:100
+msgid "File system object to use"
+msgstr "Objekt systému souborů, který používat"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:111
+msgid "Folder Mode"
+msgstr "Režim adresáře"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+msgid "Whether to select folders rather than files"
+msgstr "Jestli vybírat adresáře místo souborů"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+msgid "Local Only"
+msgstr "Jen místní"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místí URL file:"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:123
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Widget náhledu"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr "Aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "Widget náhledu aktivní"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr "Jestli se má zobrazovat aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:135
+msgid "Extra widget"
+msgstr "Widget navíc"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Vícenásobný výběr"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:148
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Zobrazovat skryté"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:560
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr "Právě vybraný název souboru"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Zobrazovat operace se soubory"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:574
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Vícenásobný výběr"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+msgid "X position"
+msgstr "Pozice X"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+msgid "Y position"
+msgstr "Pozice Y"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr "Titulek dialogu výběru písma"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Font name"
+msgstr "Název písma"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "Název vybraného písma"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+msgid "Use font in label"
+msgstr "Používat písmo v popisku"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+msgid "Use size in label"
+msgstr "Používat v popisku velikost"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+msgid "Show style"
+msgstr "Zobrazovat styl"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+msgid "Show size"
+msgstr "Zobrazovat velikost"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "The X string that represents this font"
+msgstr "Řetězec systému X představující toto písmo"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "Preview text"
+msgstr "Náhled textu"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma"
+
+#: gtk/gtkframe.c:126
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "Text titulku rámu"
+
+#: gtk/gtkframe.c:133
+msgid "Label xalign"
+msgstr "Zarovnání textu X"
+
+#: gtk/gtkframe.c:134
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"
+
+#: gtk/gtkframe.c:143
+msgid "Label yalign"
+msgstr "Zarovnání textu Y"
+
+#: gtk/gtkframe.c:144
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "Svislé zarovnání titulku"
+
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr "Zastaralá vlastnost, použijte místo ní shadow_type"
+
+#: gtk/gtkframe.c:160
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "Stín rámu"
+
+#: gtk/gtkframe.c:161
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "Vzhled okrajů rámu"
+
+#: gtk/gtkframe.c:170
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Typ stínu"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Vzhled stínu okolo kontejneru"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+msgid "Handle position"
+msgstr "Pozice ovládací části"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Umístění ovládací části relativně k wigetu potomka"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Okraj pro přitahování"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr "Strana boxu, která je zarovnaná s ukotvovacím bodem pro ukotvení boxu"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Okraj pro přitahování nastaven"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z "
+"handle_position"
+
+#: gtk/gtkimage.c:135
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:136
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:143
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmapa"
+
+#: gtk/gtkimage.c:144
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "GdkPixmap, kterou zobrazovat"
+
+#: gtk/gtkimage.c:151
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: gtk/gtkimage.c:152
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "GdkImage, který zobrazovat"
+
+#: gtk/gtkimage.c:159
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: gtk/gtkimage.c:160
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "Bitová maska pro použití s GdkImage nebo GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:168
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"
+
+#: gtk/gtkimage.c:177
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku"
+
+#: gtk/gtkimage.c:184
+msgid "Icon set"
+msgstr "Skupina ikon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:185
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"
+
+#: gtk/gtkimage.c:192
+msgid "Icon size"
+msgstr "Velikost ikony"
+
+#: gtk/gtkimage.c:193
+msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+msgstr "Velikost, kterou používat pro standardní ikonu nebo skupinu ikon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:201
+msgid "Animation"
+msgstr "Animace"
+
+#: gtk/gtkimage.c:202
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
+
+#: gtk/gtkimage.c:209
+msgid "Storage type"
+msgstr "Typ uložení"
+
+#: gtk/gtkimage.c:210
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+msgid "Image widget"
+msgstr "Widget obrázku"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
+
+#: gtk/gtklabel.c:291
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Text popisu"
+
+#: gtk/gtklabel.c:298
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
+
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+msgid "Justification"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: gtk/gtklabel.c:320
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
+"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign"
+
+#: gtk/gtklabel.c:328
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: gtk/gtklabel.c:329
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
+
+#: gtk/gtklabel.c:336
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Zalamovaní řádků"
+
+#: gtk/gtklabel.c:337
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Je-li nastaveno, zaloamovat řádky, pokud bude text moc široký"
+
+#: gtk/gtklabel.c:343
+msgid "Selectable"
+msgstr "Vybratelný"
+
+#: gtk/gtklabel.c:344
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
+
+#: gtk/gtklabel.c:350
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "Klávesová zkratka"
+
+#: gtk/gtklabel.c:351
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
+
+#: gtk/gtklabel.c:359
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "Widget akcelerátoru"
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu"
+
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Vodorovné zarovnání"
+
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
+
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Svislé zarovnání"
+
+#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
+
+#: gtk/gtklayout.c:648
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Šířka rozložení"
+
+#: gtk/gtklayout.c:657
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "Výška rozložení"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:352
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:353
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:359
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Svislé doplnění"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:360
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Místo navíc nad a pod menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:368
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Svislé posunutí"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:369
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle pousunuté o tolik pixelů"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:377
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Vodorovné posunutí"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:378
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně pousunuté o tolik pixelů"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:388
+msgid "Left Attach"
+msgstr "Připevnění vlevo"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:396
+msgid "Right Attach"
+msgstr "Připevnění vpravo"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:397
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:404
+msgid "Top Attach"
+msgstr "Připevnění nahoře"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:405
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:412
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "Připevnění dole"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:500
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Lze měnit akcelerátory"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:506
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:507
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví "
