summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-10-28 03:28:56 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-10-28 03:28:56 +0000
commit4229a1ee350f24700dc3f30561399dbdc5dfd3c9 (patch)
tree946b72f33d7f28031c0897bb0379747f02bf24b0 /po-properties/cy.po
parentdcc9ab46fc86a9037a0d2c3ce77a965a908d38c9 (diff)
downloadgdk-pixbuf-4229a1ee350f24700dc3f30561399dbdc5dfd3c9.tar.gz
*** empty log message ***GTK_2_5_4
Diffstat (limited to 'po-properties/cy.po')
-rw-r--r--po-properties/cy.po710
1 files changed, 504 insertions, 206 deletions
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po
index bd4a62b7c..84bba179b 100644
--- a/po-properties/cy.po
+++ b/po-properties/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -90,6 +90,123 @@ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Sgrîn rhagosodedig GDK"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Program name"
+msgstr "Enw'r tag"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:188
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Gogwydd y bar offer"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Comments string"
+msgstr "Bylchu colofn"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Website label"
+msgstr "Defnyddio'r maint yn y label"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:241
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+msgid "List of authors of the programs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:256
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:257
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:272
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Enw Ffont"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Link Color"
+msgstr "Y Lliw Cyfredol"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Amgaead Cyflymydd"
@@ -114,8 +231,8 @@ msgstr "Enw"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred."
-#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:213 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -213,7 +330,7 @@ msgstr "Yn ymateb"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Gweladwy"
@@ -246,7 +363,8 @@ msgstr "A ydy'r grŵp gweithred wedi ei alluogi"
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "A ydy'r grŵp gweithred yn weladwy."
-#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
@@ -298,7 +416,7 @@ msgstr "Maint tudalen yr addasiad"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Cyfuniad llorweddol"
-#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -310,7 +428,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Cyfuniad fertigol"
-#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:283
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -546,19 +664,19 @@ msgstr "Safle"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant"
-#: gtk/gtkbutton.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label"
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Defnyddio tanlinellu"
-#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -566,52 +684,52 @@ msgstr ""
"A ddylid defnyddio tanlinellu yn y testun er mwyn dynodi y dylid defnyddio'r "
"nod nesaf fel coflythyren bysell cyflymu"
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Defnyddio stoc"
-#: gtk/gtkbutton.c:230
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "A dylir defyddio'r label er mwyn dewis eitem stoc yn lle ei ddangos"
-#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkcombobox.c:612
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
msgid "Focus on click"
msgstr "Ffocysu pan mae clic"
-#: gtk/gtkbutton.c:238
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "A ydy'r botwm yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio efo'r llygoden"
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Esgyniad border"
-#: gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Arddull esgyniad y border"
-#: gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Cyfuniad llorweddol y plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Cyfuniad fertigol y plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:351
+#: gtk/gtkbutton.c:358
msgid "Default Spacing"
msgstr "Rhgosodiad Bylchu"
-#: gtk/gtkbutton.c:352
+#: gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Gofod ychwannegol i'w ychwannegu ar gyfer botymau CAN_DEFAULT"
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:365
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Gofod Allanol Rhagosodiedig"
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:366
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -619,31 +737,42 @@ msgstr ""
"Lle ychwanegol ar gyfer botymau CAN_DEFAULT sydd wastad wedi ei lunio y tu "
"allan i'r border"
-#: gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:371
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Dadleoliad X y Plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:372
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Pa mor bell ar hyd yr echelin x i symud y plentyn pan caiff y botwm ei wasgu"
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Dadleoliad Y y Plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Pa mor bell ar hyd yr echelin y i symud y plaentyn pan caiff y botwm ei wasgu"
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Yw'r ffocws"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:397
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:402
msgid "Show button images"
msgstr "Dangos delweddau botymau"
-#: gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:403
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "A ddylid dangos eiconau stoc mewn botymau"
@@ -817,58 +946,96 @@ msgstr "Gosodir cefndir y cell"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "A ydi'r tag hwn yn affeithio ar liw cefndir y cell"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Modd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Y model ar gyfer y blwch combo"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+msgid "Text Column"
+msgstr "Colofn Testun"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Colofn yn y model ffynhonell data i gyrchu'r llinynau ohoni"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#, c-format
+msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Gwrthrych Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Y pixbuf i'w lunio"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Ehangydd Agored"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd agored"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeëdig"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeëdig"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "ID Stoc"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID stoc yr eicon stoc i'w lunio"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Y gwerth GtkIconSize sy'n penodi maint yr eicon lluniedig"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Manylder"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Y manylder llunio i'w basio i'r peiriant thema"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Y testun i'w ddangos yn y bar cynydd"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text"
msgstr "Testun"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Y testun i'w ddangos yn y bar cynydd"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
msgid "Text to render"
msgstr "Y testun i'w lunio"
@@ -882,7 +1049,7 @@ msgstr "Tagdestun"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Y testun a thagiau i'w lunio"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307
msgid "Attributes"
msgstr "Priodweddau"
@@ -1042,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"awgrym wrth lunio'r testun. Os nad ydych chi'n daeall y paramedr hwn, mae'n "
"debygol nad ydych chi ei angen ef"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
@@ -1156,8 +1323,7 @@ msgstr "Gosod Tanlinelliad"
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar danlinelliad"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#: gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Gosod iaith"
@@ -1166,6 +1332,11 @@ msgstr "Gosod iaith"
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn affiethio iaith fe lunir y testun yma fel"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Gosod esgyniad"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
@@ -1219,7 +1390,8 @@ msgstr "Bylchu Dangosydd"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Bylchu o amgylch y dangosydd gwirio neu radio"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
@@ -1252,8 +1424,8 @@ msgstr "Defnyddio alffa"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "A ddylid rhoi gwerth alffa i'r lliw ai peidio"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfontbutton.c:176
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
@@ -1428,14 +1600,6 @@ msgstr ""
"A ddylai gollwnglenni blychau cyfun edrych fel rhestrau yn hytrach na "
"dewislenni"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
-msgid "Text Column"
-msgstr "Colofn Testun"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Colofn yn y model ffynhonell data i gyrchu'r llinynau ohoni"
-
#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Modd newid maint"
@@ -1500,51 +1664,51 @@ msgstr "Y Mwyaf"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Gwerth mwyaf posib Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Mae gwahanwr ganddo"
-#: gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Mae gan y deialog far gwahannu uwchben ei fotymau"
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Ymyl yr ardal cynnwys"
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lled yr ymylon o amgylch prif ardal y deialog"
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Bylchiad botymau"
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Bylchau rhwng botymau"
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Border yr ardal gweithred"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lled yr ymylon o amgylch yr ardal botymau ar waelod y deialog"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378
msgid "Cursor Position"
msgstr "Safle'r Cyrchydd"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388
msgid "Selection Bound"
msgstr "Cyfwng y Dewis"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau"
@@ -1655,7 +1819,7 @@ msgstr "Hyd Allwedd Lleiaf"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Colofn Testun"
@@ -1719,11 +1883,11 @@ msgstr "A ydy'r ehangydd wedi ei agor er mwyn dangos y teclyn plentyn"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Testun label yr ehangydd"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314
msgid "Use markup"
msgstr "Defnyddio tagiau"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()"
@@ -1739,11 +1903,11 @@ msgstr "Teclyn label"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle y label ehangydd arferol"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Expander Size"
msgstr "Maint yr Ehangwr"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Maint y saeth ehangu"
@@ -1834,15 +1998,42 @@ msgstr "Dangos Cudd"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Teitl y deialog dewis ffont"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Lled mewn nodau"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod"
-#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Enw Ffeil"
@@ -2022,76 +2213,170 @@ msgstr ""
"A ddylid y gwerth o'r priodwedd snap_edge neu werth wedi ei seilio ar "
"handle_position"
+#: gtk/gtkiconview.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Cyfwng y Dewis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:325
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Y flwyddyn sydd wedi ei dewis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Colofn Testun"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:344
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:362
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
# EFALLAI
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkiconview.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Markup column"
+msgstr "Tagdestun"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:382
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+# EFALLAI (golwg?)
