diff options
author | Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org> | 2004-03-18 11:15:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org> | 2004-03-18 11:15:39 +0000 |
commit | 2e0dd991cd8d17de6bfbb6c0db36db9e1bb7e47f (patch) | |
tree | 3ce202554bc84256e3dc3f5dba78117dba7ee008 /po-properties/mr.po | |
parent | 1a3f325d04115e792db70101637548489785bec8 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-2e0dd991cd8d17de6bfbb6c0db36db9e1bb7e47f.tar.gz |
Added Marathi translations
Diffstat (limited to 'po-properties/mr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/mr.po | 6807 |
1 files changed, 6807 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po new file mode 100644 index 000000000..eec500941 --- /dev/null +++ b/po-properties/mr.po @@ -0,0 +1,6807 @@ +# translation of gtk+.mr.po to +# Copyright (C) 2003 Jitendra Shah +# First Author: Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003. +# Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+.mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-18 04:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n" +"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n" +"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "Number of Channels" +msgstr "" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +#, fuzzy +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#, fuzzy +msgid "Colorspace" +msgstr "रंगाचे नाव(_N):" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1711 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#, fuzzy +msgid "Has Alpha" +msgstr "रंगफळी आहे" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#, fuzzy +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या" + +# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +msgid "Width" +msgstr "रुंदी" + +# gtk/gtktable.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#, fuzzy +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या" + +# gtk/gtklayout.c:642 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657 +msgid "Height" +msgstr "ऊंची" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#, fuzzy +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या" + +# gtk/gtktable.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#, fuzzy +msgid "Rowstride" +msgstr "ओळी" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +msgid "Pixels" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "" + +# gtk/gtkbutton.c:265 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 +#, fuzzy +msgid "Default Display" +msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "" + +# gtk/gtkaccellabel.c:136 +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "वेगनियंत्रक बटण" + +# gtk/gtkaccellabel.c:137 +#: gtk/gtkaccellabel.c:139 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "वेगक्रमात बदल करताना वेगनियंत्रक बटणावर लक्ष ठेवा" + +# gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौकट(विंडो)" + +# gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:146 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा" + +# gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "फोन्टचे नाव" + +#: gtk/gtkaction.c:194 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "" + +# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205 +#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180 +msgid "Label" +msgstr "लेबल" + +#: gtk/gtkaction.c:202 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "" + +# gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtkaction.c:208 +#, fuzzy +msgid "Short label" +msgstr "टॅब दाखवा" + +#: gtk/gtkaction.c:209 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:215 +msgid "Tooltip" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:216 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "" + +# gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkaction.c:222 +#, fuzzy +msgid "Stock Icon" +msgstr "ID साठा" + +# gtk/gtkfontsel.c:203 +#: gtk/gtkaction.c:223 +#, fuzzy +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा" + +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172 +msgid "Is important" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:244 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:250 +msgid "Hide if empty" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:251 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449 +msgid "Sensitive" +msgstr "संवेदनशील" + +# gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkaction.c:258 +#, fuzzy +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "विडगेट दिसतो का" + +# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 +msgid "Visible" +msgstr "दर्शनीय" + +# gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkaction.c:265 +#, fuzzy +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "विडगेट दिसतो का" + +# gtk/gtkdialog.c:169 +#: gtk/gtkaction.c:271 +#, fuzzy +msgid "Action Group" +msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा" + +#: gtk/gtkaction.c:272 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" + +#: gtk/gtkactiongroup.c:134 +msgid "A name for the action group." +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkactiongroup.c:142 +#, fuzzy +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "विडगेट दिसतो का" + +# gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkactiongroup.c:149 +#, fuzzy +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "विडगेट दिसतो का" + +# gtk/gtkspinbutton.c:298 +#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302 +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkadjustment.c:108 +#, fuzzy +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "विडगेटचे नाव" + +# gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 +#, fuzzy +msgid "Minimum Value" +msgstr "किमान x" + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkadjustment.c:118 +#, fuzzy +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "विडगेटचे नाव" + +# gtk/gtkentry.c:463 +#: gtk/gtkadjustment.c:127 +#, fuzzy +msgid "Maximum Value" +msgstr "कमाल लांबी" + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkadjustment.c:128 +#, fuzzy +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "विडगेटचे नाव" + +# gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkadjustment.c:137 +#, fuzzy +msgid "Step Increment" +msgstr "पडदा" + +# gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkadjustment.c:138 +#, fuzzy +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "नोंदीचा मजकूर" + +#: gtk/gtkadjustment.c:147 +msgid "Page Increment" +msgstr "" + +# gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 +#, fuzzy +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "नोंदीचा मजकूर" + +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "कमाल आकार" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 +#, fuzzy +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती" + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkalignment.c:117 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "ओळींची आडवी रचना" + +# gtk/gtkalignment.c:103 +#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० डावीकडे, १.० उजवीकडे घेता येते" + +# gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkalignment.c:127 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "ओळींची उभी रचना" + +# gtk/gtkalignment.c:113 +#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.०.० वर, १.०खाली घेता येते" + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkalignment.c:136 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण" + +# gtk/gtkalignment.c:122 +#: gtk/gtkalignment.c:137 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० " +"शून्य, १.० सर्व" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkalignment.c:145 +msgid "Vertical scale" +msgstr "ओळींची उभी रचना " + +# gtk/gtkalignment.c:131 +#: gtk/gtkalignment.c:146 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. ०.० " +"शून्य, १.० सर्व" + +#: gtk/gtkalignment.c:163 +msgid "Top Padding" +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkalignment.c:164 +#, fuzzy +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "विडगेटचे नाव" + +# gtk/gtkdialog.c:160 +#: gtk/gtkalignment.c:180 +#, fuzzy +msgid "Bottom Padding" +msgstr "बटणांमधील अंतर" + +# gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkalignment.c:181 +#, fuzzy +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" + +# gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtkalignment.c:197 +#, fuzzy +msgid "Left Padding" +msgstr "डावीकडील समास" + +# gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:198 +#, fuzzy +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" + +# gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtkalignment.c:214 +#, fuzzy +msgid "Right Padding" +msgstr "उजवीकडील समास" + +# gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:215 +#, fuzzy +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" + +# gtk/gtkarrow.c:98 +#: gtk/gtkarrow.c:99 +msgid "Arrow direction" +msgstr "बाणाची दिशा" + +# gtk/gtkarrow.c:99 +#: gtk/gtkarrow.c:100 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "बाणाची दिशा" + +# gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:107 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "बाणाची छाया" + +# gtk/gtkarrow.c:107 +#: gtk/gtkarrow.c:108 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन" + +# gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "ओळींची आडवी रचना" + +# gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "उपरचना X " + +# gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "ओळींची उभी रचना" + +# gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "उपरचना Y" + +# gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +msgid "Ratio" +msgstr "गुणोत्तर " + +# gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "जर उपरचनेचे अनुकरण चुक करायचे नसेल तर हे गुणोत्तर वापरा" + +# gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +msgid "Obey child" +msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा" + +# gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा" + +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: gtk/gtkbbox.c:120 +msgid "Minimum child width" +msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी" + +# gtk/gtkbbox.c:116 +#: gtk/gtkbbox.c:121 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "बाॅक्समधील बटनाची किमान रुंदी " + +# gtk/gtkbbox.c:124 +#: gtk/gtkbbox.c:129 +msgid "Minimum child height" +msgstr "उपरचनेची किमान उंची" + +# gtk/gtkbbox.c:125 +#: gtk/gtkbbox.c:130 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "बाॅक्समधील किमान ऊंची " + +# gtk/gtkbbox.c:133 +#: gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती" + +# gtk/gtkbbox.c:134 +#: gtk/gtkbbox.c:139 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा" + +# gtk/gtkbbox.c:142 +#: gtk/gtkbbox.c:147 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती" + +# gtk/gtkbbox.c:143 +#: gtk/gtkbbox.c:148 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती" + +# gtk/gtkbbox.c:151 +#: gtk/gtkbbox.c:156 +msgid "Layout style" +msgstr "बाह्य शैली " + +# gtk/gtkbbox.c:152 +#: gtk/gtkbbox.c:157 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "बाॅक्समधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट" + +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkbbox.c:165 +msgid "Secondary" +msgstr "द्वितीय" + +# gtk/gtkbbox.c:161 +#: gtk/gtkbbox.c:166 +#, fuzzy +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे" + +# gtk/gtkbox.c:125 +#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 +msgid "Spacing" +msgstr "मोकळी जागा ठेवा" + +# gtk/gtkbox.c:126 +#: gtk/gtkbox.c:130 +#, fuzzy +msgid "The amount of space between children" +msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण" + +# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 +#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531 +msgid "Homogeneous" +msgstr "एकसारखे" + +# gtk/gtkbox.c:136 +#: gtk/gtkbox.c:140 +#, fuzzy +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत." + +# gtk/gtkpreview.c:129 +#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +msgid "Expand" +msgstr "विस्तार करा" + +# gtk/gtkbox.c:136 +#: gtk/gtkbox.c:148 +#, fuzzy +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत." + +# gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkbox.c:154 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "भरा(_F)" + +#: gtk/gtkbox.c:155 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:161 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:162 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "" + +# gtk/gtktoolbar.c:260 +#: gtk/gtkbox.c:168 +#, fuzzy +msgid "Pack type" +msgstr "रिक्त स्थानाची शैली" + +#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" + +# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239 +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position" +msgstr "स्थिति" + +# gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492 +#, fuzzy +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम" + +# gtk/gtkbutton.c:190 +#: gtk/gtkbutton.c:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना" + +# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313 +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +msgid "Use underline" +msgstr "अधोरेखीत करा " + +# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल" + +# gtk/gtkbutton.c:205 +#: gtk/gtkbutton.c:228 +msgid "Use stock" +msgstr "साठ्याचा उपयोग करा " + +# gtk/gtkbutton.c:206 +#: gtk/gtkbutton.c:229 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल" + +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "Focus on click" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtkbutton.c:237 +#, fuzzy +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?" + +# gtk/gtkbutton.c:213 +#: gtk/gtkbutton.c:244 +msgid "Border relief" +msgstr "सीमा मुक्त करा" + +# gtk/gtkbutton.c:214 +#: gtk/gtkbutton.c:245 +#, fuzzy +msgid "The border relief style" +msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली." + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkbutton.c:262 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "ओळींची आडवी रचना" + +# gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkbutton.c:281 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "ओळींची उभी रचना" + +# gtk/gtkbutton.