diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2004-01-24 12:34:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2004-01-24 12:34:32 +0000 |
commit | 81462c6388b8663ce2b9c5e13f7d7e47ba0b4ef9 (patch) | |
tree | f92b7135fb64910ce3e36cd1295dcfe60e2a4264 /po-properties/fr.po | |
parent | 28dc8a24f329d5ef17620fd6e3492e5e4f4bb14c (diff) | |
download | gdk-pixbuf-81462c6388b8663ce2b9c5e13f7d7e47ba0b4ef9.tar.gz |
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'po-properties/fr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/fr.po | 356 |
1 files changed, 184 insertions, 172 deletions
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index ea372f06f..1209a974c 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" +"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-24 13:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 11:43+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -22,57 +22,51 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "Number of Channels" -msgstr "" +msgstr "Nombre de canaux" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 -#, fuzzy msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "Le nombre de caractères par pixel du fichier XPM n'est pas valide" +msgstr "Le nombre d'échantillons par pixels" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 -#, fuzzy msgid "Colorspace" -msgstr "fixe" +msgstr "Espace de couleurs" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" +msgstr "L'espace de couleurs dans lequel les échantillons sont interprétés" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -#, fuzzy msgid "Has Alpha" -msgstr "Utiliser une couche alpha" +msgstr "A une couche alpha" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Indique si le pixbuf a un canal alpha" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "Bits par échantillon" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -#, fuzzy msgid "The number of bits per sample" -msgstr "Le nombre de lignes dans la table" +msgstr "Le nombre de bits par échantillon" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -#, fuzzy msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "Le nombre de colonnes dans la table" +msgstr "Le nombre de colonnes du pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 -#, fuzzy msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "Le nombre de lignes dans la table" +msgstr "Le nombre de lignes du pixbuf" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 #, fuzzy @@ -80,11 +74,11 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Lignes" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 -#, fuzzy msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" -"Nombre de pixels entre les barres de défilement et la fenêtre défilante" +"Le nombre d'octets entre le début d'une ligne et le début de la ligne " +"suivante" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 msgid "Pixels" @@ -92,7 +86,7 @@ msgstr "Pixels" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Un pointeur vers les données de pixels du pixbuf" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 msgid "Default Display" @@ -112,11 +106,12 @@ msgstr "La fermeture à monitorer pour les modifications d'accélérateurs" #: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Widget Accélérateur" +msgstr "Composant graphique Accélérateur" #: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Le widget à monitorer pour les modifications d'accélérateurs" +msgstr "" +"Le composant graphique à monitorer pour les modifications d'accélérateurs" #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 msgid "Name" @@ -162,7 +157,8 @@ msgstr "Icône prédéfinie" #: gtk/gtkaction.c:223 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -"L'icône prédéfinie affichée dans les widgets représentant cette action." +"L'icône prédéfinie affichée dans les composants graphiques représentant " +"cette action." #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 msgid "Visible when horizontal" @@ -206,7 +202,7 @@ msgstr "Lorsque VRAI, les menus vides pour cette action sont cachés." #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Sensitive" -msgstr "Réactif" +msgstr "Sensible" #: gtk/gtkaction.c:258 msgid "Whether the action is enabled." @@ -222,9 +218,8 @@ msgid "Whether the action is visible." msgstr "Indique si l'action est visible." #: gtk/gtkaction.c:271 -#, fuzzy msgid "Action Group" -msgstr "Action" +msgstr "Groupe d'actions" #: gtk/gtkaction.c:272 msgid "" @@ -234,17 +229,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." -msgstr "Un nom pour le groupe d'action." +msgstr "Un nom pour le groupe d'actions." #: gtk/gtkactiongroup.c:142 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Indique si l'action est activée." +msgstr "Indique si le groupe d'actions est activé." #: gtk/gtkactiongroup.c:149 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Indique si l'action est