summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2004-10-03 00:48:26 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-10-03 00:48:26 +0000
commitaae6fbcd0fd8bd04bf19491bbec0f098ba32c917 (patch)
treefccbc1aa6db13f0cccd12b4bc73348fff7a9bf5c /po-properties/cs.po
parent3fed513283185bbe94a2c02e22635d0551572187 (diff)
downloadgdk-pixbuf-aae6fbcd0fd8bd04bf19491bbec0f098ba32c917.tar.gz
Updated Czech translation.
2004-10-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po-properties/cs.po')
-rw-r--r--po-properties/cs.po266
1 files changed, 116 insertions, 150 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index dc6a4e37a..97b06d893 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-03 13:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-02 19:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-03 02:39+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Název"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."
-#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:213 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:291 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -164,16 +164,14 @@ msgstr ""
"vodorovnou orientaci"
#: gtk/gtkaction.c:250
-#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Viditelná, když je svislá"
+msgstr "Viditelné při přetečení"
#: gtk/gtkaction.c:251
-#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."
+msgstr "Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu přetečení lišty nástrojů."
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
@@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "Velikost stránky zarovnání"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -313,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:283
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -547,18 +545,18 @@ msgstr "Pozice"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
-#: gtk/gtkbutton.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:312
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:313
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -566,54 +564,54 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní"
-#: gtk/gtkbutton.c:230
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení"
-#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkcombobox.c:612
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus při kliknutí"
-#: gtk/gtkbutton.c:238
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:351
+#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid "Default Spacing"
msgstr "Implicitní rozestup"
-#: gtk/gtkbutton.c:352
+#: gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:365
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Implicitní prostor okolo"
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:366
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -621,29 +619,39 @@ msgstr ""
"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
"za okrajem"
-#: gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:371
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X"
-#: gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y"
-#: gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Přemístit fokus"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:397
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na obdélník fokusu"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid "Show button images"
msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"
-#: gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:403
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony"
@@ -696,7 +704,6 @@ msgid "No Month Change"
msgstr "Žádná změna měsíce"
#: gtk/gtkcalendar.c:527
-#, fuzzy
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Je-li TRUE, nemůže být vybraný měsíc změněn"
@@ -725,9 +732,8 @@ msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Zobrazit buňku"
+msgstr "Zobrazit buňku citlivou"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
msgid "xalign"
@@ -817,51 +823,51 @@ msgstr "Pozadí buňky nastavené"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí buňky"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, který vykreslovat"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:180
msgid "Stock ID"
msgstr "Standardní ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat"
@@ -881,7 +887,7 @@ msgstr "Značky"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:298
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
@@ -1040,15 +1046,15 @@ msgstr ""
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:404
msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Zkrátit"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr ""
+msgstr "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
@@ -1164,9 +1170,8 @@ msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
-#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení"
+msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zkracování"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
@@ -1390,32 +1395,28 @@ msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Přidat odtrhávátka do menu"
#: gtk/gtkcombobox.c:589
-#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"
+msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy mít položku pro odtržení"
#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
#: gtk/gtkcombobox.c:605
-#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví"
+msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
#: gtk/gtkcombobox.c:613
-#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
+msgstr "Jestli kombinované pole dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
#: gtk/gtkcombobox.c:619
msgid "Appears as list"
msgstr "Vypadá jako seznam"
#: gtk/gtkcombobox.c:620
-#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Jestli má rozbalený combobox vypadat jako seznam a ne jako menu"
+msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy vypadat jako seznamy a ne jako menu"
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "Text Column"
@@ -1489,51 +1490,51 @@ msgstr "Maximální Y"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximální možná hodnota pro Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Má oddělovač"
-#: gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog má oddělovací pruh nad svými tlačítky"
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahem"
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu"
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy s akcemi"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:369
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:370
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:379
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:380
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
@@ -1610,13 +1611,10 @@ msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"
#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
-#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr ""
-"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
-"zprava doleva"
+msgstr "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení zprava doleva."
#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
@@ -1643,32 +1641,28 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
-#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
-#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"
+msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Doplňování na místě"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
-#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Doplňování v okně"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
-#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
+msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně"
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
@@ -1706,11 +1700,11 @@ msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:305
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:306
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
@@ -1819,11 +1813,11 @@ msgstr "Zobrazovat skryté"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:587
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:588
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
@@ -2098,19 +2092,19 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:292
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:299
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2119,54 +2113,54 @@ msgstr ""
"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:329
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:330
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:337
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:338
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:345
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:351
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:352
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: gtk/gtklabel.c:364
+#: gtk/gtklabel.c:361
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtklabel.c:405
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr ""
+msgstr "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
@@ -2204,15 +2198,12 @@ msgstr ""
"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
#: gtk/gtkmenu.c:536
-#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
-msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
+msgstr "Stav odtrhnutí"
#: gtk/gtkmenu.c:537
-#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
+msgstr "Booleovská hodnota, která určuje, jestli je menu odtrženo"
#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Vertical Padding"
@@ -2469,7 +2460,6 @@ msgid "Tab label"
msgstr "Popis záložky"
#: gtk/gtknotebook.c:482
-#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"
@@ -2478,7 +2468,6 @@ msgid "Menu label"
msgstr "Popis menu"
#: gtk/gtknotebook.c:489
-#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"
@@ -2487,18 +2476,16 @@ msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit záložku"
#: gtk/gtknotebook.c:503
-#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Jestli rozbalovat záložky potomků"
+msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"
#: gtk/gtknotebook.c:509
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění záložkami"
#: gtk/gtknotebook.c:510
-#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Jestli by měly záložky potomků vyplnit přidělený prostor"
+msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"
#: gtk/gtknotebook.c:516
msgid "Tab pack type"
@@ -2749,12 +2736,10 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: gtk/gtkradioaction.c:157
-#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tato akce."
+msgstr "Přepínací akce, do jejíž skupiny patří tato akce."
#: gtk/gtkradiobutton.c:114
-#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."
@@ -3088,11 +3073,11 @@ msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
#: gtk/gtksettings.c:369
msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduly GTK"
#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK"
#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "Xft Antialias"
@@ -3452,14 +3437,10 @@ msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
#: gtk/gtktexttag.c:386
-#, fuzzy
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango umí tuto hodnotu použít "
-"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
-"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
+msgstr "Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango to umí použít jako nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná implicitní hodnota."
#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
@@ -3937,23 +3918,20 @@ msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vy
#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr pohybem"
#: gtk/gtktreeview.c:670
-#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"
+msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"
#: gtk/gtktreeview.c:689
-#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Expandovat"
+msgstr "Expandovat pohybem"
#: gtk/gtktreeview.c:690
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
-msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
+msgstr "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když přes ně přesouvá kurzor"
#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Vertical Separator Width"
@@ -4021,7 +3999,7 @@ msgstr "Aktuální šířka sloupce"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
@@ -4445,14 +4423,12 @@ msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"
#: gtk/gtkwindow.c:563
-#, fuzzy
msgid "Icon Name"
-msgstr "Název písma"
+msgstr "Název ikony"
#: gtk/gtkwindow.c:564
-#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Ikona tohoto okna"
+msgstr "Ikona ikony z tématu tohoto okna"
#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Is Active"
@@ -4507,14 +4483,12 @@ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus."
#: gtk/gtkwindow.c:642
-#, fuzzy
msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokus při kliknutí"
+msgstr "Fokus při namapování"
#: gtk/gtkwindow.c:643
-#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus."
+msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus při namapování."
#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "Decorated"
@@ -4548,14 +4522,6 @@ msgstr "Styl stavu IM"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
-#~ msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
-
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "Režim adresáře"