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:349 +msgid "Default Spacing" +msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " + +# gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/gtkbutton.c:350 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "CAN_DEFAULT साठी हवी असणारी अतिरीक्त जागा " + +# gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:356 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा" + +# gtk/gtkbutton.c:273 +#: gtk/gtkbutton.c:357 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "CAN_DEFAULT बटणासाठी अधिक जागा हवी असेल तर अशी जागा नेहेमी सीमेबाहेर घ्यावी" + +# gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:362 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "X उपरचना काढणे" + +# gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkbutton.c:363 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा" + +# gtk/gtkbutton.c:286 +#: gtk/gtkbutton.c:370 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "Y उपरचना काढून टाका" + +# gtk/gtkbutton.c:287 +#: gtk/gtkbutton.c:371 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा" + +#: gtk/gtkbutton.c:378 +msgid "Show button images" +msgstr "" + +# gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtkbutton.c:379 +#, fuzzy +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" + +# gtk/gtkinputdialog.c:667 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#, fuzzy +msgid "Year" +msgstr "रिक्त" + +# gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#, fuzzy +msgid "The selected year" +msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" + +#: gtk/gtkcalendar.c:472 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:478 +msgid "Day" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:479 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#, fuzzy +msgid "Show Heading" +msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" + +#: gtk/gtkcalendar.c:494 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "" + +# gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#, fuzzy +msgid "Show Day Names" +msgstr "टॅब दाखवा" + +#: gtk/gtkcalendar.c:509 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:522 +msgid "No Month Change" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:523 +msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:537 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:538 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:103 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 +msgid "mode" +msgstr "रीत" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:104 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:113 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +msgid "visible" +msgstr "सुस्पष्ट चित्र" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:114 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:162 +msgid "Display the cell" +msgstr "कोष दाखवा" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +msgid "xalign" +msgstr "ओळ x दिशेने हलवा" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 +#, fuzzy +msgid "The x-align" +msgstr "ही ओळ x दिशेने हलवा" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +msgid "yalign" +msgstr "ओळ y दिशेने हलवा" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 +#, fuzzy +msgid "The y-align" +msgstr "ही ओळ y दिशेने हलवा" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +msgid "xpad" +msgstr "x पॅड" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#, fuzzy +msgid "The xpad" +msgstr "x हे पॅड" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:155 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +msgid "ypad" +msgstr "y पॅड" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:156 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 +#, fuzzy +msgid "The ypad" +msgstr "y हे पॅड" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +msgid "width" +msgstr "रुंदी " + +# gtk/gtkcellrenderer.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#, fuzzy +msgid "The fixed width" +msgstr "ठराविक रुंदी" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +msgid "height" +msgstr "उंची " + +# gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#, fuzzy +msgid "The fixed height" +msgstr "ठराविक उंची" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:188 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +msgid "Is Expander" +msgstr "विस्तारक आहे" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 +#, fuzzy +msgid "Row has children" +msgstr "ओळीमध्ये उपरचना आहेत" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +msgid "Is Expanded" +msgstr "विस्तारीत आहे" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 +#, fuzzy +msgid "Cell background color name" +msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:256 +#, fuzzy +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#, fuzzy +msgid "Cell background color" +msgstr "पार्श्वरंग" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 +#, fuzzy +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +#, fuzzy +msgid "Cell background set" +msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 +#, fuzzy +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का" + +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक" + +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 +#, fuzzy +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "उपलब्ध साठ्यातून दाखविण्याचे बिंदू" + +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक" + +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "उघडलेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा" + +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक" + +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "बंद झालेल्या विस्तारकासाठी बिंदूसाठा" + +# gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177 +msgid "Stock ID" +msgstr "ID साठा" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "" + +# gtk/gtkfontsel.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "आकार(_z):" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218 +msgid "Text" +msgstr "लिखाण" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 +msgid "Text to render" +msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +msgid "Markup" +msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299 +msgid "Attributes" +msgstr "गुणविशेष" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 +#, fuzzy +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +msgid "Background color name" +msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 +msgid "Background color as a string" +msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214 +msgid "Background color" +msgstr "पार्श्वरंग" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +msgid "Foreground color name" +msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248 +msgid "Foreground color" +msgstr "पृष्ठभागावरील रंग" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +# gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:586 +msgid "Editable" +msgstr "संपादनयोग्य" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 +msgid "Font" +msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 +msgid "Font description as a string" +msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +msgid "Font family" +msgstr "फोन्ट परिवार" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:307 +msgid "Font style" +msgstr "फोन्ट शैली " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:316 +msgid "Font variant" +msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:325 +msgid "Font weight" +msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:336 +msgid "Font stretch" +msgstr "फोन्टची ताणक्षमता" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:345 +msgid "Font size" +msgstr "फोन्टचा आकार" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +msgid "Font points" +msgstr "फोन्टचे बिंदू" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366 +msgid "Font size in points" +msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355 +msgid "Font scale" +msgstr "फोन्टचे प्रमाण " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424 +msgid "Rise" +msgstr "वाढ" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +msgid "Strikethrough" +msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +msgid "Underline" +msgstr "अधोरेखन" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली" + +# gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +msgid "Background set" +msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +msgid "Foreground set" +msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +msgid "Editability set" +msgstr "संपादकीय क्षमता" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +msgid "Font family set" +msgstr "फोन्ट परिवार संच" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +msgid "Font style set" +msgstr "फोन्ट शैलींचा संच" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +msgid "Font variant set" +msgstr "फोन्ट रूपांतर संच" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Font weight set" +msgstr "फोन्टचा परिमाण संच" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +msgid "Font stretch set" +msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +msgid "Font size set" +msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +msgid "Font scale set" +msgstr "फोन्ट प्रमाण संच" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Rise set" +msgstr "वाढ संच" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Underline set" +msgstr "अधोरेखन" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" + +# gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Language set" +msgstr "भाषा संच" + +# gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +msgid "Toggle state" +msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#, fuzzy +msgid "Inconsistent state" +msgstr "असंगती" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#, fuzzy +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +msgid "Activatable" +msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +msgid "Radio state" +msgstr "रेडियो अवस्था" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा" + +# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200 +msgid "Indicator Size" +msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार" + +# gtk/gtkcheckbutton.c:96 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार" + +# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा" + +# gtk/gtkcheckbutton.c:104 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133 +msgid "Active" +msgstr "क्रियाशील" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 +#, fuzzy +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141 +msgid "Inconsistent" +msgstr "असंगती" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 +#, fuzzy +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "असंगत स्थिति दाखवायची आहे का" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +#, fuzzy +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "मेनू विषय तपासले आहेत का" + +# gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#, fuzzy +msgid "Use alpha" +msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +# gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +#, fuzzy +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "विन्डोचे शीर्षक" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1718 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776 +msgid "Current Color" +msgstr "सध्याचा रंग" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1719 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +#, fuzzy +msgid "The selected color" +msgstr "सध्याचा रंग" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1725 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783 +msgid "Current Alpha" +msgstr "चालू अल्फा" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1726 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 +#, fuzzy +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1705 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1763 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1711 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +msgid "Has palette" +msgstr "रंगफळी आहे" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1712 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1770 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "रंगफळी वापरावी काय" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1719 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 +msgid "The current color" +msgstr "सध्याचा रंग" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1726 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (० म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, ६५५३५ म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक )" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1739 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +msgid "Custom palette" +msgstr "वापरात असणारी रंगफळी" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1740 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी" + +# gtk/gtkcombo.c:139 +#: gtk/gtkcombo.c:144 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा " + +# gtk/gtkcombo.c:140 +#: gtk/gtkcombo.c:145 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "कार्यसूचीवरुन बाणदर्शक फिरतो आहे का" + +# gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "नेहेमी बाणदर्शक क्रियान्वित करा" + +#: gtk/gtkcombo.c:152 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "" + +# gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Case sensitive" +msgstr "संवेदनशील " + +# gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:159 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "कार्यसूचीतील जुळणी संवेदनशील आहे काय" + +# gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Allow empty" +msgstr "रिकामे करा" + +# gtk/gtkcombo.c:162 +#: gtk/gtkcombo.c:167 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "ह्या जागेत एखादे रिक्त मूल्य भरता येईल का" + +# gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:174 +msgid "Value in list" +msgstr "सूचीमधील मूल्य" + +# gtk/gtkcombo.c:170 +#: gtk/gtkcombo.c:175 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का" + +#: gtk/gtkcombobox.c:457 +msgid "ComboBox model" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtkcombobox.c:458 +#, fuzzy +msgid "The model for the combo box" +msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" + +# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gtk/gtkcombobox.c:465 +#, fuzzy +msgid "Wrap width" +msgstr "रुंदी" + +#: gtk/gtkcombobox.c:466 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:475 +#, fuzzy +msgid "Row span column" +msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" + +#: gtk/gtkcombobox.c:476 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "" + +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtkcombobox.c:485 +#, fuzzy +msgid "Column span column" +msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा" + +#: gtk/gtkcombobox.c:486 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkcombobox.c:495 +#, fuzzy +msgid "Active item" +msgstr "क्रियाशील" + +# gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkcombobox.c:496 +#, fuzzy +msgid "The item which is currently active" +msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे" + +#: gtk/gtkcombobox.c:504 +msgid "Appears as list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:505 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 +#, fuzzy +msgid "Text Column" +msgstr "स्तंभामधून शोधा" + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "" + +# gtk/gtkcontainer.c:200 +#: gtk/gtkcontainer.c:204 +msgid "Resize mode" +msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत" + +# gtk/gtkcontainer.c:201 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा" + +# gtk/gtkcontainer.c:208 +#: gtk/gtkcontainer.c:212 +msgid "Border width" +msgstr "सीमेची रुंदी" + +# gtk/gtkcontainer.c:209 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 +#, fuzzy +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "उपचित्राच्या बाजुकडील रिकाम्या सीमेची रूंदी" + +# gtk/gtkcontainer.c:217 +#: gtk/gtkcontainer.c:221 +msgid "Child" +msgstr "उपचित्र" + +# gtk/gtkcontainer.c:218 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 +#, fuzzy +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपचित्र जोडण्यासाठी उपयोग होऊ शकतो" + +# gtk/gtkcurve.c:121 +#: gtk/gtkcurve.c:122 +msgid "Curve type" +msgstr "वळण प्रकार" + +# gtk/gtkcurve.c:122 +#: gtk/gtkcurve.c:123 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "" + +# gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkcurve.c:131 +msgid "Minimum X" +msgstr "किमान x" + +# gtk/gtkcurve.c:131 +#: gtk/gtkcurve.c:132 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "x साठी किमान मूल्य" + +# gtk/gtkcurve.c:140 +#: gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum X" +msgstr "कमाल x" + +# gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:142 +#, fuzzy +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "x चे कमाल मुल्य" + +# gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum Y" +msgstr " किमान y" + +# gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:152 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "y चे किमान मूल्य" + +# gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:161 +msgid "Maximum Y" +msgstr "कमाल y" + +# gtk/gtkcurve.c:161 +#: gtk/gtkcurve.c:162 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "y चे कमाल मूल्य" + +# gtk/gtkdialog.c:128 +#: gtk/gtkdialog.c:146 +msgid "Has separator" +msgstr "भेदक आहे" + +# gtk/gtkdialog.c:129 +#: gtk/gtkdialog.c:147 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे" + +# gtk/gtkdialog.c:152 +#: gtk/gtkdialog.c:172 +msgid "Content area border" +msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा" + +# gtk/gtkdialog.c:153 +#: gtk/gtkdialog.c:173 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी" + +# gtk/gtkdialog.c:160 +#: gtk/gtkdialog.c:180 +msgid "Button spacing" +msgstr "बटणांमधील अंतर" + +# gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:181 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "बटणांमधील अंतर" + +# gtk/gtkdialog.c:169 +#: gtk/gtkdialog.c:189 +msgid "Action area border" +msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा" + +# gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:190 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी" + +# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370 +msgid "Cursor Position" +msgstr "कर्सरचे स्थान" + +# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371 +#, fuzzy +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती." + +# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380 +msgid "Selection Bound" +msgstr "निर्बंधित निवड" + +# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381 +#, fuzzy +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "कर्सरद्वारे निवडलेल्या अक्षरांची दूसऱ्या बाजुची स्थिती." + +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:478 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का" + +# gtk/gtkentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:485 +msgid "Maximum length" +msgstr "कमाल लांबी" + +# gtk/gtkentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:486 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "ह्या नोंदीकरीता कमाल अक्षरसंख्या, कमाल नसेल तर शुन्य" + +# gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:494 +msgid "Visibility" +msgstr "दर्शनियता" + +# gtk/gtkentry.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:495 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराएेवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर " +"प्रदर्शित होते " + +# gtk/gtkentry.c:480 +#: gtk/gtkentry.c:502 +msgid "Has Frame" +msgstr "चौकट आहे" + +# gtk/gtkentry.c:481 +#: gtk/gtkentry.c:503 +#, fuzzy +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "FALSE चा प्रयोग केल्यावर हे नोंदणीपासूनचा बाहेरील उठाव हटवतो." + +# gtk/gtkentry.c:488 +#: gtk/gtkentry.c:510 +msgid "Invisible character" +msgstr "अद्रुश्य अक्षर" + +# gtk/gtkentry.c:489 +#: gtk/gtkentry.c:511 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")" + +# gtk/gtkentry.c:496 +#: gtk/gtkentry.c:518 +msgid "Activates default" +msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो" + +# gtk/gtkentry.c:497 +#: gtk/gtkentry.c:519 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "Enter बटण दाबून सर्वसाधारण विडगेट कार्यान्वित करायचे का" + +# gtk/gtkentry.c:503 +#: gtk/gtkentry.c:525 +msgid "Width in chars" +msgstr "अक्षरमालेची लांबी" + +# gtk/gtkentry.c:504 +#: gtk/gtkentry.c:526 +#, fuzzy +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "ह्या नोंदीमधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी" + +# gtk/gtkentry.c:513 +#: gtk/gtkentry.c:535 +msgid "Scroll offset" +msgstr "स्क्रोल ओफसेट" + +# gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:536 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो " + +# gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:546 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "नोंदीचा मजकूर" + +# gtk/gtkmisc.c:97 +#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 +msgid "X align" +msgstr "Xची दिशा" + +# gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100 +#, fuzzy +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts" +msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा ० (डावीकडून) १ (उजवीकडे)" + +# gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:787 +msgid "Select on focus" +msgstr "दृश्यमान करा" + +# gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:788 +#, fuzzy +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "मजकुरातील एखादी द्रुश्यमान झालेली नोंद तुम्हाला निवडायची आहे काय." + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:222 +msgid "Completion Model" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:223 +#, fuzzy +msgid "The model to find matches in" +msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" + +# gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:229 +#, fuzzy +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:230 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkeventbox.c:120 +#, fuzzy +msgid "Visible Window" +msgstr "दर्शनीय" + +#: gtk/gtkeventbox.c:121 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" + +# gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkeventbox.c:127 +#, fuzzy +msgid "Above child" +msgstr "उपरचनेचे अनुकरण करा" + +#: gtk/gtkeventbox.c:128 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" + +# gtk/gtkpreview.c:129 +#: gtk/gtkexpander.c:197 +#, fuzzy +msgid "Expanded" +msgstr "विस्तार करा" + +# gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkexpander.c:198 +#, fuzzy +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का" + +# gtk/gtkframe.c:126 +#: gtk/gtkexpander.c:206 +#, fuzzy +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर" + +# gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306 +msgid "Use markup" +msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा" + +# gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307 +#, fuzzy +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे , Pango-Parse_markup() बघा." + +#: gtk/gtkexpander.c:230 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "" + +# gtk/gtkframe.c:169 +#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194 +msgid "Label widget" +msgstr "लेबल विडगेट" + +# gtk/gtkframe.c:170 +#: gtk/gtkexpander.c:240 +#, fuzzy +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा." + +# gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:622 +msgid "Expander Size" +msgstr "विस्तारकाचा आकार" + +# gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:623 +#, fuzzy +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: gtk/gtkexpander.c:256 +#, fuzzy +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा" + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "सूक्ष्मभाग" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:94 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +msgid "File System Backend" +msgstr "" + +# gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:101 +#, fuzzy +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव" + +# gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "फाइली" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:107 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +msgid "Local Only" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "" + +# gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +#, fuzzy +msgid "Preview widget" +msgstr "मजकुराचे अवलोकन" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:119 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "" + +# gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +#, fuzzy +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "मजकुराचे अवलोकन" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:125 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" + +# gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +#, fuzzy +msgid "Use Preview Label" +msgstr "मजकुराचे अवलोकन" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:131 +msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +msgstr "" + +# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +#, fuzzy +msgid "Extra widget" +msgstr "प्रतिमा बिडगेट" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:137 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "" + +# gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 +#, fuzzy +msgid "Select Multiple" +msgstr "बहुसंख्य निवडा" + +# gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575 +#, fuzzy +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय." + +# gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +#, fuzzy +msgid "Show Hidden" +msgstr "सीमा दाखवा" + +# gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilechooser.c:150 +#, fuzzy +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "" + +# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168 +msgid "Filename" +msgstr "फाइलचे नाव" + +# gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:560 +#, fuzzy +msgid "The currently selected filename" +msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव" + +# gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 +msgid "Show file operations" +msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा" + +# gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:567 +#, fuzzy +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का" + +# gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:574 +msgid "Select multiple" +msgstr "बहुसंख्य निवडा" + +# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +msgid "X position" +msgstr "x स्थिति" + +# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613 +msgid "X position of child widget" +msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति" + +# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +msgid "Y position" +msgstr "y स्थिति" + +# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 +#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति" + +# gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +#, fuzzy +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "विन्डोचे शीर्षक" + +# gtk/gtkfontsel.c:202 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "Font name" +msgstr "फोन्टचे नाव" + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#, fuzzy +msgid "The name of the selected font" +msgstr "विडगेटचे नाव" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +msgid "Sans 12" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +msgid "Use font in label" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#, fuzzy +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +msgid "Use size in label" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#, fuzzy +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?" + +# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 +#, fuzzy +msgid "Show style" +msgstr "छाये प्रमाणे" + +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +#, fuzzy +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का" + +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 +#, fuzzy +msgid "Show size" +msgstr "मजकुर दाखवा" + +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +#, fuzzy +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का" + +# gtk/gtkfontsel.c:203 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +#, fuzzy +msgid "The X string that represents this font" +msgstr "हा फोन्ट दाखविणारी x अक्षरमाळा" + +# gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +#, fuzzy +msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgstr "हा आत्ता निवडलेला GdkFont आहे" + +# gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "Preview text" +msgstr "मजकुराचे अवलोकन" + +# gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:226 +#, fuzzy +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "निवडलेला फोन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित होणारा मजकुर" + +# gtk/gtkframe.c:126 +#: gtk/gtkframe.c:127 +#, fuzzy +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "फ्रेम लेबलचा मजकुर" + +# gtk/gtkframe.c:133 +#: gtk/gtkframe.c:134 +msgid "Label xalign" +msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)" + +# gtk/gtkframe.c:134 +#: gtk/gtkframe.c:135 +#, fuzzy +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति" + +# gtk/gtkframe.c:143 +#: gtk/gtkframe.c:144 +msgid "Label yalign" +msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती" + +# gtk/gtkframe.c:144 +#: gtk/gtkframe.c:145 +#, fuzzy +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "लेबलची उभी स्थिती." + +# gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196 +#, fuzzy +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +msgstr "गुणधर्म या स्थानासाठी छायाकृतीचा (shadow type) प्रयोग करा" + +# gtk/gtkframe.c:160 +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Frame shadow" +msgstr "छाया चौकटीत घ्या" + +# gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:162 +#, fuzzy +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "चौकटीच्या सीमेची रचना" + +# gtk/gtkframe.c:170 +#: gtk/gtkframe.c:171 +#, fuzzy +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा." + +# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151 +msgid "Shadow type" +msgstr "छाये प्रमाणे" + +# gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 +#, fuzzy +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "कन्टेनर सभोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण" + +# gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +msgid "Handle position" +msgstr "हाताळण्याची स्थिति" + +# gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:213 +#, fuzzy +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "उपचित्रातील विडगेटनुसार हाताळण्याची स्थिति" + +# gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +msgid "Snap edge" +msgstr "कोपरे जुळवा" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:222 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" + +# gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +#, fuzzy +msgid "Snap edge set" +msgstr "कोपरे जुळवा" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:231 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" + +# gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:136 +msgid "Pixbuf" +msgstr "अक्षरबिंदुसंच" + +# gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:137 +#, fuzzy +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठी Gdk अक्षरबिंदु" + +# gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:144 +msgid "Pixmap" +msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा" + +# gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:145 +#, fuzzy +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "प्रदर्शित करायचा Gdk अक्षरबिंदुचा नकाशा" + +# gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:152 +msgid "Image" +msgstr "प्रतिमा" + +# gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:153 +#, fuzzy +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "प्रदर्शित करायची Gdk प्रतिमा" + +# gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:160 +msgid "Mask" +msgstr "मुखवटा" + +# gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:161 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा" + +# gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:169 +#, fuzzy +msgid "Filename to load and display" +msgstr "सुरुकरण्यासाठी आणि प्रदर्शित करण्यासाठी फाइलचे नाव" + +# gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:178 +#, fuzzy +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "ID साठा प्रतिमा प्रदर्शित करण्यासाठी लागणाऱ्या ID प्रतिमेचा साठा" + +# gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:185 +msgid "Icon set" +msgstr "आइकान संच" + +# gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:186 +#, fuzzy +msgid "Icon set to display" +msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच" + +# gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:193 +msgid "Icon size" +msgstr "आइकानचा आकार" + +# gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:194 +#, fuzzy +msgid "Size to use for stock icon or icon set" +msgstr "आइकान संच किंवा आइकान साठ्याचा वापर करण्याचा आकार" + +# gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:202 +msgid "Animation" +msgstr "गतीचित्रण" + +# gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:203 +#, fuzzy +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "गतीचित्र प्रदर्शित करण्यासाठी लागणारे Gdk अक्षरबिंदु संच" + +# gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:210 +msgid "Storage type" +msgstr "संग्रहण प्रकार" + +# gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:211 +#, fuzzy +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" + +# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +msgid "Image widget" +msgstr "प्रतिमा बिडगेट" + +# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +msgid "Show menu images" +msgstr "" + +# gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 +#, fuzzy +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" + +# gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +msgid "Screen" +msgstr "पडदा" + +#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:281 +#: gtk/gtklabel.c:293 +#, fuzzy +msgid "The text of the label" +msgstr "लेबलवरील मजकुर" + +# gtk/gtklabel.c:288 +#: gtk/gtklabel.c:300 +#, fuzzy +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी" + +# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +msgid "Justification" +msgstr "समर्थण" + +#: gtk/gtklabel.c:322 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:318 +#: gtk/gtklabel.c:330 +msgid "Pattern" +msgstr "स्वरुप" + +# gtk/gtklabel.c:319 +#: gtk/gtklabel.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" +"अक्षर मालिकेतील अक्षरे आणि मजकुरातील अक्षरे यांची स्थिती परस्पर पुरक आहेअधोरेखीत करा." + +# gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:338 +msgid "Line wrap" +msgstr "ओळ कव्हर करा" + +# gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:339 +#, fuzzy +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "जर मजकुर खुप पसरट होत असेल, तर ओळी कव्हर करा" + +# gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:345 +msgid "Selectable" +msgstr "निवडण्याजोगे" + +# gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:346 +#, fuzzy +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "माउस वापरुन लेबलमधील मजकुर निवडता येईल का?" + +# gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:352 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "निमोनिक बटण" + +# gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:353 +#, fuzzy +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "ह्या लेबलसाठी हे निमोनिक वेगवर्धक बटण आहे." + +# gtk/gtklabel.c:349 +#: gtk/gtklabel.c:361 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "निमोनिक विजेट" + +# gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:362 +#, fuzzy +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "लेबलचे निमोनिक बटण दाबल्यावर हा विजेट कार्यान्वित होतो" + +# gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी" + +# gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 +#, fuzzy +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "क्षितिजरेषेशी जुळणारी Gtk जुळणी" + +# gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी" + +# gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 +#, fuzzy +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "वरच्या दिशेने जुळणारी Gtk जुळणी" + +# gtk/gtklayout.c:634 +#: gtk/gtklayout.c:649 +#, fuzzy +msgid "The width of the layout" +msgstr "रचनेची रुंदी" + +# gtk/gtklayout.c:643 +#: gtk/gtklayout.c:658 +#, fuzzy +msgid "The height of the layout" +msgstr "रचनेची ऊंची" + +# gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:518 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "शिर्षक उडवा" + +# gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:519 +#, fuzzy +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद" + +# gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkmenu.c:525 +#, fuzzy +msgid "Vertical Padding" +msgstr "ओळींची उभी रचना" + +# gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmenu.c:526 +#, fuzzy +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkmenu.c:534 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset" +msgstr "ओळींची उभी रचना " + +#: gtk/gtkmenu.c:535 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkmenu.c:543 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण" + +#: gtk/gtkmenu.c:544 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:554 +msgid "Left Attach" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:562 +msgid "Right Attach" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:563 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:570 +msgid "Top Attach" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:571 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "" + +# gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:578 +#, fuzzy +msgid "Bottom Attach" +msgstr "खालच्या भागात(_B)" + +#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "" + +# gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:666 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का" + +# gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:667 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "मेनूवरील एखादे बटण दाबून मेनुमधील गतीकारके बदलता येईल का?" + +#: gtk/gtkmenu.c:672 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:673 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:680 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:681 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" + +# gtk/gtkmenubar.c:152 +#: gtk/gtkmenubar.c:157 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली" + +# gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548 +msgid "Internal padding" +msgstr "अंतर्गत भरणी" + +# gtk/gtkmenubar.c:160 +#: gtk/gtkmenubar.c:165 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण" + +#: gtk/gtkmenubar.c:172 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:173 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:104 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +msgid "Image/label border" +msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:105 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:108 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी" + +# gtk/gtkdialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +#, fuzzy +msgid "Use separator" +msgstr "भेदक आहे" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:130 +msgid "Message Type" +msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:131 +msgid "The type of message" +msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:121 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:138 +msgid "Message Buttons" +msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:122 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:139 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे" + +# gtk/gtkmisc.c:107 +#: gtk/gtkmisc.c:109 +msgid "Y align" +msgstr "Yची दिशा" + +# gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmisc.c:110 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "वरच्या ओळींची दिशा ० (वरपासून)ते १(खालपर्यंत)" + +# gtk/gtkmisc.c:117 +#: gtk/gtkmisc.c:119 +msgid "X pad" +msgstr "X पॅड" + +# gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkmisc.c:120 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" + +# gtk/gtkmisc.c:127 +#: gtk/gtkmisc.c:129 +msgid "Y pad" +msgstr "Y पॅड" + +# gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmisc.c:130 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" + +# gtk/gtknotebook.c:362 +#: gtk/gtknotebook.c:397 +msgid "Page" +msgstr "पान" + +# gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:398 +msgid "The index of the current page" +msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम" + +# gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:406 +msgid "Tab Position" +msgstr "टॅब स्थिति" + +# gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:407 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत" + +# gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:414 +msgid "Tab Border" +msgstr "टॅबची सीमा" + +# gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:415 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी" + +# gtk/gtknotebook.c:388 +#: gtk/gtknotebook.c:423 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "क्षीतिजाची टॅब सीमा" + +# gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:424 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "टॅब लेबलच्या क्षीतिजसीमेची रुंदी " + +# gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:432 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "टॅब सीमेची उभी दिशा" + +# gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:433 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "टॅब लेबलच्या वरच्या भागातील सीमेची रुंदी" + +# gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:441 +msgid "Show Tabs" +msgstr "टॅब दाखवा" + +# gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:442 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" + +# gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:448 +msgid "Show Border" +msgstr "सीमा दाखवा" + +# gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:449 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" + +# gtk/gtknotebook.c:420 +#: gtk/gtknotebook.c:455 +msgid "Scrollable" +msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य" + +# gtk/gtknotebook.c:421 +#: gtk/gtknotebook.c:456 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत" + +# gtk/gtknotebook.c:427 +#: gtk/gtknotebook.c:462 +msgid "Enable Popup" +msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा" + +# gtk/gtknotebook.c:428 +#: gtk/gtknotebook.c:463 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर " +"करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता" + +# gtk/gtknotebook.c:435 +#: gtk/gtknotebook.c:470 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का" + +#: gtk/gtknotebook.c:477 +msgid "Tab label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:478 +msgid "The string displayed on the childs tab label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:484 +msgid "Menu label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:485 +msgid "The string displayed in the childs menu entry" +msgstr "" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:145 +#: gtk/gtknotebook.c:498 +#, fuzzy +msgid "Tab expand" +msgstr "x हे पॅड" + +# gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:499 +#, fuzzy +msgid "Whether to expand the childs tab or not" +msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" + +#: gtk/gtknotebook.c:505 +msgid "Tab fill" +msgstr "" + +# gtk/gtkbox.c:136 +#: gtk/gtknotebook.c:506 +#, fuzzy +msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +msgstr "उपरचना समान आकाराच्या असण्याबाबत." + +#: gtk/gtknotebook.c:512 +msgid "Tab pack type" +msgstr "" + +# gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या" + +# gtk/gtkscrollbar.c:110 +#: gtk/gtknotebook.c:529 +#, fuzzy +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" + +# gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या" + +# gtk/gtkscrollbar.c:118 +#: gtk/gtknotebook.c:546 +#, fuzzy +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" + +# gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +msgid "Backward stepper" +msgstr "मागच्या पायऱ्या" + +# gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा" + +# gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +msgid "Forward stepper" +msgstr "पुढील पायऱ्या" + +# gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:188 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 +msgid "Menu" +msgstr "मेनू" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:189 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:194 +msgid "The menu of options" +msgstr "ऐच्छिक कृतींचा मेनू" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "ड्रापडाऊन सूचकाचा आकार" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:207 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "सूचकाभोवतीची रिकामी जागा" + +# gtk/gtkpaned.c:209 +#: gtk/gtkpaned.c:240 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (० म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)" + +# gtk/gtkpaned.c:217 +#: gtk/gtkpaned.c:248 +msgid "Position Set" +msgstr "स्थितीत" + +# gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkpaned.c:249 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे" + +# gtk/gtkpaned.c:224 +#: gtk/gtkpaned.c:255 +msgid "Handle Size" +msgstr "हॅन्डलचा आकार" + +# gtk/gtkpaned.c:225 +#: gtk/gtkpaned.c:256 +msgid "Width of handle" +msgstr "हॅन्डलची रुंदी" + +# gtk/gtkscale.c:173 +#: gtk/gtkpaned.c:272 +#, fuzzy +msgid "Minimal Position" +msgstr "मूल्य स्थिती" + +#: gtk/gtkpaned.c:273 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "" + +# gtk/gtkscale.c:173 +#: gtk/gtkpaned.c:290 +#, fuzzy +msgid "Maximal Position" +msgstr "मूल्य स्थिती" + +#: gtk/gtkpaned.c:291 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtkpaned.c:308 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "आकार बदलता येतो" + +#: gtk/gtkpaned.c:309 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" + +# gtk/gtkwindow.c:424 +#: gtk/gtkpaned.c:324 +#, fuzzy +msgid "Shrink" +msgstr "आकुंचित करावे" + +#: gtk/gtkpaned.c:325 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" + +# gtk/gtkpreview.c:130 +#: gtk/gtkpreview.c:133 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "अवलोकनासाठी उपलब्ध असणारी सर्व जागा विजेट वापरणार का" + +# gtk/gtkprogress.c:122 +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "Activity mode" +msgstr "कार्यपद्धती" + +# gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkprogress.c:131 +#, fuzzy +msgid "" +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +msgstr "" +"हे खरे असेल तर त्याचा अर्थ Gtk Progress हे मूल्य कार्यरत आहे असा असूनकाहीतरी घडते आहे पण " +"त्या कृती पैकी किती कृती पूर्ण झाल्या याची माहीती नसल्याची ती सूचना आहेजेव्हा तुम्ही काही " +"कार्य करू इच्छिता पण त्यासाठी किती वेळ लागेल ते माहीत नाही अशा वेळी याचा उपयोग केला " +"जातो " + +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Show text" +msgstr "मजकुर दाखवा" + +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogress.c:139 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "मजकुराच्या स्वरूपात प्रगती दाखवायची आहे का" + +# gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkprogress.c:146 +msgid "Text x alignment" +msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे" + +# gtk/gtkprogress.c:139 +#: gtk/gtkprogress.c:147 +#, fuzzy +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची समतल पातळी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या" + +# gtk/gtkprogress.c:147 +#: gtk/gtkprogress.c:155 +msgid "Text y alignment" +msgstr "मजकुराची y रचना" + +# gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:156 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "प्रोग्रेसविजेट मधीलमजकुराची उभी रचना दर्शविणारी ०.