+#: gtk/gtkiconview.c:390
+#, fuzzy
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
+msgid "Orientation"
+msgstr "Gogwydd"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:398
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Cyfwng y Dewis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Teitl y deialog dewis ffont"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Cyfwng y Dewis"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Teitl y deialog dewis ffont"
+
+# EFALLAI
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Didfap"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Masg"
-#: gtk/gtkimage.c:164
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Didfap masg i'w ddefnyddio efo GdkImage neu GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:172
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Enw'r ffeil i'w lwytho a dangos"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID Stoc ar gyfer delwedd stoc i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Set eiconau"
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set eiconau i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Maint eicon"
-#: gtk/gtkimage.c:197
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer eicon stoc neu set eiconau"
+
+#: gtk/gtkimage.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Picseli"
+
+#: gtk/gtkimage.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer eicon stoc neu set eiconau"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animeiddiad"
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation i'w ddangos"
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Enw Ffont"
+
+#: gtk/gtkimage.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Enw y ffont dewisiedig"
+
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Math storio"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Y cynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd"
@@ -2119,19 +2404,19 @@ msgstr "Sgrin"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Y sgrîn lle caiff y ffenest yma ei ddangos"
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:301
msgid "The text of the label"
msgstr "Testun y label"
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:308
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y label"
-#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Unioni"
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:330
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2141,11 +2426,11 @@ msgstr ""
"yn affeithio cyfuniad y label o fewn ei ddarpariad. Gweler GtkMisc::xalign "
"ar gyfer hynny"
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:338
msgid "Pattern"
msgstr "Patrwm"
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:339
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2153,48 +2438,57 @@ msgstr ""
"Llinyn efo nodau _ mewn safleoedd sy'n cyfateb i nodau i'w tanlinellu yn y "
"testun"
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid "Line wrap"
msgstr "Amlapio llinellau"
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:347
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Os gosodir, amlapio llinellau os mae'r testun yn rhy llydan"
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:353
msgid "Selectable"
msgstr "Dewisadwy"
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "A gellir dewis testun y label gyda'r llygoden"
# EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Bysell coflythyren"
# EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:361
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Y bysell coflythyren cyflymu ar gyfer y label hwn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:369
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Teclyn coflythyren"
# EFALLAI
-#: gtk/gtklabel.c:364
+#: gtk/gtklabel.c:370
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Y teclyn i'w weithredu pan gwasgir bysell coflythren y label"
-#: gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtklabel.c:414
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width In Chararacters"
+msgstr "Lled mewn nodau"
+
+#: gtk/gtklabel.c:432
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Addasiad llorweddol"
@@ -2360,36 +2654,44 @@ msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
+msgid "Menu"
+msgstr "Dewislen"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Border delwedd/label"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lled y border o amgylch y label a'r delwdd yn y deialog neges"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Defnyddio gwahannydd"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "a ddylid rhoi gwahannyd rhwng testun y deialog neges a'r botymau"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Math Neges"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Y math o neges"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botymau Neges"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges"
@@ -2576,10 +2878,6 @@ msgstr "Camydd tuag ymalen"
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Dangod y saeth tuag ymlaen safonol"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
-msgid "Menu"
-msgstr "Dewislen"
-
#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options"
msgstr "Y dewislen opsiynnau"
@@ -2704,10 +3002,6 @@ msgstr "Addasiad"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Y GtkAdjustment wedi ei gysylltu i'r bar cynnydd (Anghymeradwyir)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
-msgid "Orientation"
-msgstr "Gogwydd"
-
#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Gogwydd a chyfeiriad tyfu y bar cynnydd"
@@ -2975,11 +3269,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Dangos botwm tuag ymlaen eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Addasydd Llorweddol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Addasydd Fertigol"
@@ -3032,11 +3326,11 @@ msgstr "Arlunio"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "A arlunir y gwahanydd, neu lle wag"
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Amser Clic Ddwbl"
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3044,39 +3338,39 @@ msgstr ""
"Yr amser hiraf rhwng dau glic er mwyn eu cysudro'n glic ddwbl (mewn milfedau "
"eiliadau)"
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Pellter Clic Ddwbl"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Y pellder hiraf rhwng dau glic er mwyn eu cysudro'n glic ddwbl (mewn picseli)"
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Chwincio'r Cyrchydd"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "A ddylai'r cyrchydd chwincio"
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchydd"