visible." +msgstr "Indique si le groupe d'actions est visible." #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" @@ -302,7 +295,7 @@ msgstr "Bourrage du haut" #: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Le bourrage à insérer en haut du widget." +msgstr "Le bourrage à insérer en haut du composant graphique." #: gtk/gtkalignment.c:179 msgid "Bottom Padding" @@ -310,7 +303,7 @@ msgstr "Bourrage du bas" #: gtk/gtkalignment.c:180 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Le bourrage à insérer en bas du widget." +msgstr "Le bourrage à insérer en bas du composant graphique." #: gtk/gtkalignment.c:196 msgid "Left Padding" @@ -318,7 +311,7 @@ msgstr "Bourrage de gauche" #: gtk/gtkalignment.c:197 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Le bourrage à insérer à gauche du widget." +msgstr "Le bourrage à insérer à gauche du composant graphique." #: gtk/gtkalignment.c:213 msgid "Right Padding" @@ -326,7 +319,7 @@ msgstr "Bourrage de droite" #: gtk/gtkalignment.c:214 msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Le bourrage à insérer à droite du widget." +msgstr "Le bourrage à insérer à droite du composant graphique." #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" @@ -394,7 +387,7 @@ msgstr "Hauteur minimale des boutons dans la boîte" #: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Child internal width padding" -msgstr "Largeur de la bordure interne du fils" +msgstr "Largeur du bourrage interne du fils" #: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Amount to increase child's size on either side" @@ -402,7 +395,7 @@ msgstr "Quantité pour augmenter la taille du fils sur les 2 cotés" #: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Child internal height padding" -msgstr "Hauteur de la bordure interne du fils" +msgstr "Hauteur du bourrage interne du fils" #: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" @@ -506,8 +499,8 @@ msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" -"Texte de l'étiquette du widget a l'intérieur du bouton, si le bouton " -"contient une étiquette" +"Texte de l'étiquette du composant graphique à l'intérieur du bouton, si le " +"bouton contient une étiquette" #: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 @@ -728,7 +721,7 @@ msgstr "Est un étendeur" #: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Row has children" -msgstr "La rangée a des fils" +msgstr "La ligne a des fils" #: gtk/gtkcellrenderer.c:245 msgid "Is Expanded" @@ -736,7 +729,7 @@ msgstr "Est étendu." #: gtk/gtkcellrenderer.c:246 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "La rangée est une rangée d'extension, et est étendu" +msgstr "La ligne est une ligne d'expansion, et est étendue" #: gtk/gtkcellrenderer.c:254 msgid "Cell background color name" @@ -966,7 +959,7 @@ msgstr "Indique si le texte doit être barré" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" -msgstr "Soulignement" +msgstr "Souligné" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" @@ -1448,7 +1441,7 @@ msgstr "La position actuelle du curseur d'insertion en caractères" #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 msgid "Selection Bound" -msgstr "Bordure de sélection" +msgstr "Limite de la sélection" #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 msgid "" @@ -1510,8 +1503,9 @@ msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -"Indique si le widget par défaut (par exemple le bouton par défaut dans une " -"boîte de dialogue) doit être activé quand l'utilisateur appuie sur Entrée" +"Indique si le composant graphique par défaut (par exemple le bouton par " +"défaut dans une boîte de dialogue) doit être activé quand l'utilisateur " +"appuie sur Entrée" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Width in chars" @@ -1519,7 +1513,7 @@ msgstr "Largeur en caractères" #: gtk/gtkentry.c:515 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Nombre de caractères d'espace a laisser pour cette entrée" +msgstr "Nombre de caractères d'espace à laisser pour cette entrée" #: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Scroll offset" @@ -1527,7 +1521,7 @@ msgstr "Décalage du défilement" #: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Nombre de pixels de l'entrée a défiler hors de l'écran vers la gauche" +msgstr "Nombre de pixels de l'entrée à défiler hors de l'écran vers la gauche" #: gtk/gtkentry.c:535 msgid "The contents of the entry" @@ -1543,20 +1537,20 @@ msgstr "" "Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle " "obtient le focus" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 msgid "Completion Model" msgstr "Modèle de complétion" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:198 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Longueur minimale de la clé" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:205 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" @@ -1571,9 +1565,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:126 -#, fuzzy msgid "Above child" -msgstr "Obéir au fils" +msgstr "Au-dessus du fils" #: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "" @@ -1586,14 +1579,14 @@ msgid "Expanded" msgstr "Développé" #: gtk/gtkexpander.c:195 -#, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Indique si le widget peut être le widget par défaut" +msgstr "" +"Indique si l'expandeur doit être ouvert pour révéler le composant graphique " +"fils" #: gtk/gtkexpander.c:203 -#, fuzzy msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Le texte de l'étiquette du cadre" +msgstr "Texte de l'étiquette de l'expandeur" #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" @@ -1612,12 +1605,13 @@ msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 msgid "Label widget" -msgstr "Widget étiquette" +msgstr "Composant graphique Étiquette" #: gtk/gtkexpander.c:237 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Un widget a afficher à la place de l'étiquette de cadre usuel" +msgstr "" +"Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de l'expandeur " +"usuel" #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Expander Size" @@ -1628,9 +1622,8 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur" #: gtk/gtkexpander.c:253 -#, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Espacement autour de l'indicateur" +msgstr "Espacement autour de la flèche de l'expandeur" #: gtk/gtkfilechooser.c:92 msgid "Action" @@ -1676,34 +1669,35 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:123 msgid "Preview widget" -msgstr "Widget de prévisualisation" +msgstr "Composant graphique de prévisualisation" #: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Widget fournit par l'application pour des aperçus personnalisés." +msgstr "" +"Composant graphique fournit par l'application pour des aperçus personnalisés." #: gtk/gtkfilechooser.c:129 msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Widget de prévisualisation actif" +msgstr "Composant graphique de prévisualisation actif" #: gtk/gtkfilechooser.c:130 -#, fuzzy msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "Widget fournit par l'application pour des aperçus personnalisés." +msgstr "" +"Indique si le composant graphique fournit par l'application pour des aperçus " +"personnalisés doit être affiché." #: gtk/gtkfilechooser.c:135 -#, fuzzy msgid "Extra widget" -msgstr "Widget image" +msgstr "Composant graphique supplémentaire" #: gtk/gtkfilechooser.c:136 -#, fuzzy msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Widget fournit par l'application pour des aperçus personnalisés." +msgstr "" +"Composant graphique fournit par l'application pour des options " +"supplémentaires." #: gtk/gtkfilechooser.c:141 -#, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Sélection multiple" @@ -1747,7 +1741,7 @@ msgstr "Position X" #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 msgid "X position of child widget" -msgstr "Position X du widget fils" +msgstr "Position en X du composant graphique fils" #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 msgid "Y position" @@ -1755,7 +1749,7 @@ msgstr "Position Y" #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 msgid "Y position of child widget" -msgstr "Position Y du widget fils" +msgstr "Position en Y du composant graphique fils" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "The title of the font selection dialog" @@ -1763,7 +1757,7 @@ msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" -msgstr "Nom de police" +msgstr "Nom de la police" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "The name of the selected font" @@ -1820,7 +1814,7 @@ msgstr "GdkFont actuellement sélectionnée" #: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Preview text" -msgstr "Prévisualiser le texte" +msgstr "Texte d'aperçu" #: gtk/gtkfontsel.c:225 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" @@ -1860,7 +1854,8 @@ msgstr "Apparence de l'ombre entourant la bordure" #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Un widget a afficher à la place de l'étiquette de cadre usuel" +msgstr "" +"Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de cadre usuel" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 #: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150 @@ -1877,7 +1872,8 @@ msgstr "Position de la poignée" #: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Position relative de la poignée par rapport au widget fils" +msgstr "" +"Position relative de la poignée par rapport au composant graphique fils" #: gtk/gtkhandlebox.c:220 msgid "Snap edge" @@ -1972,15 +1968,15 @@ msgstr "Type de stockage" #: gtk/gtkimage.c:210 msgid "The representation being used for image data" -msgstr "La représentation a utiliser pour les données de l'image" +msgstr "La représentation à utiliser pour les données de l'image" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" -msgstr "Widget image" +msgstr "Composant graphique Image" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Widget fils à faire apparaître près du texte du menu" +msgstr "Composant graphique fils à faire apparaître près du texte du menu" #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Screen" @@ -2052,11 +2048,12 @@ msgstr "Le raccourci clavier pour cette étiquette" #: gtk/gtklabel.c:359 msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Widget mnémonique" +msgstr "Composant graphique Mnémonique" #: gtk/gtklabel.c:360 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Le widget à activer lorsque la touche mnémonique est activé" +msgstr "" +"Le composant graphique à activer lorsque la touche mnémonique est activée" #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2135,18 +2132,16 @@ msgid "Right Attach" msgstr "Attache à droite" #: gtk/gtkmenu.c:397 -#, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté gauche du fils" +msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté froit du fils" #: gtk/gtkmenu.c:404 msgid "Top Attach" msgstr "Attache en haut" #: gtk/gtkmenu.c:405 -#, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Le numéro de rangées pour y attacher le bas du fils" +msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le haut du fils" #: gtk/gtkmenu.c:412 msgid "Bottom Attach" @@ -2154,7 +2149,7 @@ msgstr "Attache en bas" #: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Le numéro de rangées pour y attacher le bas du fils" +msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le bas du fils" #: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "Can change accelerators" @@ -2196,11 +2191,11 @@ msgstr "Type de mise en relief autour de la barre de menus" #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Internal padding" -msgstr "Espacement interne" +msgstr "Bourrage interne" #: gtk/gtkmenubar.c:165 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Espacement entre l'ombre de la barre de menu et les éléments de menu." +msgstr "Espacement entre l'ombre de la barre de menus et les éléments du menu." #: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" @@ -2257,7 +2252,8 @@ msgstr "Marge X" #: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Espacement à ajouter à droite et à gauche du widget, en pixels" +msgstr "" +"Espacement à ajouter à droite et à gauche du composant graphique, en pixels" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "Y pad" @@ -2266,7 +2262,8 @@ msgstr "Marge Y" #: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Espacement à ajouter en haut et en bas du widget, en pixels" +msgstr "" +"Espacement à ajouter en haut et en bas du composant graphique, en pixels" #: gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Page" @@ -2274,7 +2271,7 @@ msgstr "Page" #: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "The index of the current page" -msgstr "Index de la page en cours" +msgstr "L'index de la page courante" #: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Tab Position" @@ -2502,8 +2499,8 @@ msgstr "" msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -"Indique si le widget de prévisualisation doit occuper la totalité de la " -"place qui lui est allouée" +"Indique si le composant graphique de prévisualisation doit occuper la " +"totalité de la place qui lui est allouée" #: gtk/gtkprogress.c:129 msgid "Activity mode" @@ -2538,7 +2535,7 @@ msgid "" "in the progress widget" msgstr "" "Un nombre entre 0.0 et 1.0 qui indique l'alignement horizontal du texte dans " -"le widget de progression" +"le composant graphique de progression" #: gtk/gtkprogress.c:154 msgid "Text y alignment" @@ -2550,7 +2547,7 @@ msgid "" "in the progress widget" msgstr "" "Nombre entre 0.0 et 1.0 indiquant l'alignement vertical du texte dans le " -"widget de progression" +"composant graphique de progression" #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" @@ -2646,13 +2643,12 @@ msgid "Group" msgstr "Groupe" #: gtk/gtkradioaction.c:156 -#, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs." -msgstr "Le bouton radio qui groupe ce widget avec." +msgstr "Le bouton radio qui groupe cette action avec." #: gtk/gtkradiobutton.c:110 msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "Le bouton radio qui groupe ce widget avec." +msgstr "Le bouton radio qui groupe ce composant graphique avec." #: gtk/gtkrange.c:281 msgid "Update policy" @@ -2966,11 +2962,11 @@ msgstr "Nom du fichier RC à charger pour le thème des touches" #: gtk/gtksettings.c:235 msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Accélérateur de barre de menu" +msgstr "Accélérateur de barre de menus" #: gtk/gtksettings.c:236 msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Raccourci-clavier activant la barre de menu" +msgstr "Raccourci-clavier activant la barre de menus" #: gtk/gtksettings.c:244 msgid "Drag threshold" @@ -3006,7 +3002,7 @@ msgid "" "component widgets" msgstr "" "Les directions dans lesquels la taille du groupe affecte les tailles " -"requises de ses composants widgets" +"requises de ses composants graphiques" #: gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -3050,7 +3046,7 @@ msgstr "Retour à la ligne" #: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Indique si le bouton doit s'arrêter lorsqu'il arrive a ses limites" +msgstr "Indique si le bouton doit s'arrêter lorsqu'il arrive à ses limites" #: gtk/gtkspinbutton.c:292 msgid "Update Policy" @@ -3078,12 +3074,13 @@ msgstr "Style de mise en relief autour du contenu" #: gtk/gtkstatusbar.c:167 msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" +msgstr "A une poignée de redimensionnement" #: gtk/gtkstatusbar.c:168 -#, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Indique si le widget est le widget que a le focus au plus haut niveau" +msgstr "" +"Indique si la barre d'état a une poignée pour redimensionner la fenêtre de " +"plus niveau" #: gtk/gtkstatusbar.c:195 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -3140,9 +3137,10 @@ msgid "Right attachment" msgstr "Attachement à droite" #: gtk/gtktable.c:210 -#, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté droit du fils" +msgstr "" +"Le numéro de colonnes pour y attacher le coté droit du composant graphique " +"fils" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "Top attachment" @@ -3150,7 +3148,8 @@ msgstr "Attachement en haut" #: gtk/gtktable.c:217 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Le numéro de rangées pour y attacher le haut du fils" +msgstr "" +"Le numéro de lignes pour y attacher le haut du composant graphique fils" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "Bottom attachment" @@ -3198,11 +3197,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtktext.c:602 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Ajustement horizontal pour le widget texte" +msgstr "Ajustement horizontal pour le composant graphique texte" #: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Ajustement vertical pour le widget texte" +msgstr "Ajustement vertical pour le composant graphique texte" #: gtk/gtktext.c:617 msgid "Line Wrap" @@ -3212,7 +3211,7 @@ msgstr "Retour à la ligne" msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" "Indique si le retour à la ligne est automatique lorsque les limites du " -"widget sont atteintes" +"composant graphique sont atteintes" #: gtk/gtktext.c:625 msgid "Word Wrap" @@ -3220,7 +3219,7 @@ msgstr "Retour à la ligne" #: gtk/gtktext.c:626 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Indique si les mots sont coupés sur les cotés du widgets" +msgstr "Indique si les mots sont coupés sur les cotés du composant graphique" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" @@ -3603,7 +3602,7 @@ msgstr "Si la partie bascule du bouton est affichée" #: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Orientation de la barre d'outil" +msgstr "L'orientation de la barre d'outils" #: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Toolbar Style" @@ -3611,12 +3610,11 @@ msgstr "Style de la barre d'outils" #: gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Comment afficher la barre d'outils" +msgstr "Comment dessiner la barre d'outils" #: gtk/gtktoolbar.c:517 -#, fuzzy msgid "Show Arrow" -msgstr "Afficher la bordure" +msgstr "Afficher la flèche" #: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" @@ -3662,7 +3660,7 @@ msgstr "Relief des boutons" #: gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Type de ciselage autour des boutons de la barre d'outil" +msgstr "Type de ciselage autour des boutons de la barre d'outils" #: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Style of bevel around the toolbar" @@ -3670,7 +3668,7 @@ msgstr "Style de ciselage autour de la barre d'outils" #: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Toolbar style" -msgstr "Style de la barre d'outil" +msgstr "Style de la barre d'outils" #: gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "" @@ -3702,29 +3700,24 @@ msgstr "" "doit être utilisé comme touche d'accélération mnémonique" #: gtk/gtktoolbutton.c:194 -#, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets" +msgstr "Composant graphique à utiliser comme étiquette de l'élément" #: gtk/gtktoolbutton.c:200 -#, fuzzy msgid "Stock Id" -msgstr "ID du stock" +msgstr "ID prédéfini" #: gtk/gtktoolbutton.c:201 -#, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "La chaîne affiché sur l'étiquette des onglets fils" +msgstr "L'icône prédéfinie affichée dans l'élément" #: gtk/gtktoolbutton.c:207 -#, fuzzy msgid "Icon widget" -msgstr "Jeu d'icône" +msgstr "Icône du composant graphique" #: gtk/gtktoolbutton.c:208 -#, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Jeu d'icônes à afficher" +msgstr "Icône du composant graphique à afficher dans l'élément" #: