summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-06-14 01:21:31 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-06-14 01:21:31 +0000
commit975b1c6ff6f015ed71470d121272645f601ad2a7 (patch)
tree89fcdca86c419227969b02a82ca30561ed7cb380 /po-properties/it.po
parent4ed25e1df48096f260fe8ba003aca140c8fca7b0 (diff)
downloadgdk-pixbuf-975b1c6ff6f015ed71470d121272645f601ad2a7.tar.gz
svn path=/trunk/; revision=20385
Diffstat (limited to 'po-properties/it.po')
-rw-r--r--po-properties/it.po490
1 files changed, 248 insertions, 242 deletions
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po
index 067e2b7dc..116716dd1 100644
--- a/po-properties/it.po
+++ b/po-properties/it.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-13 18:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -316,73 +316,73 @@ msgstr "Widget acceleratore"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Il widget da controllare per i cambiamenti all'acceleratore"
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkaction.c:203
+#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nome univoco per l'azione."
-#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"L'etichetta usata per le voci di menù e i pulsanti che attivano questa "
"azione."
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "Short label"
msgstr "Etichetta breve"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Un'etichetta più breve che può essere usata sui pulsanti della barra "
"strumenti."
-#: gtk/gtkaction.c:233
+#: gtk/gtkaction.c:230
msgid "Tooltip"
msgstr "Suggerimento"
-#: gtk/gtkaction.c:234
+#: gtk/gtkaction.c:231
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un suggerimento per questa azione."
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:237
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona stock"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:238
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"L'icona dello stock visualizzata nel widget a rappresentare questa azione."
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome icona"
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
#: gtk/gtkstatusicon.c:209
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Il nome dell'icona dal tema delle icone"
-#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:153
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visibile quando orizzontale"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:154
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr ""
"posta in orientamento orizzontale."
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkaction.c:281
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visibile quando eccedere"
# FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:282
+#: gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr ""
"Se TRUE, per questa azione i toolitem proxy sono rappresentati nel menu a "
"cascata alla fine della barra strumenti."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visibile quando verticale"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -416,12 +416,12 @@ msgstr ""
"Indica se l'elemento della barra strumenti è visibile quando la barra è "
"posta in orientamento verticale."
-#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Is important"
msgstr "È importante"
# FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:295
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -429,39 +429,39 @@ msgstr ""
"Indica se l'azione è considerata importante. Se TRUE, per questa azione i "
"toolitem proxy visualizzano il testo nella modalità GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:303
msgid "Hide if empty"
msgstr "Nascondere se vuoto"
# FIXME
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:304
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Se TRUE, per questa azione i menu proxy vuoti vengono nascosti."
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensibile"
-#: gtk/gtkaction.c:314
+#: gtk/gtkaction.c:311
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica se l'azione è abilitata."
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: gtk/gtkaction.c:321
+#: gtk/gtkaction.c:318
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indica se l'azione è visibile."
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkaction.c:327
+#: gtk/gtkaction.c:324
msgid "Action Group"
msgstr "Gruppo azioni"
-#: gtk/gtkaction.c:328
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "L'aspetto dell'ombra intorno alla freccia"
# NOTA: scalatura è stato usato prima per scale,
# non so se in originale scale e scaling hanno
# diverso significato... --Luca
-#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
+#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:245
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Scalatura freccia"
@@ -939,12 +939,12 @@ msgstr ""
"Se impostato, l'etichetta non sarà visualizzata, ma sarà usata per "
"selezionare un oggetto nello stock"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus al clic"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indica se il pulsante ottiene il focus quando viene cliccato con il mouse"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Indica se la proprietà child_displacement_x/_y deve avere effetto anche sul "
"rettangolo del focus"
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtkentry.c:899
msgid "Inner Border"
msgstr "Bordo interno"
@@ -1294,28 +1294,28 @@ msgstr "Modalità dell'acceleratore"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Il tipo di acceleratori"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "Modello"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Il modello contenente i possibili valori per il combo box"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Colonna testo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"La colonna nel modello dei dati sorgente dal quale prendere le stringhe"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "Consente l'inserimento"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Se FALSE, non consente l'inserimento di stringhe diverse da quelle scelte"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "ID dell'oggetto nello stock"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID dell'icona da visualizzare intesa come oggetto nello stock"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:245