० आणि १.० यांच्यामधील संख्या" + +# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241 +msgid "Adjustment" +msgstr "जुळणी" + +# gtk/gtkprogressbar.c:132 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "प्रगती दर्शकपट्टीला जोडलेली Gtk कालबाह्य आहे" + +# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497 +msgid "Orientation" +msgstr "कल" + +# gtk/gtkprogressbar.c:140 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#, fuzzy +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ" + +# gtk/gtkprogressbar.c:148 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Bar style" +msgstr "पट्टीची शैली" + +# gtk/gtkprogressbar.c:149 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "पध्दतीमधील दृश्य शैली कालबाह्य झाल्याचे दर्शविते" + +# gtk/gtkprogressbar.c:157 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "Activity Step" +msgstr "क्रियाक्रम" + +# gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "" +"gtk प्रगती सूचकपट्टी कार्यरत असताना एखाद्या वारंवार क्रियेत येणाऱ्या मूल्यात करावी " +"लागणारी वाढ (कालबाह्य)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "क्रियेचे भाग" + +# gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टीच्या क्षेत्रात बसविता येणारे(क्रियेचे) भाग(कालबाह्य)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "सुटे भाग" + +# gtk/gtkprogressbar.c:178 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "प्रगती सुचकपट्टीमधील सुटे भाग (सुट्यास्वरुपात शैलीदाखविताना)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "Fraction" +msgstr "सूक्ष्मभाग" + +# gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे " + +# gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Pulse Step" +msgstr "कंपनक्रम" + +# gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या" + +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर" + +# gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtkradioaction.c:138 +#, fuzzy +msgid "The value" +msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव" + +#: gtk/gtkradioaction.c:139 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" + +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkradioaction.c:156 +msgid "The radio action whose group this action belongs." +msgstr "" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:113 +msgid "The radio button whose group this widget belongs." +msgstr "" + +# gtk/gtkrange.c:273 +#: gtk/gtkrange.c:284 +msgid "Update policy" +msgstr "समशोधनाचे धोरण" + +# gtk/gtkrange.c:274 +#: gtk/gtkrange.c:285 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे" + +# gtk/gtkrange.c:283 +#: gtk/gtkrange.c:294 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk" + +# gtk/gtkrange.c:290 +#: gtk/gtkrange.c:301 +msgid "Inverted" +msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे" + +# gtk/gtkrange.c:291 +#: gtk/gtkrange.c:302 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी" + +# gtk/gtkrange.c:297 +#: gtk/gtkrange.c:308 +msgid "Slider Width" +msgstr "सरकपट्टीची रुंदी" + +# gtk/gtkrange.c:298 +#: gtk/gtkrange.c:309 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी" + +# gtk/gtkrange.c:305 +#: gtk/gtkrange.c:316 +#, fuzzy +msgid "Trough Border" +msgstr "सीमेमधून" + +# gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkrange.c:317 +#, fuzzy +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा" + +# gtk/gtkrange.c:313 +#: gtk/gtkrange.c:324 +msgid "Stepper Size" +msgstr "" + +# gtk/gtkrange.c:314 +#: gtk/gtkrange.c:325 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "" + +# gtk/gtkrange.c:321 +#: gtk/gtkrange.c:332 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "" + +# gtk/gtkrange.c:322 +#: gtk/gtkrange.c:333 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "" + +# gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:340 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "x बाणाचे विस्थापन" + +# gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:341 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे" + +# gtk/gtkrange.c:337 +#: gtk/gtkrange.c:348 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "Y बाणाचे विस्थापन" + +# gtk/gtkrange.c:338 +#: gtk/gtkrange.c:349 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे" + +# gtk/gtkruler.c:118 +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower" +msgstr "खालच्या दिशेने" + +# gtk/gtkruler.c:119 +#: gtk/gtkruler.c:120 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा" + +# gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper" +msgstr "वरच्या दिशेने" + +# gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:130 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा" + +# gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:140 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति" + +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Max Size" +msgstr "कमाल आकार" + +# gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:150 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार" + +# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259 +msgid "Digits" +msgstr "दशांक" + +# gtk/gtkscale.c:156 +#: gtk/gtkscale.c:172 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या" + +# gtk/gtkscale.c:165 +#: gtk/gtkscale.c:181 +msgid "Draw Value" +msgstr "मूल्य दाखवा" + +# gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:182 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का" + +# gtk/gtkscale.c:173 +#: gtk/gtkscale.c:189 +msgid "Value Position" +msgstr "मूल्य स्थिती" + +# gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:190 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती" + +# gtk/gtkscale.c:181 +#: gtk/gtkscale.c:197 +msgid "Slider Length" +msgstr "सरकपट्टीची लांबी" + +# gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:198 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी" + +# gtk/gtkscale.c:190 +#: gtk/gtkscale.c:206 +msgid "Value spacing" +msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा" + +# gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:207 +#, fuzzy +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "मुल्य आणि सरकपट्टीमधील मोकळी जागा" + +# gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी" + +# gtk/gtkscrollbar.c:77 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी" + +# gtk/gtkscrollbar.c:85 +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती" + +# gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: gtk/gtkscrollbar.c:91 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा" + +# gtk/gtkscrollbar.c:110 +#: gtk/gtkscrollbar.c:115 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" + +# gtk/gtkscrollbar.c:118 +#: gtk/gtkscrollbar.c:123 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +msgid "Window Placement" +msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +msgstr "स्क्रोलबारसंबंधीचा माहीतीसाठा कोठे आहे" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +msgid "Shadow Type" +msgstr "छायेप्रमाणे" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार" + +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 +#, fuzzy +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा" + +# gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो " + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 +msgid "Draw" +msgstr "" + +# gtk/gtktoolbar.c:261 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 +#, fuzzy +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात" + +# gtk/gtksettings.c:148 +#: gtk/gtksettings.c:262 +msgid "Double Click Time" +msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ" + +# gtk/gtksettings.c:149 +#: gtk/gtksettings.c:263 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक " +"झाल्याचे नक्की करता येते" + +# gtk/gtksettings.c:148 +#: gtk/gtksettings.c:270 +#, fuzzy +msgid "Double Click Distance" +msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ" + +# gtk/gtksettings.c:149 +#: gtk/gtksettings.c:271 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"दोनदा क्लिक करताना लागणारा (मिलीसेकन्दच्या रुपात) कमाल वेळ ज्यामुळे दोन वेळा क्लिक " +"झाल्याचे नक्की करता येते" + +# gtk/gtksettings.c:156 +#: gtk/gtksettings.c:278 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे" + +# gtk/gtksettings.c:157 +#: gtk/gtksettings.c:279 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय" + +# gtk/gtksettings.c:164 +#: gtk/gtksettings.c:286 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ" + +# gtk/gtksettings.c:165 +#: gtk/gtksettings.c:287 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "मिलीसेकन्दमध्ये कर्सर लुकलुकण्याचे गतीचक्र" + +# gtk/gtksettings.c:172 +#: gtk/gtksettings.c:294 +msgid "Split Cursor" +msgstr "कर्सरचे विभाजन करा" + +# gtk/gtksettings.c:173 +#: gtk/gtksettings.c:295 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर दाखवायचे आहेत का" + +# gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtksettings.c:302 +msgid "Theme Name" +msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव" + +# gtk/gtksettings.c:181 +#: gtk/gtksettings.c:303 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव" + +# gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtksettings.c:310 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव" + +# gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:311 +#, fuzzy +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव" + +# gtk/gtksettings.c:188 +#: gtk/gtksettings.c:319 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव" + +# gtk/gtksettings.c:189 +#: gtk/gtksettings.c:320 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव" + +# gtk/gtksettings.c:197 +#: gtk/gtksettings.c:328 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "मेनू बार गतीदर्शक" + +# gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:329 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे" + +# gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:337 +msgid "Drag threshold" +msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे" + +# gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:338 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो" + +# gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:346 +msgid "Font Name" +msgstr "फोन्टचे नाव" + +# gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:347 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव" + +# gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtksettings.c:355 +#, fuzzy +msgid "Icon Sizes" +msgstr "आइकानचा आकार" + +#: gtk/gtksettings.c:356 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:365 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:366 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:375 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:376 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:385 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:386 +msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:395 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:396 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:405 +msgid "Xft DPI" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:406 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "" + +# gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "मोड (रूप)" + +# gtk/gtksizegroup.c:243 +#: gtk/gtksizegroup.c:243 +#, fuzzy +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" +"ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो " +"त्या दिशा" + +# gtk/gtkspinbutton.c:238 +#: gtk/gtkspinbutton.c:242 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते" + +# gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +msgid "Climb Rate" +msgstr "चढणदर" + +# gtk/gtkspinbutton.c:246 +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर" + +# gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या" + +# gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "खुणा चौकटबंद करा" + +# gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही" + +# gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +msgid "Numeric" +msgstr "सांख्यिक" + +# gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:278 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का" + +# gtk/gtkspinbutton.c:281 +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +msgid "Wrap" +msgstr "कवर करा" + +# gtk/gtkspinbutton.c:282 +#: gtk/gtkspinbutton.c:286 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का" + +# gtk/gtkspinbutton.c:289 +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +msgid "Update Policy" +msgstr "समशोधनाची रीत" + +# gtk/gtkspinbutton.c:290 +#: gtk/gtkspinbutton.c:294 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे" + +# gtk/gtkspinbutton.c:299 +#: gtk/gtkspinbutton.c:303 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:312 +#, fuzzy +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:173 +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:174 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +msgstr "" + +# gtk/gtkstatusbar.c:159 +#: gtk/gtkstatusbar.c:201 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली" + +# gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:159 +msgid "Rows" +msgstr "ओळी" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:160 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या" + +# gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktable.c:168 +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +# gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:169 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtktable.c:177 +msgid "Row spacing" +msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" + +# gtk/gtktable.c:175 +#: gtk/gtktable.c:178 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा" + +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtktable.c:186 +msgid "Column spacing" +msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा" + +# gtk/gtktable.c:184 +#: gtk/gtktable.c:187 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा" + +# gtk/gtktable.c:192 +#: gtk/gtktable.c:195 +msgid "Homogenous" +msgstr "एकसमान" + +# gtk/gtktable.c:193 +#: gtk/gtktable.c:196 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "जर TRUE असे आहे तर याचा अर्थ टेबलचे सर्व कप्पे समान उंची /रुंदीचे आहेत असा होतो" + +#: gtk/gtktable.c:203 +msgid "Left attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:210 +msgid "Right attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:211 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:217 +msgid "Top attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:218 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:224 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "" + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtktable.c:231 +#, fuzzy +msgid "Horizontal options" +msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण" + +#: gtk/gtktable.c:232 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtktable.c:238 +#, fuzzy +msgid "Vertical options" +msgstr "ओळींची उभी रचना " + +#: gtk/gtktable.c:239 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "" + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtktable.c:245 +#, fuzzy +msgid "Horizontal padding" +msgstr "ओळींची आडवी रचना" + +# gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtktable.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" + +# gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtktable.c:252 +#, fuzzy +msgid "Vertical padding" +msgstr "अंतर्गत भरणी" + +#: gtk/gtktable.c:253 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" + +# gtk/gtktext.c:599 +#: gtk/gtktext.c:603 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी क्षितिजपातळीवरील जुळणी" + +# gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:611 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "पाठ्य मजकुरातील विजेटसाठी करावी लागणारी उभ्या दिशेकडील जुळणी" + +# gtk/gtktext.c:614 +#: gtk/gtktext.c:618 +msgid "Line Wrap" +msgstr "ओळी आच्छादन करा" + +# gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:619 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "विडजेट कडांजवळील रेषा आच्छादीत करायच्या आहेत का" + +# gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:626 +msgid "Word Wrap" +msgstr "शब्द आच्छादन" + +# gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:627 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "विडजेट कडाजवळील शब्द आच्छादीत करायचे आहेत का" + +# gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#, fuzzy +msgid "Tag Table" +msgstr "टॅगचे नाव" + +# gtk/gtkprogress.c:147 +#: gtk/gtktextbuffer.c:182 +#, fuzzy +msgid "Text Tag Table" +msgstr "मजकुराची y रचना" + +# gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:196 +msgid "Tag name" +msgstr "टॅगचे नाव" + +# gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:197 +#, fuzzy +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "मजकुराच्या टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtktexttag.c:215 +#, fuzzy +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" + +# gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktexttag.c:222 +msgid "Background full height" +msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची" + +# gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:223 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:231 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा" + +# gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:232 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "" +"मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtktexttag.c:249 +#, fuzzy +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" + +# gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtktexttag.c:257 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा" + +# gtk/gtktexttag.c:261 +#: gtk/gtktexttag.c:258 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "" +"मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप" + +# gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Text direction" +msgstr "मजकुराची दिशा" + +# gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/gtktexttag.c:266 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtktexttag.c:283 +#, fuzzy +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "सलगपणे येणारे फोन्टचे वर्णन" + +#: gtk/gtktexttag.c:308 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:317 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:326 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:337 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtktexttag.c:346 +#, fuzzy +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार" + +#: gtk/gtktexttag.c:356 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" + +# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी" + +# gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtktexttag.c:392 +msgid "Left margin" +msgstr "डावीकडील समास" + +# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी" + +# gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtktexttag.c:402 +msgid "Right margin" +msgstr "उजवीकडील समास" + +# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी" + +# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +msgid "Indent" +msgstr "परिच्छेदासाठी जागा" + +# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" +msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)" + +# gtk/gtktexttag.c:437 +#: gtk/gtktexttag.c:434 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "रेषांवरील अक्षरे" + +# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" + +# gtk/gtktexttag.c:447 +#: gtk/gtktexttag.c:444 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "रेषांखालील अक्षरे" + +# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" + +# gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtktexttag.c:454 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "आच्छादनातील अक्षरे" + +# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" + +# gtk/gtktexttag.c:484 +#: gtk/gtktexttag.c:481 +msgid "Wrap mode" +msgstr "आच्छादीत मोड" + +# gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का" + +# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +msgid "Tabs" +msgstr "टॅब" + +# gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब" + +# gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:499 +msgid "Invisible" +msgstr "अदृश्य" + +# gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:500 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +msgstr "हा मजकुर झाकलेला आहे का" + +# gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:513 +msgid "Background full height set" +msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची" + +# gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:514 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Background stipple set" +msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच" + +# gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtktexttag.c:518 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "ह्या टैगचा पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच" + +# gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:526 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का?" + +# gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Justification set" +msgstr "मांडणी संच" + +# gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:562 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Left margin set" +msgstr "डावीकडील समास संच" + +# gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:570 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Indent set" +msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच" + +# gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:574 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:581 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे" + +# gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:585 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे" + +# gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे" + +# gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:590 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Right margin set" +msgstr "उजवीकडील समास संच" + +# gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:598 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "रूप संच आच्छादित करा" + +# gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:606 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Tabs set" +msgstr "टॅब संच" + +# gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:610 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का" + +# gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Invisible set" +msgstr "अदृश्य संच" + +# gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:614 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का" + +# gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:556 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "रेषांवरील अक्षरे" + +# gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:566 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "रेषांखालील अक्षरे" + +# gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:576 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "आच्छादनातील अक्षरे" + +# gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktextview.c:594 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "रूप आच्छादित करा" + +# gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktextview.c:612 +msgid "Left Margin" +msgstr "डावीकडील समास" + +# gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:622 +msgid "Right Margin" +msgstr "उजवीकडील समास" + +# gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktextview.c:650 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "कर्सरची दर्शनियता" + +# gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktextview.c:651 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर" + +#: gtk/gtktextview.c:658 +msgid "Buffer" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextview.c:659 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "" + +# gtk/gtkcontainer.c:200 +#: gtk/gtktextview.c:666 +#, fuzzy +msgid "Overwrite mode" +msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत" + +#: gtk/gtktextview.c:667 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextview.c:674 +msgid "Accepts tab" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextview.c:675 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:684 +#, fuzzy +msgid "Error underline color" +msgstr "पृष्ठभागावरील रंग" + +# gtk/gtkwidget.c:1078 +#: gtk/gtktextview.c:685 +#, fuzzy +msgid "Color with which to draw error-indication underlines" +msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +#, fuzzy +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "" + +# gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं" + +# gtk/gtktogglebutton.c:139 +#: gtk/gtktogglebutton.c:142 +#, fuzzy +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "टॉगल बटण \"मध्य स्थितीत\"असे असेल तर" + +# gtk/gtktogglebutton.c:146 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "सूचनादर्शक बनवा" + +# gtk/gtktogglebutton.c:147 +#: gtk/gtktogglebutton.c:150 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर" + +# gtk/gtktoolbar.c:225 +#: gtk/gtktoolbar.c:498 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "टूलबारची दिशा" + +# gtk/gtktoolbar.c:233 +#: gtk/gtktoolbar.c:506 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "टूलबारची शैली " + +# gtk/gtktoolbar.c:234 +#: gtk/gtktoolbar.c:507 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत" + +# gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtktoolbar.c:514 +#, fuzzy +msgid "Show Arrow" +msgstr "सीमा दाखवा" + +#: gtk/gtktoolbar.c:515 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:524 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "" + +# gtk/gtknotebook.c:435 +#: gtk/gtktoolbar.c:532 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का" + +# gtk/gtktoolbar.c:242 +#: gtk/gtktoolbar.c:539 +msgid "Spacer size" +msgstr "स्पेसरचा आकार" + +# gtk/gtktoolbar.c:243 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 +msgid "Size of spacers" +msgstr "स्पेसरचे आकार" + +# gtk/gtktoolbar.c:252 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा" + +# gtk/gtktoolbar.c:260 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 +msgid "Space style" +msgstr "रिक्त स्थानाची शैली" + +# gtk/gtktoolbar.c:261 +#: gtk/gtktoolbar.c:558 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात" + +# gtk/gtktoolbar.c:269 +#: gtk/gtktoolbar.c:565 +msgid "Button relief" +msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा" + +# gtk/gtktoolbar.c:270 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार" + +# gtk/gtktoolbar.c:278 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "टूलबार सभोवतालचा उठाव प्रकार" + +# gtk/gtktoolbar.c:284 +#: gtk/gtktoolbar.c:579 +msgid "Toolbar style" +msgstr "टूलबारची शैली " + +# gtk/gtktoolbar.c:285 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "सर्वसाधारण टूलबार मध्ये केवळ मजकुर, मजकुर आणि आइकान्स,आइकान्स अाहेत का" + +# gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolbar.c:586 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "टूलबारमधील आइकानचा आकार" + +# gtk/gtktoolbar.c:292 +#: gtk/gtktoolbar.c:587 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "सर्वसाधारण टूलबारमधील आइकानचा आकार" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 +#, fuzzy +msgid "Text to show in the item." +msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या" + +# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 +#, fuzzy +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल" + +# gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 +#, fuzzy +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी" + +# gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +#, fuzzy +msgid "Stock Id" +msgstr "ID साठा" + +# gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#, fuzzy +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर" + +# gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +#, fuzzy +msgid "Icon widget" +msgstr "आइकान