gtk/gtktoolitem.c:169 #, fuzzy @@ -3753,11 +3746,11 @@ msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre" #: gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Ajustement horizontal pour ce widget" +msgstr "Ajustement horizontal pour ce composant graphique" #: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Ajustement vertical pour ce widget" +msgstr "Ajustement vertical pour ce composant graphique" #: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Show the column header buttons" @@ -3818,13 +3811,14 @@ msgstr "" "le code" #: gtk/gtktreeview.c:609 -#, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Épaisseur de police" +msgstr "Mode de hauteur fixe" #: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" +"Accélère le GtkTreeView en partant du principe que toutes les lignes ont la " +"même hauteur" #: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Vertical Separator Width" @@ -3848,7 +3842,7 @@ msgstr "Autoriser les règles" #: gtk/gtktreeview.c:649 msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Autoriser le dessin de rangées avec des couleurs alternées" +msgstr "Autoriser le dessin des lignes avec des couleurs alternées" #: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Indent Expanders" @@ -3860,19 +3854,19 @@ msgstr "Rend les expandeurs indentés" #: gtk/gtktreeview.c:662 msgid "Even Row Color" -msgstr "Couleur des rangées paires" +msgstr "Couleur des lignes paires" #: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Couleur à utiliser pour les rangées paires" +msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes paires" #: gtk/gtktreeview.c:669 msgid "Odd Row Color" -msgstr "Couleur des rangées impaires" +msgstr "Couleur des lignes impaires" #: gtk/gtktreeview.c:670 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Couleur à utiliser pour les rangées impaires" +msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes impaires" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 msgid "Whether to display the column" @@ -3940,11 +3934,12 @@ msgstr "Indique si l'on peut cliquer sur l'en-tête" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Widget" -msgstr "Widget" +msgstr "Composant graphique" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Widget à placer dans l'en-tête de la colonne à la place du titre" +msgstr "" +"Composant graphique à placer dans l'en-tête de la colonne à la place du titre" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Alignment" @@ -3952,7 +3947,8 @@ msgstr "Alignement" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Alignement X du texte ou widget de l'en-tête de la colonne" +msgstr "" +"Alignement en X du texte de l'en-tête de la colonne ou du composant graphique" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" @@ -4014,20 +4010,21 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "Widget name" -msgstr "Nom du widget" +msgstr "Nom du composant graphique" #: gtk/gtkwidget.c:407 -#, fuzzy msgid "The name of the widget" -msgstr "Le type de la fenêtre" +msgstr "Le nom du composant graphique" #: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "Parent widget" -msgstr "Widget parent" +msgstr "Composant graphique parent" #: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Le widget parent de ce widget. Doit être un conteneur" +msgstr "" +"Le composant graphique parent de ce composant graphique. Cela doit être un " +"conteneur" #: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Width request" @@ -4038,8 +4035,8 @@ msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -"Force la requête de largeur du widget, ou -1 si la requête naturel doit être " -"utilisé" +"Force la requête de largeur du composant graphique, ou -1 si la requête " +"naturel doit être utilisé" #: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Height request" @@ -4050,16 +4047,16 @@ msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -"Force la requête de hauteur du widget, ou -1 si la requête naturel doit être " -"utilisé" +"Force la requête de hauteur du composant graphique, ou -1 si la requête " +"naturel doit être utilisé" #: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Indique si le widget est visible" +msgstr "Indique si le composant graphique est visible" #: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Indique si le widget répond aux entrées de l'utilisateur" +msgstr "Indique si le composant graphique répond aux entrées de l'utilisateur" #: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Application paintable" @@ -4067,7 +4064,8 @@ msgstr "Application peignable" #: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Indique si l'application peindra directement sur le widget" +msgstr "" +"Indique si l'application peindra directement sur le composant graphique" #: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Can focus" @@ -4075,7 +4073,7 @@ msgstr "Peut obtenir le focus" #: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Indique