+"podmenu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:514
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Prodleva před skrytím podmenu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:515
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:157
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Styl rámu okolo lišty menu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Interní doplnění"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:165
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Okraj obrázku/popisu"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "Šířka okraje okolo popisu a obrázku v dialogu zprávy"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid "Message Type"
+msgstr "Typ zprávy"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+msgid "The type of message"
+msgstr "Typ zprávy"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Tlačítka zprávy"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:98
+msgid "X align"
+msgstr "Zarovnání X"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:99
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:108
+msgid "Y align"
+msgstr "Zarovnání Y"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:109
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:118
+msgid "X pad"
+msgstr "Mezera X"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:119
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od widgetu v pixelech"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:128
+msgid "Y pad"
+msgstr "Mezera Y"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:129
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:396
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:397
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Index aktuální strany"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:405
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Pozice záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:406
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:413
+msgid "Tab Border"
+msgstr "Okraje záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:414
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:422
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr "Vodorovný okraj záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:423
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:431
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr "Svislý okraj záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:432
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:440
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Zobrazovat záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:441
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "fJestli se mají zobrazovat záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:447
+msgid "Show Border"
+msgstr "Zobrazovat okraj"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:448
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:454
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Posunovatelné"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:455
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:461
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Povolit kontextové menu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:462
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
+"můžete použít pro přechod mezi stránkami"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:469
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:476
+msgid "Tab label"
+msgstr "Popis záložky"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:477
+msgid "The string displayed on the childs tab label"
+msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:483
+msgid "Menu label"
+msgstr "Popis menu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:484
+msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:497
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Rozbalit záložku"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:498
+msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+msgstr "Jestli rozbalovat záložky potomků"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:504
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Vyplnění záložkami"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:505
+msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Jestli by měly záložky potomků vyplnit přidělený prostor"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:511
+msgid "Tab pack type"
+msgstr "Typ balení záložek"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:528
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:545
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
+msgid "Backward stepper"
+msgstr "Šipka pro krok vzad"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
+msgid "Forward stepper"
+msgstr "Šipka pro krok vpřed"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Menu možností"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "Velikost indikátoru rozbalení"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "Prostor okolo indikátoru"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:239
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:247
+msgid "Position Set"
+msgstr "Pozice nastavena"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:248
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "TRUE, pokud by měla být použita vlastnost Position"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:254
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Velikost ovládacího boxu"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:255
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Šířka ovládacího boxu"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:271
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "Minimální pozice"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:272
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Nejmenší možná hodnota vlasnosti \"position\""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:289
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "Maximální pozice"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:290
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Největší možná hodnota vlasnosti \"position\""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:307
+msgid "Resize"
+msgstr "Měnit velikost"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:308
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a změnšuje spolu s widgetem paned"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:323
+msgid "Shrink"
+msgstr "Zmenšovat"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:324
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "Je-li TRUE, může být potomek menší, než jeho požadavek"
+
+#: gtk/gtkpreview.c:133
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:129
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Režim aktivity"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:130
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"Je-li TRUE, je GtkProgress v aktivním režimu, což znamená, že signalizuje, "
+"že se něco děje, ale nezobrazuje, jak velká část už je hotová. To se "
+"používá, pokud něco děláte, ale nevíte, jako dlouho to bude trvat"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:137
+msgid "Show text"
+msgstr "Zobrazovat text"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:138
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:145
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Zarovnání textu X"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:146
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vodorovné zarovnání textu ve widgetu průběhu"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:154
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Zarovnání textu Y"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:155
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající svislé zarovnání textu ve widgetu průběhu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Orientace a směr růstu pruhu průběhu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Bar style"
+msgstr "Styl pruhu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr "Určuje vizuální styl pruhu v režim procent (Zastaralé)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid "Activity Step"
+msgstr "Krok aktivity"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr "Krok používaný pro každou iteraci v režimu aktivity (zastaralé)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr "Bloky aktivity"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v režimu aktivity (zastaralé)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr "Oddělené bloky"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr "Počet oddělených bloků v pruhu průběhu v režimu zaktiity (Zastaralé)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+msgid "Fraction"
+msgstr "Podíl"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Krok pulzu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Text zobrazovaný v pruhu průběhu"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:138
+msgid "The value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce "
+"aktuální akce své skupiny."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:156
+msgid "The radio action whose group this action belongs."