#: gtk/gtkstatusicon.c:225
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valore della barra di avanzamento"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "L'allineamento verticale del testo, da 0 (alto) a 1 (basso)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Colore di primo piano"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Colore di primo piano come GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"Il punto preferito per ridurre la stringa, se la cella di visualizzazione "
"non ha spazio sufficiente per visualizzarla completamente"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
#: gtk/gtklabel.c:468
msgid "Width In Characters"
msgstr "Larghezza in caratteri"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Usa alfa"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indica se dare o meno un valore alfa al colore"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"Indica se i menu a discesa devono avere un elemento per il distaccamento del "
"menu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:529
msgid "Has Frame"
msgstr "Con bordo"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Indica se il combo box riceve il focus quando viene cliccato con il mouse"
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:489
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nome del menu staccato"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Dimensione freccia"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "La dimensione minima della freccia nella casella combinata"
-#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:629 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
@@ -2231,40 +2231,40 @@ msgstr ""
"Larghezza del bordo intorno al pulsante nella parte bassa della finestra di "
"dialogo"
-#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:411
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione del cursore"
-#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:412
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posizione corrente di inserimento dei caratteri"
-#: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:421
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite della selezione"
-#: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:422
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "La posizione in caratteri dall'altro estremo della selezione"
-#: gtk/gtkentry.c:504
+#: gtk/gtkentry.c:505
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica se il contenuto del campo di inserimento può essere modificato"
-#: gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:512
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"
-#: gtk/gtkentry.c:512
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Numero massimo di caratteri per il campo. Zero per non mettere limite"
-#: gtk/gtkentry.c:520
+#: gtk/gtkentry.c:521
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
-#: gtk/gtkentry.c:521
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2272,32 +2272,32 @@ msgstr ""
"FALSE visualizza i \"caratteri di mascheramento\" invece del testo in chiaro "
"(modalità password)"
-#: gtk/gtkentry.c:529
+#: gtk/gtkentry.c:530
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE rimuove le smussature esterne dal campo"
-#: gtk/gtkentry.c:537
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Bordo tra il testo e la cornice. Prevale sulla proprietà dello stile del "
"bordo più interno"
-#: gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:545
msgid "Invisible character"
msgstr "Carattere di mascheramento"
-#: gtk/gtkentry.c:545
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo ( nella "
"\"modalità password\")"
-#: gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Activates default"
msgstr "Imposta i valori predefiniti"
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2305,33 +2305,33 @@ msgstr ""
"Indica se attivare i widget predefiniti (come il pulsante predefinito in una "
"finestra di dialogo) quando viene premuto Invio"
-#: gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:560
msgid "Width in chars"
msgstr "Larghezza in caratteri"
-#: gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numero di caratteri del campo"
-#: gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:570
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ampiezza spostamento"
-#: gtk/gtkentry.c:570
+#: gtk/gtkentry.c:571
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Numero di pixel lasciati fuori sulla sinistra del campo durante lo "
"scorrimento"
-#: gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:581
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Il contenuto del campo"
-#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Allineamento orizzontale"
-#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:597 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2339,39 +2339,39 @@ msgstr ""
"L'allineamento orizzontale, da 0 (sinistra) a 1 (destra). Invertito per "
"layout destra-sinistra"
-#: gtk/gtkentry.c:612
+#: gtk/gtkentry.c:613
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Dividere linee multiple"
-#: gtk/gtkentry.c:613
+#: gtk/gtkentry.c:614
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Indica se dividere linee multiple quando incollate."
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkentry.c:629
+#: gtk/gtkentry.c:630
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Indica il tipo di ombra da disegnare attorno al campo quando è impostato "
"\"has-frame\""
-#: gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:900
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Bordo tra il testo e la cornice."