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Hyd cylchdro chwincio'r cyrchydd, mewn milfedau eiliad"
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cyrchydd Hollt"
# EFALLAI
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3084,115 +3378,124 @@ msgstr ""
"A ddylid dangos dau gyrchydd ar gyfer testun cymysg chwith-i-dde a de-i-"
"chwith"
-#: gtk/gtksettings.c:307
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Enw Thema"
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Enw'r ffeil RC thema i'w lwytho"
-#: gtk/gtksettings.c:315
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Enw Thema Eicon"
-#: gtk/gtksettings.c:316
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio"
-#: gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Enw'r Thema Allweddol"
# EFALLAI
-#: gtk/gtksettings.c:325
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Enw ffeil RC thema allweddol i'w lwytho"
-#: gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Cyflymydd bar dewislen"
-#: gtk/gtksettings.c:334
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Bysellrwymiad er mwyn gweithredu'r bar dewislen"
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Trothwy llusgo"
-#: gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Y nifer o bicseli gall y cyrchydd symud cyn llusgo"
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Enw Ffont"
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Enw'r ffont rhagosodedig i'w ddefnyddio"
-#: gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Meintiau Eiconau"
# TRWSIO
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Rhestr meintiau eiconau (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Datamgennu Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "a ddylir datamgennu ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad"
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Awrymmu Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"A ddylir defnyddio awgrymiadau ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad"
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Arddull Awgrymiad Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "Pa radd o awgrymiadu i'w ddefnyddio; dim, ychydig, canolig, llawn"
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Y math o datamgennu isbicsel; dim, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Dot y Modfedd Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Y cydranniad ar gyfer Xft, mewn 1024 * dotiau/modfed, neu -1 er mwyn "
"defnyddio'r rhagosodiad"
+#: gtk/gtksettings.c:432
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "A ddylid dangos eiconau stoc mewn botymau"
+
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Modd"
@@ -3412,11 +3715,11 @@ msgstr "Amlapio Geiriau"
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "A ddylid amlapio geiriau ger ymylau teclynnau"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:183
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabl Tagiau"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabl Tagiau'r Testun"
@@ -3939,159 +4242,159 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Y model i'r TreeSortModel ei drefnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
# EFALLAI (golwg?)
-#: gtk/gtktreeview.c:556
+#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Dangod botymau pennawd colofnau"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Pennawdau Gellir Eu Clicio"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Mae pennawdau colofnau yn ymateb i ddigwyddiadau clicio"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Expander Column"
msgstr "Colofn Ehangu"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Gosod y colofn ar gyfer y colofn ehangu"
-#: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Gellir Aildrefnu"
# EFALLAI (golwg?)
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "View is reorderable"
msgstr "Gellir aildrefnu'r golwg"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Rules Hint"
msgstr "Awgrym Rheolau"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:612
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Gosod awgrym i'r peiriant thema er mwyn arlunio rhesi mewn lliw gwahanol bob "
"yn ail"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Enable Search"
msgstr "Galluogi Chwilio"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Mae'r golwg yn caniatau i'r defnyddiwr chwilio drwy colofnau yn rhyngweithiol"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Search Column"
msgstr "Colofn Chwilio"
# EFALLAI
# msgstr "Colofn y model i'w chwilio drwodd tra'n chwilio drwy côd"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Y colofn i chwilio drwodd tra'n chwilio yn rhyngweithiol"
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modd Uchder Gosodedig"
-#: gtk/gtktreeview.c:649
+#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Yn cyflymu GtkTreeView gan dybio fod gan pob rhes yr un uchder"
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:672
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:670
+#: gtk/gtktreeview.c:673
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatàu gosod tryloywder"
-#: gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:692
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ehangu"
-#: gtk/gtktreeview.c:690
+#: gtk/gtktreeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
msgstr "A ddylai'r ffenest gael ei addurno gan y rheolwr ffenestri"
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol"
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gofod fertigol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd."
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lled Gwahanydd Llorweddol"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gofod llorweddol rhwng celloed. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd."
# EFALLAI
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Allow Rules"
msgstr "Caniatau Rheolau"
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Caniatau arlunio rhesi gyda lliwiau gwahanol bob yn ail"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Mewnoli Ehangwyr"
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Mewnoli ehangwyr"
-#: gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lliw Rhesi Eilrifol"
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi eilrifol"
-#: gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Lliw Rhesi Odrifol"
-#: gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi odrifol"
@@ -4557,11 +4860,6 @@ msgstr "Eicon"
msgid "Icon for this window"
msgstr "Eicon ar gyfer y ffenest hwn"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Enw Ffont"
-
#: gtk/gtkwindow.c:564
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"