+msgstr "Přepínací tlačíto, do jejíž skupiny patří tato akce."
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr "Přepínací tlačíto, do jejíž skupiny patří tento widget."
+
+#: gtk/gtkrange.c:281
+msgid "Update policy"
+msgstr "Strategie aktualizace"
+
+#: gtk/gtkrange.c:282
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce"
+
+#: gtk/gtkrange.c:291
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"
+
+#: gtk/gtkrange.c:298
+msgid "Inverted"
+msgstr "Obrácený"
+
+#: gtk/gtkrange.c:299
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"
+
+#: gtk/gtkrange.c:305
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Šířka ukazovátka"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka"
+
+#: gtk/gtkrange.c:313
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Okraje koryta"
+
+#: gtk/gtkrange.c:314
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta"
+
+#: gtk/gtkrange.c:321
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Velikost tlačítek"
+
+#: gtk/gtkrange.c:322
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování"
+
+#: gtk/gtkrange.c:329
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "Mezery mezi tlačítky"
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Posun šipky X"
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka"
+
+#: gtk/gtkrange.c:345
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Posun šipky Y"
+
+#: gtk/gtkrange.c:346
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka"
+
+#: gtk/gtkruler.c:118
+msgid "Lower"
+msgstr "Dolní"
+
+#: gtk/gtkruler.c:119
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Dolní mez pravítka"
+
+#: gtk/gtkruler.c:128
+msgid "Upper"
+msgstr "Horní"
+
+#: gtk/gtkruler.c:129
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Horní mez pravítka"
+
+#: gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Pozice značky na pravítku"
+
+#: gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Max Size"
+msgstr "Maximální velikost"
+
+#: gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Maximální velikost pravítka"
+
+#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
+msgid "Digits"
+msgstr "Desetinná místa"
+
+#: gtk/gtkscale.c:157
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty"
+
+#: gtk/gtkscale.c:166
+msgid "Draw Value"
+msgstr "Kreslit hodnotu"
+
+#: gtk/gtkscale.c:167
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku"
+
+#: gtk/gtkscale.c:174
+msgid "Value Position"
+msgstr "Pozice hodnoty"
+
+#: gtk/gtkscale.c:175
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"
+
+#: gtk/gtkscale.c:182
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Délka posuvníku"
+
+#: gtk/gtkscale.c:183
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah"
+
+#: gtk/gtkscale.c:191
+msgid "Value spacing"
+msgstr "Mezera okolo hodnoty"
+
+#: gtk/gtkscale.c:192
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Minimální délka ukazovátka"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Minimální velikost ukazovátka"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "Pevná velikost ukazovátka"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti."