-#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleziona al focus"
-#: gtk/gtkentry.c:905
+#: gtk/gtkentry.c:906
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus"
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Timeout per l'aiuto sulla password"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkentry.c:920
+#: gtk/gtkentry.c:921
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Indica per quanto tempo mostrare l'ultimo carattere immesso nei campi con "
@@ -2516,98 +2516,98 @@ msgstr "Dimensione della freccia estensore"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaziatura intorno alla freccia dell'estensore"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Il tipo di operazione che il selettore di file sta eseguendo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend del file system"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nome del backend del file system da usare"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:215
msgid "Local Only"
msgstr "Solo locale"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indica se i file selezionati devono essere limitati a quelli con un URL "
"«file:» locale"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:221
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget di anteprima"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget fornito dall'applicazione per anteprime personalizzate."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget di anteprima attivo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indica se deve essere mostrato il widget fornito dall'applicazione per le "
"anteprime personalizzate."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usa etichetta di anteprima"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Indica se mostrare un'etichetta dello stock con il nome del file di cui si "
"mostra l'anteprima."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:239
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget aggiuntivo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget fornito dall'applicazione per opzioni aggiuntive."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selezione multipla"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostra nascosti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:268
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Dare conferma sovrascrittura"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2616,23 +2616,23 @@ msgstr ""
"presentare una finestra di dialogo di conferma alla sovrascrittura quando "
"necessario."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "La finestra di selezione file da usare."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Il titolo della finestra di selezione file."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "La larghezza desiderata del widget pulsante, in caratteri."
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: gtk/gtkstatusicon.c:192
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
@@ -2650,14 +2650,6 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Indica se i pulsanti per creare/modificare i file devono essere visualizzati"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:382
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:383
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-msgstr "Indica se l'operazione è stata annullata con successo"
-
#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
msgid "X position"
msgstr "Posizione orizzontale"
@@ -3186,7 +3178,7 @@ msgstr "La larghezza del layout"
msgid "The height of the layout"
msgstr "L'altezza del layout"
-#: gtk/gtkmenu.c:492
+#: gtk/gtkmenu.c:490
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -3194,35 +3186,35 @@ msgstr ""
"Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
"staccato"
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:504
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stato di sganciamento"
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:505
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un valore logico che indica se il menu è sganciato"
-#: gtk/gtkmenu.c:513
+#: gtk/gtkmenu.c:511
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Riempimento verticale"
-#: gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:512
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:520
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Riempimento orizzontale"
-#: gtk/gtkmenu.c:523
+#: gtk/gtkmenu.c:521
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Spazio aggiuntivo a destra e a sinistra dei limiti del menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Offset verticale"
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:530
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3230,11 +3222,11 @@ msgstr ""
"Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menu quando è un "
"sottomenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:540
+#: gtk/gtkmenu.c:538
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Spostamento orizzontale"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:539
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3242,77 +3234,77 @@ msgstr ""
"Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menu quando è un "
"sottomenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Double Arrows"
msgstr "Doppie freccie"
-#: gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Durante lo scorrimento, mostra sempre due freccie."
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Left Attach"
msgstr "Inserimento a sinistra"
-#: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:557 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Il numero della colonna alla quale attaccare la parte sinistra del figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid "Right Attach"
msgstr "Inserimento a destra"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:565
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Top Attach"
msgstr "Inserimento in alto"
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:573
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:582
+#: gtk/gtkmenu.c:580
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Inserimento in basso"
-#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:668
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Acceleratori modificabili"
-#: gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un "
"tasto quando la voce del menu è selezionata"
-#: gtk/gtkmenu.c:676
+#: gtk/gtkmenu.c:674
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato"
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il "
"sottomenu appaia"
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:682
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto"
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:683
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3359,18 +3351,18 @@ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu della barra del menu appaia"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+#: gtk/gtkmenuitem.c:202
msgid "Submenu"
msgstr "Sottomenù"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+#: gtk/gtkmenuitem.c:203
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Il sottomenù attaccato alla voce di menù, o NULL se non ce n'è alcuno"
# GTK-2-12
# to use up: esaurire, consumare completamente
-#: gtk/gtkmenuitem.c:248
+#: gtk/gtkmenuitem.c:246
#, fuzzy
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "La quantita di spazio usato completamente dalla freccia"
@@ -4442,7 +4434,7 @@ msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Indica se le risorse selezionate devono essere limitate all'URI locale «file:»"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
@@ -4464,19 +4456,19 @@ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare quali risorse visualizzare"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:220
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Il percorso completo del file da usare per memorizzare e leggere l'elenco"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:235
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"Il massimo numero di elementi che gtk_recent_manager_get_items() deve "
"restituire"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "La dimensione dell'elenco delle risorse usate di recente"
@@ -4726,13 +4718,13 @@ msgstr "Disegna"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indica se il separatore è disegnato o solo lasciato vuoto"
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:211