si le widget peut obtenir le focus" +msgstr "Indique si le composant graphique peut obtenir le focus" #: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Has focus" @@ -4083,7 +4081,7 @@ msgstr "A le focus" #: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Indique si le widget a le focus" +msgstr "Indique si le composant graphique a le focus" #: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Is focus" @@ -4091,7 +4089,9 @@ msgstr "A le focus" #: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Indique si le widget est le widget que a le focus au plus haut niveau" +msgstr "" +"Indique si le composant graphique est le composant graphique qui a le focus " +"au plus haut niveau" #: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Can default" @@ -4099,7 +4099,8 @@ msgstr "Peut être le défaut" #: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Indique si le widget peut être le widget par défaut" +msgstr "" +"Indique si le composant graphique peut être le composant graphique par défaut" #: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Has default" @@ -4107,7 +4108,8 @@ msgstr "A une valeur par défaut" #: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Indique si le widget est le widget par défaut" +msgstr "" +"Indique si le composant graphique est le composant graphique par défaut" #: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Receives default" @@ -4115,7 +4117,9 @@ msgstr "Reçoit par défaut" #: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Si VRAI, le widget recevra l'action par défaut quand il a le focus" +msgstr "" +"Si VRAI, le composant graphique recevra l'action par défaut quand il a le " +"focus" #: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Composite child" @@ -4123,7 +4127,9 @@ msgstr "Fils composite" #: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Indique si le widget fait partie d'un widget composite" +msgstr "" +"Indique si le composant graphique fait partie d'un composant graphique " +"composite" #: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Style" @@ -4134,8 +4140,8 @@ msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -"Style du widget, qui contient des informations au sujet de son aspect " -"(couleurs, ...)" +"Le style du composant graphique, qui contient des informations au sujet de " +"son aspect (couleurs, ...)" #: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Events" @@ -4144,7 +4150,8 @@ msgstr "Événements" #: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -"Masque d'événements qui indique les différents GdkEvents que ce widget reçoit" +"Le masque d'événements qui indique les différents GdkEvents que ce composant " +"graphique reçoit" #: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Extension events" @@ -4154,7 +4161,7 @@ msgstr "Événements d'extension" msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Le masque d'événements qui indique les différents événements d'extension que " -"ce widget reçoit" +"ce composant graphique reçoit" #: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "No show all" @@ -4171,7 +4178,8 @@ msgstr "Focus intérieur" #: gtk/gtkwidget.c:1375 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -"Indique si l'indicateur de focus doit être dessiné à l'intérieur des widgets" +"Indique si l'indicateur de focus doit être dessiné à l'intérieur des " +"composants graphiques" #: gtk/gtkwidget.c:1381 msgid "Focus linewidth" @@ -4191,12 +4199,13 @@ msgstr "Type de pointillés utilisé pour dessiner l'indicateur de focus" #: gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Focus padding" -msgstr "Marge du focus" +msgstr "Bourrage du focus" #: gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -"Espacement, en pixels, entre l'indicateur de focus et la « boîte » du widget" +"Espacement, en pixels, entre l'indicateur de focus et la « boîte » du " +"composant graphique" #: gtk/gtkwidget.c:1400 msgid "Cursor color" @@ -4245,11 +4254,13 @@ msgstr "Le titre de la fenêtre" #: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Window Role" -msgstr "Role de la fenêtre" +msgstr "Rôle de la fenêtre" #: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" +"Identifiant unique pour la fenêtre à utiliser lors de la restauration d'une " +"session" #: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Allow Shrink" @@ -4342,7 +4353,8 @@ msgstr "Est actif" #: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Indique si le widget de haut niveau est le widget actif courant" +msgstr "" +"Indique si la fenêtre de plus haut niveau est la fenêtre active actuelle" #: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Focus in Toplevel" @@ -4421,4 +4433,4 @@ msgstr "Style d'état IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Comment afficher la barre d'état de la méthode de saisie" +msgstr "Comment dessiner la barre d'état de la méthode de saisie" |