संच" + +# gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 +#, fuzzy +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "प्रदर्शित कराव्या लागणाऱ्या आइकानचा संच" + +#: gtk/gtktoolitem.c:173 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" + +# gtk/gtktreemodelsort.c:303 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे" + +# gtk/gtktreemodelsort.c:304 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:330 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप" + +# gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktreeview.c:528 +msgid "TreeView Model" +msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा" + +# gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtktreeview.c:529 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" + +# gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtktreeview.c:537 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)" + +# gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtktreeview.c:545 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)" + +# gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeview.c:553 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा" + +# gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:560 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य" + +# gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:561 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके" + +# gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:568 +msgid "Expander Column" +msgstr "स्तंभ विस्तारक" + +# gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:569 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा" + +# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +msgid "Reorderable" +msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य" + +# gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:577 +msgid "View is reorderable" +msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य" + +# gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:584 +msgid "Rules Hint" +msgstr "नियम" + +# gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:585 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "" +"एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना " +"द्या" + +# gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtktreeview.c:592 +msgid "Enable Search" +msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा" + +# gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:593 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "" +"माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे " +"ते शोधकार्य करता येते" + +# gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:600 +msgid "Search Column" +msgstr "स्तंभामधून शोधा" + +# gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:601 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ" + +#: gtk/gtktreeview.c:610 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:611 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:631 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी" + +# gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:632 +#, fuzzy +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी" + +# gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:640 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी" + +# gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:641 +#, fuzzy +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी" + +# gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:649 +msgid "Allow Rules" +msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या" + +# gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:650 +#, fuzzy +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या" + +# gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:656 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक" + +# gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:657 +#, fuzzy +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा" + +#: gtk/gtktreeview.c:663 +msgid "Even Row Color" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:664 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:670 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:671 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का ?" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482 +msgid "Resizable" +msgstr "आकार बदलता येतो" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +msgid "Current width of the column" +msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी " + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +msgid "Sizing" +msgstr "आकार बनवा" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +msgid "Fixed Width" +msgstr "स्थिर रुंदी" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +msgid "Minimum Width" +msgstr "किमान रुंदी" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +msgid "Maximum Width" +msgstr "कमाल रुंदी" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +msgid "Clickable" +msgstr "क्लिक साठी योग्य" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +msgid "Widget" +msgstr "विजेट" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "स्तंभ शीर्षकाएेवजी स्तंभ शीर्षक बटणावर देता येणारे विजेट" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +msgid "Alignment" +msgstr "रचना" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +msgid "Sort indicator" +msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा आहे का ?" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +msgid "Sort order" +msgstr "क्रमांक दर्शक" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे" + +#: gtk/gtkuimanager.c:220 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1712 +#: gtk/gtkuimanager.c:221 +#, fuzzy +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "रंगफळी वापरावी काय" + +#: gtk/gtkuimanager.c:228 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:229 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "" + +# gtk/gtkviewport.c:133 +#: gtk/gtkviewport.c:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "आडव्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचक" + +# gtk/gtkviewport.c:141 +#: gtk/gtkviewport.c:144 +#, fuzzy +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "उभ्या स्थितीचे मूल्य निश्चित करणारा Gtk सूचकया दृश्यासाठी" + +# gtk/gtkviewport.c:149 +#: gtk/gtkviewport.c:152 +#, fuzzy +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "दृश्याभोवतीची छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते" + +# gtk/gtkwidget.c:390 +#: gtk/gtkwidget.c:409 +msgid "Widget name" +msgstr "विडगेटचे नाव" + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkwidget.c:410 +msgid "The name of the widget" +msgstr "विडगेटचे नाव" + +# gtk/gtkwidget.c:397 +#: gtk/gtkwidget.c:416 +msgid "Parent widget" +msgstr "मोठे विडगेट" + +# gtk/gtkwidget.c:398 +#: gtk/gtkwidget.c:417 +#, fuzzy +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "ह्या विडगेटचा मोठा विडगेट. हा एका पेटीचा विडगेट असायला हवा" + +# gtk/gtkwidget.c:405 +#: gtk/gtkwidget.c:424 +msgid "Width request" +msgstr "रुंदीसाठी सूचना" + +# gtk/gtkwidget.c:406 +#: gtk/gtkwidget.c:425 +#, fuzzy +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली " +"रुंदीस्वीकारा" + +# gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:433 +msgid "Height request" +msgstr "उंचीसाठी सूचना" + +# gtk/gtkwidget.c:406 +#: gtk/gtkwidget.c:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -१ असल्यास मागणी केलेली " +"रुंदीस्वीकारा" + +# gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:443 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "विडगेट दिसतो का" + +# gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:450 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का" + +# gtk/gtkwidget.c:437 +#: gtk/gtkwidget.c:456 +msgid "Application paintable" +msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" + +# gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:457 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का " + +# gtk/gtkwidget.c:444 +#: gtk/gtkwidget.c:463 +msgid "Can focus" +msgstr "प्रकाशमान करता येते" + +# gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:464 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का" + +# gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwidget.c:470 +msgid "Has focus" +msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)" + +# gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:471 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" + +# gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwidget.c:477 +#, fuzzy +msgid "Is focus" +msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)" + +# gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:478 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" + +# gtk/gtkwidget.c:458 +#: gtk/gtkwidget.c:484 +msgid "Can default" +msgstr "सर्वसाधारण करता येते" + +# gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:485 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का" + +# gtk/gtkwidget.c:465 +#: gtk/gtkwidget.c:491 +msgid "Has default" +msgstr "सर्वसाधारण आहे" + +# gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:492 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" + +# gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:498 +msgid "Receives default" +msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो" + +# gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:499 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो" + +# gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:505 +msgid "Composite child" +msgstr "एकत्रित उपरचना" + +# gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:506 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना भाग आहे का" + +# gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:512 +msgid "Style" +msgstr "शैली" + +# gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:513 +#, fuzzy +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)" + +# gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:519 +msgid "Events" +msgstr "घटना" + +# gtk/gtkwidget.c:494 +#: gtk/gtkwidget.c:520 +#, fuzzy +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन" + +# gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:527 +msgid "Extension events" +msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत" + +# gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:528 +#, fuzzy +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +msgstr "" +"ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन" + +#: gtk/gtkwidget.c:535 +msgid "No show all" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:536 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 +msgid "Interior Focus" +msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग" + +# gtk/gtkwidget.c:1052 +#: gtk/gtkwidget.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "विजेटचा आतील भाग प्रकाशमय करायचा आहे का" + +# gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा" + +# gtk/gtkwidget.c:1059 +#: gtk/gtkwidget.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "प्रकाशित सूचक ओळींची रुंदी" + +# gtk/gtkwidget.c:1065 +#: gtk/gtkwidget.c:1391 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी" + +# gtk/gtkwidget.c:1066 +#: gtk/gtkwidget.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "प्रकाशित ओळ बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेषा पध्दती " + +# gtk/gtkwidget.c:1071 +#: gtk/gtkwidget.c:1397 +msgid "Focus padding" +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:1072 +#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "प्रकाशित सूचक ओळी आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील चित्रकणांच्या स्वरुपातील रुंदी" + +# gtk/gtkwidget.c:1077 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 +msgid "Cursor color" +msgstr "कर्सरचा रंग" + +# gtk/gtkwidget.c:1078 +#: gtk/gtkwidget.c:1404 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग" + +# gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1409 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग" + +# gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gtk/gtkwidget.c:1410 +#, fuzzy +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरायचा रंगउजवीकडून-डावीकडे आणि " +"डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर असताना" + +# gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:1090 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "" + +# gtk/gtkwindow.c:406 +#: gtk/gtkwindow.c:440 +msgid "Window Type" +msgstr "विन्डोचा प्रकार" + +# gtk/gtkwindow.c:407 +#: gtk/gtkwindow.c:441 +msgid "The type of the window" +msgstr "विन्डोचा प्रकार" + +# gtk/gtkwindow.c:416 +#: gtk/gtkwindow.c:449 +msgid "Window Title" +msgstr "विन्डोचे शीर्षक" + +# gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkwindow.c:450 +msgid "The title of the window" +msgstr "विन्डोचे शीर्षक" + +# gtk/gtkwindow.c:416 +#: gtk/gtkwindow.c:457 +#, fuzzy +msgid "Window Role" +msgstr "विन्डोचे शीर्षक" + +#: gtk/gtkwindow.c:458 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "" + +# gtk/gtkwindow.c:424 +#: gtk/gtkwindow.c:465 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "आकुंचित करावे" + +# gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "जर खरेअसेल तर, या विंडोला किमाण आकार नाही . " + +# gtk/gtkwindow.c:433 +#: gtk/gtkwindow.c:474 +msgid "Allow Grow" +msgstr "वाढ होऊ द्यावी" + +# gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:475 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो" + +# gtk/gtkwindow.c:442 +#: gtk/gtkwindow.c:483 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "जर खरे TRUE आहे, तर उपयोगकर्ता विन्डोचा आकार बदलु शकतो" + +# gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:490 +msgid "Modal" +msgstr "पध्दतविषयक" + +# gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:491 +#, fuzzy +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"जर TRUE (खरे) आहे, तेव्हा ही विन्डो पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत " +"असेल तेव्हा इतर विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही) " + +# gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "Window Position" +msgstr "विन्डोची स्थिति" + +# gtk/gtkwindow.c:458 +#: gtk/gtkwindow.c:499 +#, fuzzy +msgid "The initial position of the window" +msgstr "विन्डोची प्रारंभिक स्थिती" + +# gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:507 +msgid "Default Width" +msgstr "सर्वसाधारण रुंदी" + +# gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:508 +#, fuzzy +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" +"विन्डोची सर्वसाधारण रुंदी , ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात " +"दाखवले जाईल" + +# gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:517 +msgid "Default Height" +msgstr "सर्वसाधारण ऊंची" + +# gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:518 +#, fuzzy +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" +"विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, ह्याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा विन्डोला प्रारंभिक रूपात " +"दाखवले जाईल." + +# gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:527 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "मोठे