msgid "Double Click Time"
msgstr "Durata doppio clic"
# GTK-2-12
# reso + simile a originale e a successivo
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:212
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4740,11 +4732,11 @@ msgstr ""
"Massimo tempo consentito tra due clic affinché siano considerati un doppio "
"clic (in millisecondi)"
-#: gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:219
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanza doppio clic"
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:220
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4752,38 +4744,38 @@ msgstr ""
"Massima distanza consentita tra due clic affinché siano considerati un "
"doppio clic (in pixel)"
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:236
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursore lampeggiante"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:237
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica se il cursore deve lampeggiare o meno"
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:244
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Velocità lampeggiamento cursore"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:245
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Lunghezza del ciclo di lampeggiamento del cursore, in millisecondi"
# GTK-2-12
# FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:264
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Temporizzazione lampeggiamento cursore"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:260
+#: gtk/gtksettings.c:265
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Il tempo dopo il quale il cursore smette di lampeggiare, in secondi"
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:272
msgid "Split Cursor"
msgstr "Dividi cursore"
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:273
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4792,178 +4784,178 @@ msgstr ""
"destra e destra-sinistra"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:280
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome tema"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:281
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nome del file RC del tema da caricare"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:289
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nome tema icone"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:290
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:298
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nome tema icone di ripiego"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:299
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Nome di un tema delle icone su cui ripiegare"
# GTK-2-12
# visto che il tema non ha nulla a che vedere con
# le chiavi, direi che qui è key --> tasto --Luca
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:307
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nome tema tasti"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:308
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nome del file RC del tema dei tasti da caricare"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:316
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Acceleratore barra dei menu"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:317
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Sequenza di tasti per attivare la barra dei menu"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:325
msgid "Drag threshold"
msgstr "Soglia trascinamento"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:326
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Numero di pixel di cui può essere mosso il cursore prima che venga attivato "
"il trascinamento"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:334
msgid "Font Name"
msgstr "Nome carattere"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:335
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nome del tipo di carattere predefinito da utilizzare"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Dimensioni icone"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:344
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
"Elenco delle dimensioni delle icona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduli GTK"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Elenco dei moduli GTK attualmenti attivi"
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias xft"
-#: gtk/gtksettings.c:358
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se applicare l'antialias ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito"
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting xft"
-#: gtk/gtksettings.c:368
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica se applicare l'hinting ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito"
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stile hinting xft"
# Credo che hint* siano parole chiave e non le traduco -Luca
-#: gtk/gtksettings.c:378
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Il grado di hinting da usare: hintnone, hintslight, hintmedium o hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA xft"
-#: gtk/gtksettings.c:388
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo di antialiasing del subpixel; nessuno, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI xft"
-#: gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Risoluzione per xft in 1024 * punti/pollice. -1 per usare il valore "
"predefinito"
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nome tema cursore"
-#: gtk/gtksettings.c:408
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Il nome del tema del cursore da usare, NULL per usare il tema predefinito"
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Dimensione tema cursore"
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"La dimensione da usare per i cursori, 0 per usare la dimensione predefinita"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordine alternativo pulsanti"
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Indica se nelle finestre di dialogo i pulsanti devono usare la disposizione "
"alternativa"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Direzione alternativa indicatori ordinameno"
# GTK-2-12
# aggiunto un paio di parole sottintese nella parentesi
-#: gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -4972,11 +4964,11 @@ msgstr ""
"e ad albero è invertita rispetto a quella predefinita (dove la freccia "
"rivolta verso il basso indica ordine ascendente)"
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Visualizza il menu «Metodi di input»"
-#: gtk/gtksettings.c:455
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4984,11 +4976,11 @@ msgstr ""
"Indica se i menu contestuale dei campi di testo e delle viste di testo "
"devono consentire di cambiare il metodo di input"
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Visualizza il menu «Inserisci carattere di controllo unicode»"
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4996,67 +4988,67 @@ msgstr ""
"Indica se i menu contestuale dei campi di testo e delle viste di testo "
"devono consentire di inserire caratteri di controllo"
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Start timeout"
msgstr "Timeout di inizio"
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Valore iniziale dei timeout, quando viene premuto il pulsante"
-#: gtk/gtksettings.c:482
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Timeout di ripetizione"
-#: gtk/gtksettings.c:483
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Valore di ripetizione dei timeout, quando viene premuto il pulsante"
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:497
msgid "Expand timeout"
msgstr "Timeout di espansione"
-#: gtk/gtksettings.c:493
+#: gtk/gtksettings.c:498
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Valore di espansione dei timeout, quando un widget si sta espandendo in una "
"nuova regione"
-#: gtk/gtksettings.c:528
+#: gtk/gtksettings.c:533
msgid "Color scheme"
msgstr "Schema colore"
-#: gtk/gtksettings.c:529
+#: gtk/gtksettings.c:534
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Una tavolozza di colori dotati di nome da usare nei temi"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:543
msgid "Enable Animations"
msgstr "Abilita animazioni"
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:544
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Indica se abilitare le animazioni per tutto il toolkit."