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Vodorovné zarovnání"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Svislé zarovnání"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Umístění okna"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr "Kde je umístěn obsah vzhledem k posuvníku"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Typ stínu"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Styl rámu okolo obsahu"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Odstup posuvníků"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
+msgid "Draw"
+msgstr "Kreslit"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný"
+
+#: gtk/gtksettings.c:170
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"
+
+#: gtk/gtksettings.c:171
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité "
+"kliknutí (v milisekundách)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:178
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí"
+
+#: gtk/gtksettings.c:179
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za "
+"dvojité kliknutí (v pixelech)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:186
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Blikání kurzoru"
+
+#: gtk/gtksettings.c:187
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Jestli by kurzor měl blikat"
+
+#: gtk/gtksettings.c:194
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Perioda blikání kurzoru"
+
+#: gtk/gtksettings.c:195
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"
+
+#: gtk/gtksettings.c:202
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Rozdělit kurzor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:203
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i "
+"zprava doleva"
+
+#: gtk/gtksettings.c:210
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Název tématu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:211
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "Název souboru RC tématu, které načíst"
+
+#: gtk/gtksettings.c:218
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Název tématu ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:219
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "Název tématu ikon, které používat"
+
+#: gtk/gtksettings.c:226
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Název tématu kláves"
+
+#: gtk/gtksettings.c:227
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "Název souboru RC tématu kláves, který načíst"
+
+#: gtk/gtksettings.c:235
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Akcelerátor lišty s menu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:236
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci lišty s menu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:244
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Práh táhnutí"
+
+#: gtk/gtksettings.c:245
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím"
+
+#: gtk/gtksettings.c:253
+msgid "Font Name"
+msgstr "Název písma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:254
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Název implicitně používaného písma"
+
+#: gtk/gtksettings.c:262
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Velikosti ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:263
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"Pravidla, podle kterých velikost skupiny ovlivňuje požadované velikosti "
+"jednotlivých widgetů"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "Rychlost růstu"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr "Držet se kroků"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numerický"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+msgid "Wrap"
+msgstr "Cyklický"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Strategie aktualizace"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
+"hodnota přípustná"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:301
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:311
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:167
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr "Má úchyt pro změnu velikosti"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:168
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr "Jestli má stavová lišta úchyt pro změnu velikosti okna nejvyšší úrovně"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:195
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště"
+
+#: gtk/gtktable.c:158
+msgid "Rows"
+msgstr "Řádky"
+
+#: gtk/gtktable.c:159
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Počet řádků v tabulce"
+
+#: gtk/gtktable.c:167
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: gtk/gtktable.c:168
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Počet sloupců v tabulce"
+
+#: gtk/gtktable.c:176
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rozestup řádků"
+
+#: gtk/gtktable.c:177
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"
+
+#: gtk/gtktable.c:185
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Rozestup sloupců"
+
+#: gtk/gtktable.c:186
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
+
+#: gtk/gtktable.c:194
+msgid "Homogenous"
+msgstr "Rovnoměrné"
+
+#: gtk/gtktable.c:195
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Je-li TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"
+
+#: gtk/gtktable.c:202
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Připevnění vlevo"
+
+#: gtk/gtktable.c:209
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Připevnění vpravo"
+
+#: gtk/gtktable.c:210
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka"
+
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Připevnění nahoře"
+
+#: gtk/gtktable.c:217
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"
+
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Připevnění dole"
+
+#: gtk/gtktable.c:230
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Vodorovné volby"
+
+#: gtk/gtktable.c:231
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Volby udávající vodorovné chování potomka"
+
+#: gtk/gtktable.c:237
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Svislé volby"
+
+#: gtk/gtktable.c:238
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Volby udávající svislé chování potomka"
+
+#: gtk/gtktable.c:244
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Vodorovné doplnění"
+
+#: gtk/gtktable.c:245
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho levého a pravého souseda, v "
+"pixelech"
+
+#: gtk/gtktable.c:251
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Svislé doplnění"
+
+#: gtk/gtktable.c:252
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho horního a dolního souseda, v "
+"pixelech"
+
+#: gtk/gtktext.c:602
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu textu"
+
+#: gtk/gtktext.c:610
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr "Svislé zarovnání wigetu textu"
+
+#: gtk/gtktext.c:617
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "Zalamování řádků"
+
+#: gtk/gtktext.c:618
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr "fJestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu"
+
+#: gtk/gtktext.c:625
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Zalamování slov"
+
+#: gtk/gtktext.c:626
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr "Jestli jsou slova zalamována na hranicích widgetu"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Tabulka značek"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Tabulka značek v textu"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:195
+msgid "Tag name"
+msgstr "Název značky"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:196
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:214
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Barva pozadí jako (možná nepřidělená) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:221
+msgid "Background full height"
+msgstr "Plná výška pozadí"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:222
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených "
+"znaků"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:230
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr "Maska pozadí"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:231
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:248
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Barva popředí jako (možná nepřidělená) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:256
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr "Maska popředí"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:257
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení popředí textu"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:264
+msgid "Text direction"
+msgstr "Směr textu"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:282
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:307
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:325
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; "
+"například PANGO_WEIGHT_BOLD"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:336
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:345
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Velikost písma jako poměr zvětšení relativně k implicitní velikosti písma. "
+"Řádně se přizpůsobuje změnám tématu atd., takže je doporučená. Pango "
