diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-11-28 18:00:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-11-28 18:00:27 +0000 |
commit | 02cadc9196680ce39ae88b5c97f050a445ec7062 (patch) | |
tree | 1d6719b5b65f7f12ee0081d247ba596acf3f5306 /po-properties/de.po | |
parent | e608c86f0e93b6c945dabc969b560b51800654b9 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-02cadc9196680ce39ae88b5c97f050a445ec7062.tar.gz |
2.8.8GTK_2_8_8
Diffstat (limited to 'po-properties/de.po')
-rw-r--r-- | po-properties/de.po | 134 |
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index d93627613..165d5ba6a 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-28 12:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 22:19+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Abstand" msgid "The amount of space between children" msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern" -#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:561 msgid "Homogeneous" msgstr "Gleichmäßig" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Gleichmäßig" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?" -#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" @@ -827,27 +827,27 @@ msgstr "Knopfbilder anzeigen" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Sollen in Knöpfen Repertoire-Symbole angezeigt werden?" -#: gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected year" msgstr "Das gewählte Jahr" -#: gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Der gewählte Monat (als Zahl zwischen 0 und 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -855,35 +855,35 @@ msgstr "" "Der gewählte Tag (als Zahl zwischen 1 und 31, oder 0, um den momentan " "gewählten Tag abzuwählen)" -#: gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "Show Heading" msgstr "Kopfzeile anzeigen" -#: gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:456 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Soll eine Kopfzeile angezeigt werden?" -#: gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "Show Day Names" msgstr "Wochentagsnamen anzeigen" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Sollen die Namen der Wochentage angezeigt werden?" -#: gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "No Month Change" msgstr "Kein Monatswechsel" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Soll der gewählte Monat unveränderlich sein?" -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Wochennummern anzeigen" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Sollen Wochennummern angezeigt werden?" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Vordergrundfarbe" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:510 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?" -#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:535 msgid "Has Frame" msgstr "Hat Rahmen" @@ -1786,42 +1786,42 @@ msgstr "Rand um Aktionsfläche" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog" -#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Zeigerposition" -#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Markierungsgrenze" -#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:511 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?" -#: gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" -#: gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:519 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt" -#: gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" -#: gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:528 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1829,23 +1829,23 @@ msgstr "" "Falls FALSCH, das »unsichtbare Zeichen« statt des eigentlichen Texts " "anzeigen (Passwort-Modus)" -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:536 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags" -#: gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "Invisible character" msgstr "Unsichtbares Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:544 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)" -#: gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "Activates default" msgstr "Vorgabe aktivieren" -#: gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:552 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1853,34 +1853,34 @@ msgstr "" "Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) " "aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?" -#: gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Width in chars" msgstr "Breite in Zeichen" -#: gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:559 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" "Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll" -#: gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Scroll offset" msgstr "Rollversatz" -#: gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:569 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt " "werden soll" -#: gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:579 msgid "The contents of the entry" msgstr "Der Inhalt des Feldes" -#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-Ausrichtung" -#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1888,11 +1888,11 @@ msgstr "" "Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts " "umgekehrt" -#: gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Select on focus" msgstr "Beim Fokussieren markieren" -#: gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:834 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll" #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtktoolbar.c:602 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Schattentyp" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Rand" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird" -#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste" -#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:578 msgid "Internal padding" msgstr "Interne Polsterung" @@ -4373,92 +4373,92 @@ msgstr "Indikator zeichnen" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Soll der Umschaltteil des Knopfes dargestellt werden?" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Die Ausrichtung der Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 msgid "Toolbar Style" msgstr "Werkzeugleisten-Stil" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:521 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?" -#: gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:528 msgid "Show Arrow" msgstr "Pfeil anzeigen" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:529 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Soll ein Pfeil angezeigt werden, falls die Werkzeugleiste nicht passt?" -#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:544 msgid "Tooltips" msgstr "Minihilfen" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Legt fest, ob die Minihilfen der Werkzeugleiste angezeigt werden" -#: gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Soll dem Kind zusätzlicher Platz zugewiesen werden, wenn das Werkzeugleisten-" "Widget wächst?" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Soll das Objekt gleich groß wie andere homogene Objekte sein?" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Spacer size" msgstr "Trennergröße" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Size of spacers" msgstr "Die Größe der Trenner" -#: gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:579 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Der Abstand zwischen dem Schatten der Werkzeugleiste und den Knöpfen" -#: gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:587 msgid "Space style" msgstr "Trennerstil" -#: gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Sollen Trenner vertikale Balken oder einfach nur leer sein?" -#: gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:595 msgid "Button relief" msgstr "Knopfrelief" -#: gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:596 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Die Art der Fase um die Knöpfe der Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:603 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Der Stil der Fase um die Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Toolbar style" msgstr "Werkzeugleisten-Stil" -#: gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Sollen normale Werkzeugleisten nur Text, Text und Symbole, nur Symbole, etc. " "haben?" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Symbolgröße in Werkzeugleiste" -#: gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Die Größe der Symbole in normalen Werkzeugleisten" |