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Abilita modalità touchscreen"
-#: gtk/gtksettings.c:558
+#: gtk/gtksettings.c:563
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Se TRUE, non vengono recapitati eventi di notifica in caso di assenza di "
"movimento per lo schermo corrente"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:575
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Temporizzazione suggerimento"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Periodo di tempo prima che il suggerimento sia mostato"
@@ -5068,148 +5060,156 @@ msgstr "Periodo di tempo prima che il suggerimento sia mostato"
# #GtkSettings:gtk-tooltip-browse-mode-timeout), it will take the
# amount of milliseconds specified by this setting to popup the tooltip
# for the new object.
-#: gtk/gtksettings.c:601
+#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Temporizzazione suggerimento browse"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:602
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Periodo di tempo prima che il suggerimento sia mostrato quando la modalità "
"browse è abilitata"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:623
+#: gtk/gtksettings.c:628
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Temporizzazione modalità browse dei suggerimenti"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:629
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Periodo di tempo dopo il quale la modalità browse è disabilitata"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:643
+#: gtk/gtksettings.c:648
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Navigazione con solo tasti cursore"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:644
+#: gtk/gtksettings.c:649
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Quando TRUE, sono disponibili solo i tasti cursore per spostarsi tra i widget"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:661
+#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Navigazione da tastiera ciclica"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:662
+#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Indica se riprendere in modo ciclico la navigazione da tastiera dei widget"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:682
+#: gtk/gtksettings.c:687
msgid "Error Bell"
msgstr "Campanella di errore"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:683
+#: gtk/gtksettings.c:688
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Quando TRUE, gli errori di navigazione da tastiera o altro causano un beep"
-#: gtk/gtksettings.c:700
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash colore"
-#: gtk/gtksettings.c:701
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Una rappresentazione con tabella hash dello schema dei colori."
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:709
+#: gtk/gtksettings.c:714
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predefinito per selettore file"
-#: gtk/gtksettings.c:710
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:727
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend predefinito per stampa"
-#: gtk/gtksettings.c:728
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Elenco dei backend di GtkPrintBackend da usare come predefiniti"
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:756
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Il comando predefinito da eseguire quando viene visualizzata l'anteprima di "
"stampa"
-#: gtk/gtksettings.c:752
+#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Comando da eseguire quando viene visualizzata l'anteprima di stampa"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:768
+#: gtk/gtksettings.c:773
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Abilita acceleratori"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:769
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Indica se le etichette hanno gli acceleratori"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Abilita acceleratori"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:786
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Indica se le voci di menù devono avere gli acceleratori"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:803
+#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Limite file recenti"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:804
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Numero di file usati di recente"
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: gtk/gtksettings.c:823
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
msgstr "Larghezza predefinita"
-#: gtk/gtksettings.c:819
+#: gtk/gtksettings.c:824
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Indica se è possibile usare la tavolozza"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:837
+#: gtk/gtksettings.c:842
#, fuzzy
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Limite file recenti"
# GTK-2-12
-#: gtk/gtksettings.c:838
+#: gtk/gtksettings.c:843
#, fuzzy
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Numero di file usati di recente"
+#: gtk/gtksettings.c:852
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:853
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "Indica se l'icona di stato è visibile"
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Indica se l'icona di stato è incassata oppure no"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "L'orientamento del cassetto"
@@ -7058,6 +7058,12 @@ msgstr "Stato dello stile IM"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Indica come visualizzare il metodo di input della barra di stato"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Annullato"
+
+#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+#~ msgstr "Indica se l'operazione è stata annullata con successo"
+
#~ msgid ""
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
#~ "text in the progress widget"