+"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:391
+msgid "Left margin"
+msgstr "Levý okraj"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:401
+msgid "Right margin"
+msgstr "Pravý okraj"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
+msgid "Indent"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:424
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná), "
+"v pixelech"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:433
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr "Pixely nad řádky"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:443
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr "Pixely pod řádky"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:453
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr "Pixely v zalomení"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:480
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Režim zalamování"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabelátory"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:498
+msgid "Invisible"
+msgstr "Neviditelný"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:499
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+msgstr "Jestli je tento text skryt. Není implementováno pro GTK 2.0"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Plná výška pozadí nastavena"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:513
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje výšku pozadí"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Background stipple set"
+msgstr "Maska pozadí nastavena"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku pozadí"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:524
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr "Maska popředí nastavena"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:525
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku popředí"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Justification set"
+msgstr "Zarovnání nastaveno"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje zarovnání odstavce"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Left margin set"
+msgstr "Levý okraj nastaven"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje levý okraj"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Indent set"
+msgstr "Odsazení nastaveno"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje odsazení"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr "Pixely nad řádky nastaveny"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů nad řádky"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr "Pixely pod řádky nastaveny"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr "Pixely v zalomení nastaveny"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Right margin set"
+msgstr "Pravý okraj nastaven"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje pravý okraj"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr "Režim zalamování nastaven"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zalamování řádků"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Tabs set"
+msgstr "Tabelátory nastaveny"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje tabelátory"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Invisible set"
+msgstr "Neviditelný nastaveno"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje viditelnost textu"
+
+#: gtk/gtktextview.c:555
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Pixely nad řádky"
+
+#: gtk/gtktextview.c:565
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "Pixely pod řádky"
+
+#: gtk/gtktextview.c:575
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "Pixely v zalomení"
+
+#: gtk/gtktextview.c:593
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Režim zalamování"
+
+#: gtk/gtktextview.c:611
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Levý okraj"
+
+#: gtk/gtktextview.c:621
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Pravý okraj"
+
+#: gtk/gtktextview.c:649
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Viditelný kurzor"
+
+#: gtk/gtktextview.c:650
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"
+
+#: gtk/gtktextview.c:657
+msgid "Buffer"
+msgstr "Vyrovnávací paměť"
+
+#: gtk/gtktextview.c:658
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"
+
+#: gtk/gtktextview.c:665
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Režim přepisování"
+
+#: gtk/gtktextview.c:666
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"
+
+#: gtk/gtktextview.c:673
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "Přijímá tabelátor"
+
+#: gtk/gtktextview.c:674
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu \"mezi\""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Kreslit indikátor"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:442
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "Orientace nástrojové lišty"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:450
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Styl nástrojové lišty"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:451
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:458
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Zobraozvat šipku"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:459
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:468
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr ""
+"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "Jestli má mít položk stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:483
+msgid "Spacer size"
+msgstr "Velikost oddělovače"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "Velikost oddělovačů"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
+msgid "Space style"
+msgstr "Styl prostoru"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
+msgid "Button relief"
+msgstr "Obrys tlačítka"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:523
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Styl nástrojové lišty"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze "
+"ikony apod."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:180
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Text, který zobrazovat v položce"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující "
+"znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:200
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Standardní ID"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:207
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Widget ikony"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:169
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Jesetli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, "
+"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "Model TreeModelSort"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:527
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:528
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "Model pro stromový pohled"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:536
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:544
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr "Vertikální zarovnání widgetu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:552
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:559
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "Kliknutelná záhlaví"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:560
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:567
+msgid "Expander Column"
+msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:568
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Měnitelné pořadí"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:576
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:583
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "Rada o pravidlech"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:584
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+"Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:591
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Povolit hledání"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:592
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:599
+msgid "Search Column"
+msgstr "Sloupec hledání"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:600
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:609
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "Režim pevné výšky"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:610
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:630
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "Šířka svislého oddělovače"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:631
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:639
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:640
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:648
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "Povolit pravidla"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:649
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:655
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:656
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:662
+msgid "Even Row Color"
+msgstr "Barva sudého řádku"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:663
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr "Barva používaná pro sudé řádky"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:669
