summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHendrik Richter <hendrikr@gnome.org>2007-09-11 10:03:56 +0000
committerHendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org>2007-09-11 10:03:56 +0000
commitbae743972ddac2e6ef1967f8a7e1434f1b117c3e (patch)
treee1e947c7b7ff55844d3501a24c6049ac19434f61 /po-properties/de.po
parentcd5245f38c894894d38f879bd5cce9a70369db35 (diff)
downloadgdk-pixbuf-bae743972ddac2e6ef1967f8a7e1434f1b117c3e.tar.gz
Updated German translation.
2007-09-11 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> * de.po: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=18793
Diffstat (limited to 'po-properties/de.po')
-rw-r--r--po-properties/de.po149
1 files changed, 74 insertions, 75 deletions
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index 076f2e303..a9f1539b2 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-17 09:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-11 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um "
"ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus beim Anklicken"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Die Ausrichtung und Wachstumsrichtung des Fortschrittsbalkens"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
-#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
+#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
msgid "Adjustment"
msgstr "Stellgröße"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"Zellen-Renderer nicht genügend Platz hat, um die gesamte Zeichenkette in "
"einer Zeile anzuzeigen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Wrap width"
msgstr "Umbruchbreite"
@@ -1877,71 +1877,71 @@ msgstr "Wert in Liste"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-Modell"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
msgid "Row span column"
msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:698
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
msgid "Column span column"
msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:720
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
msgid "Active item"
msgstr "Aktives Objekt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Das momentan aktive Objekt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522
msgid "Has Frame"
msgstr "Hat Rahmen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:778
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Soll das Kombinationsfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:786
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus "
"angeklickt wurde?"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Abreißtitel"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:802
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -1949,37 +1949,37 @@ msgstr ""
"Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Popup "
"abgerissen wurde"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
msgid "Popup shown"
msgstr "Popups anzeigen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:820
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Legt fest, ob Herabklapper von Kombinationsfelder angezeigt werden"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Appears as list"
msgstr "Als Liste anzeigen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
msgid "Arrow Size"
msgstr "Pfeilgröße"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
#: ../gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Schattentyp"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Die Art des Schattens, der um das Auswahlfeld gezeichnet wird"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Timetout des Passwort-Hinweises"
#: ../gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Wie lange soll das zuletzt eingegebene Zeichen in versteckten Eingabefeldern "
"angezeigt werden?"
@@ -3214,11 +3214,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü den Tastaturfokus an sich nimmt"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Herabklapper-Menü"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "Druckereinstellungen"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240
msgid "Page Setup"
msgstr "Seiteneinstellungen"
@@ -3726,11 +3726,11 @@ msgstr "Vorgabe-Seiteneinstellungen"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Das als Vorgabe zu verwendende GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Print Settings"
msgstr "Druckeinstellungen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Die beim Initialisieren des Dialogs zu verwendenden GtkPrintSettings"
@@ -3750,11 +3750,11 @@ msgstr "Seitenanzahl"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelles Seite"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249
msgid "The current page in the document"
msgstr "Die aktuelle Seite des Dokuments"
@@ -3833,15 +3833,15 @@ msgstr "Eigene Reiterbeschriftung"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Beschriftung für den Reiter mit benutzerdefinierten Widgets."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Das zu verwendende GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Selected Printer"
msgstr "Ausgewählter Drucker"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Der ausgewählte GtkPrinter"
@@ -3986,137 +3986,137 @@ msgstr "Der Radioknopf, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Das Radio-Menüeintrag, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
-#: ../gtk/gtkrange.c:336
+#: ../gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "Aktualisierungsmethode"
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
+#: ../gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
"Die Art und Weise, auf die der Bereich auf dem Bildschirm aktualisiert "
"werden soll"
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: ../gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Bereichsobjekts enthält"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Umgekehrt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: ../gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Die Richtung der Schieberbewegung umkehren, um den Bereichswert zu vergrößern"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Untere Empfindlichkeit des Schrittschalters"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: ../gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Die Empfindlichkeit des Schrittschalters am unteren Ende der Möglichkeiten"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: ../gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Obere Empfindlichkeit des Schrittschaltes"
-#: ../gtk/gtkrange.c:371
+#: ../gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Die Empfindlichkeit des Schrittschalters am oberen Ende der Möglichkeiten"
-#: ../gtk/gtkrange.c:388
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Füllstand anzeigen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: ../gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Legt fest, ob der Füllstand im Trog angezeigt wird."
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: ../gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Auf Füllstand beschränken"
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
+#: ../gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Legt fest, ob der obere Rand auf den Füllstand beschränkt ist."
-#: ../gtk/gtkrange.c:421
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Füllstand"
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "Der Füllstand."
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Schieberbreite"
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Die Breite des Rollbalkens"
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "Trogrand"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Der Abstand zwischen den Schiebern bzw. den Schrittschaltern und der äußeren "
"Trogfase"
-#: ../gtk/gtkrange.c:446
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "Schrittschalter-Größe"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Die Länge der Schrittschalter an den Enden"
-#: ../gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Schrittschalter-Abstand"
-#: ../gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Der Abstand zwischen den Schrittschaltern und dem Schieber"
-#: ../gtk/gtkrange.c:470
+#: ../gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Horizontaler Versatz des Pfeiles"
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: ../gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll der Pfeil in der horizontaler Richtung versetzt werden, wenn "
"der Knopf gedrückt wird?"
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-Versatz des Pfeiles"
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll der Pfeil in der Y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf "
"gedrückt wird?"
-#: ../gtk/gtkrange.c:487
+#: ../gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Schieber beim Ziehen als »aktiv« darstellen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: ../gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4124,11 +4124,11 @@ msgstr ""
"Falls diese Eigenschaft WAHR ist, werden Schieber als »aktiv« und mit "
"Schatten nach innen dargestellt, wenn sie gezogen werden"
-#: ../gtk/gtkrange.c:502
+#: ../gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Details der Trogseiten"
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
+#: ../gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4136,11 +4136,11 @@ msgstr ""
"Falls diese Option WAHR ist, werden die Teile des Trogs auf den beiden "
"Seiten des Schiebers mit verschiedenen Details dargestellt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Trog unter Schrittzählern"
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:521
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -4333,8 +4333,7 @@ msgstr "Die Symbolgröße"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
-"Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Skalenobjekts enthält"
+msgstr "Das GtkAdjustment, das den aktuellen Wert dieses Skalenobjekts enthält"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "Icons"