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr "Barva lichého řádku"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:670
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "Barva používaná pro liché řádky"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
+msgid "Resizable"
+msgstr "Měnitelná velikost"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "Aktuální šířka sloupce"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+msgid "Sizing"
+msgstr "Změna velikosti"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "Režim změny velikosti sloupce"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Pevná šířka"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimální šířka"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "Minimální povolená šířka sloupce"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maximální šířka"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "Maximální povolená šířka sloupce"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+msgid "Clickable"
+msgstr "Povolené kliknutí"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "Indikátor třídění"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Sort order"
+msgstr "Pořadí třídění"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:217
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Přidat odtrhávátka do menu"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:218
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "Definice sloučeného UI"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:226
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:135
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty vodorovné polohy pro tento pohled"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:143
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:406
+msgid "Widget name"
+msgstr "Název widgetu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:407
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Název widgetu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:413
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Rodičovský widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:414
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:421
+msgid "Width request"
+msgstr "Požadavek na šířku"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:422
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
+"přirozený požadavek"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:430
+msgid "Height request"
+msgstr "Požadavek na výšku"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:431
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
+"přirozený požadavek"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:440
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Jestli je widget viditelný"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:447
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:453
+msgid "Application paintable"
+msgstr "Aplikace může kreslit"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:454
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:460
+msgid "Can focus"
+msgstr "Může získat fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:461
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:467
+msgid "Has focus"
+msgstr "Má fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:468
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "Jestli widget má vstupní fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:474
+msgid "Is focus"
+msgstr "Je fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:475
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid "Can default"
+msgstr "Může být implicitní"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:482
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "Jestli může být widget implicitní"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:488
+msgid "Has default"
+msgstr "Je implicitní"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:489
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "Jestli je widget implicitní"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:495
+msgid "Receives default"
+msgstr "Přijímá jako implicitní"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:496
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:502
+msgid "Composite child"
+msgstr "Potomek složeného"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:503
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:509
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:510
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:516
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:517
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:524
+msgid "Extension events"
+msgstr "Rozšířené události"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:525
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:532
+msgid "No show all"
+msgstr "Nezobrazovat se všemi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:533
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1362
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "Vnitřní fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "Šířka čáry fokusu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
+msgid "Focus padding"
+msgstr "Doplnění fokusu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Barva kurzoru"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
+"zleva doprava a zprava doleva"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "Poměr čáry kurzoru"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:439
+msgid "Window Type"
+msgstr "Typ okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:440
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Typ okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:448
+msgid "Window Title"
+msgstr "Titulek okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:449
+msgid "The title of the window"
+msgstr "Titulek okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:456
+msgid "Window Role"
+msgstr "Role okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:457
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:464
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr "Povolit zmenšení"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:466
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% "
+"případů špatný nápad"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:473
+msgid "Allow Grow"
+msgstr "Povolit zvětšení"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:474
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr ""
+"Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:482
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:489
+msgid "Modal"
+msgstr "Modální"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:490
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto "
+"okno zobrazeno)"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:497
+msgid "Window Position"
+msgstr "Pozice okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "Počáteční pozice okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
+msgid "Default Width"
+msgstr "Implicitní šířka"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:507
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:516
+msgid "Default Height"
+msgstr "Implicitní výška"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:526
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "Zničit s rodičem"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:527
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení jeho rodiče"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:534
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:535
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "Ikona tohoto okna"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:550
+msgid "Is Active"
+msgstr "Je aktivní"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:551
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:558
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:559
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:566
+msgid "Type hint"
+msgstr "Nápověda typu"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:567
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
+"jak s ním nakládat."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:575
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "Vynechat v liště úloh"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:583
+msgid "Skip pager"
+msgstr "Vynechat v pageru"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:584
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:598
+msgid "Accept focus"
+msgstr "Přijímá fokus"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:599
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:613
+msgid "Decorated"
+msgstr "Dekorované"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:614
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:629
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravity"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:630
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "Gravity okna"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "Styl IM Preedit"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Styl stavu IM"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"