चित्र काढून टाका" + +# gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:528 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का" + +# gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:535 +msgid "Icon" +msgstr "आइकान" + +# gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:536 +msgid "Icon for this window" +msgstr "ह्या विन्डोकरीता आइकान" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkwindow.c:551 +#, fuzzy +msgid "Is Active" +msgstr "क्रियाशील" + +# gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:552 +#, fuzzy +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" + +#: gtk/gtkwindow.c:559 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:560 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:567 +msgid "Type hint" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:568 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:577 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:584 +msgid "Skip pager" +msgstr "" + +# gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkwindow.c:585 +#, fuzzy +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे" + +#: gtk/gtkwindow.c:599 +msgid "Accept focus" +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:600 +#, fuzzy +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "जर खरे आहे, तर प्रकाशमय केल्यावर हा विडगेट सर्वसाधारण कार्य स्वीकारतो" + +#: gtk/gtkwindow.c:614 +msgid "Decorated" +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:615 +#, fuzzy +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" + +#: gtk/gtkwindow.c:630 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +# gtk/gtkwindow.c:407 +#: gtk/gtkwindow.c:631 +#, fuzzy +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "विन्डोचा प्रकार" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "" + +# gtk/gtktoolbar.c:260 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#, fuzzy +msgid "IM Status style" +msgstr "रिक्त स्थानाची शैली" + +# gtk/gtktoolbar.c:234 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336 +#, fuzzy +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही " + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 +#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" +#~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये एनीमेशन कसे सुरू करायचे ते माहीत नाही" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा " +#~ "फाइल असावी " + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा " +#~ "फाइल असावी " + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके " +#~ "मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 +#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" +#~ msgstr "फाइल '%s' मध्ये प्रतिमा कशी घ्यायचे ते समजत नाही" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an " +#~ "image, but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "अंतर्गतत्रुटी: इमेज लोडर माड्यूल '%s' इमेज ला लोडिंग करू शकत नाही परंतू याचे कारण " +#~ "दिलेले नाही" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे " + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे " + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr "%u बाइटप्रमाणे पुरेश्या प्रमाणात प्रतिमा बनविण्यास असमर्थ" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "" +#~ "BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार " +#~ "नाहीत" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "" +#~ "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#~ msgid "GIF image loader can't understand this image." +#~ msgstr "GIF प्रतिमा हे चित्र इमेज समजू शकत नाही " + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे (चुकीचे LZW संक्षेप )" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही " + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 +#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." +#~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये शून्य ऊंची किंवा रुंदी दाखविणारी एक चौकट आहे. " + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." +#~ msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये एक चौकट अशी आहे की ती प्रतिमा परिसीमेच्या बाहेरही दिसते." + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#~ msgid "" +#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." +#~ msgstr "" +#~ "GIF प्रतिमा ची पहिली चौकट 'पूर्वस्थितीवर येण्या' विषयीच्या पद्धतीप्रमाणे आलेली होती" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध " +#~ "नाहीत" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:207 +#~ msgid "Failure reading ICO: %s" +#~ msgstr "ICO %s मधील मजकुर वाचण्यास असमर्थः" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:224 +#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "ICO फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे(बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 +# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "अक्षरमालिका भरण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे " + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:350 +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "" +#~ "संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती " +#~ "वाढवावी" + +# gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "JPEG मधील रंगसंगतीसाठी असणारी जागा निराधार आहे" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG ची गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत " +#~ "नाही." + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही." + +# gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे." + +# gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची किंवा रुंदी शुन्य आहे." + +# gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "" +#~ "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध आहे." + +# gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही." + +# gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात." + +# gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये घातक त्रुटी आहेः" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:634 +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या " +#~ "बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:734 +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:800 +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासासाठी किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरे (बटणे) हवीत" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:808 +#~ msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG प्रतिमा बनविण्यासाठी ASCII प्रमाणे अक्षरे (बटणे) हवीत." + +# gdk-pixbuf/io-png.c:829 +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "PNG " + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM फाइल ही योग्य PNM उपरचनेत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे " + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 0 आहे " + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या बरीच मोठी आहे" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 +#~ msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgstr "" +#~ "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 255 हून अधिअसल्यामुळे फाइल वापरता येऊ शकत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे " + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे." + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात." + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 +#~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "PNM प्रतिमेसाठी जागा देता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला." + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही" + +# gdk-pixbuf/io-ras.c:158 +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे" + +# gdk-pixbuf/io-ras.c:180 +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "RAS प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे" + +# gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:159 +#~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "IO Buffer संरचनेसाठी हवी ती जागा देता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:178 +#~ msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "IO Buffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे वाटप करता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:189 +#~ msgid "Can't realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer माहितीसाठी पुरेश्या जागेचे पुन्हावाटप करता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:218 +#~ msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer मधील माहितीचे वाटप करता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:251 +#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" +#~ msgstr "Fread() असफल-- फाइलच्या सुरवातीलाच अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते " + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:261 +#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" +#~ msgstr "fseek() असफल-- फाइलच्या सुरवातीला अनपेक्षित शेवट झाल्याचे दिसते" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:305 +#~ msgid "Can't allocate new pixbuf" +#~ msgstr "नविन Pixbuf चे वितरण करता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:617 +#~ msgid "Can't allocate colormap structure" +#~ msgstr "उपलब्द रंगांचे वितरण करता येत नाही " + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:624 +#~ msgid "Can't allocate colormap entries" +#~ msgstr "उपलब्द रंगांचे प्रारंभ वितरण करता येत नाही " + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:646 +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:664 +#~ msgid "Can't allocate TGA header memory" +#~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीची जागा वितरण करता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:697 +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत " + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:703 +#~ msgid "TGA image comment length is too long" +#~ msgstr "TGA प्रतिमेमधील भाष्य लांबलचक आहे" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 +# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:793 +#~ msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "TGA संदर्भित संरचनेसाठी पुरेशी जागा देता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:857 +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:903 +#~ msgid "Can't allocate memory for TGA header" +#~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी जागा देता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." +#~ msgstr "TGA शिर्षकपट्टीसाठी असणाऱ्या जागेपेक्षा अधिक मूल्य दिसते." + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:937 +#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" +#~ msgstr "TGA cmap तात्पुरत्या साठ्याकरीता जागा देता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:949 +#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" +#~ msgstr "TGA रंगाकरीता जागा देता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:958 +#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" +#~ msgstr "TGA रंगांच्या नोंदणीकरीता जागा देता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:968 +#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" +#~ msgstr "TGA रंगामध्ये अनपेक्षित खोलीच्या बिट्स दिसतात" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 +#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap" +#~ msgstr "रंगाविना आभासी रंगीत प्रतिमा" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:1017 +#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" +#~ msgstr "प्रतिमेचे पूर्णरूप मिळत नाही, कदाचित- फाइल-- संपल्याचे दिसते" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 +#~ msgid "Can't allocate pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf चे वितरण करता येत नाही" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 +#~ msgid "Unsupported TGA image type" +#~ msgstr "TGA प्रतिमा प्रकार आधारहीन आहे" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr " प्रतिमेची ऊंची मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे " + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "TIFF फाइल मधून RGB माहीती सुरू करण्यात असफल" + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 +#~ msgid "Unsupported TIFF variant" +#~ msgstr "TIFF प्रतिमा निराधार आहे" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल" + +# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे" + +# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे" + +# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही" + +# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही " + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "अवैध XBM फाइल" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची <= ० आहे" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 +#~ msgid "Can't read XPM colormap" +#~ msgstr "XPM रंग वाचता येत नाहीत" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 +#~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करण्याकरिता पुरेशी जागा देता येत नाही " + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल" + +# gtk/gtkaccellabel.c:116 +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "सरकवा(Shift)" + +# gtk/gtkaccellabel.c:122 +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "नियंत्रण(Ctrl)" + +# gtk/gtkaccellabel.c:128 +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "बदल(Alt)" + +# gtk/gtkcolorsel.c:582 +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग " +#~ "रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा " + +# gtk/gtkcolorsel.c:587 +#~ msgid "" +#~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता" + +# gtk/gtkcolorsel.c:910 +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1079 +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " +#~ "here.\"" +#~ msgstr "" +#~ "रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा " +#~ "उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\"" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1784 +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद " +#~ "किंवा फिक्का रंग निवडा" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1812 +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "" +#~ "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग " +#~ "निवडा" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1821 +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "रंगछटा(_H):" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1822 +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1823 +#~ msgid "_Saturation:" +#~ msgstr "संर्पुक्तता(_S):" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1824 +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\"" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1825 +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "मूल्य(_V) :" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "रंगाचा उजळपणा." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1827 +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "लाल(_R):" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1828 +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1829 +#~ msgid "_Green:" +#~ msgstr "हिरवा(_G):" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1830 +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1831 +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "नीळा(_B):" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण." + +# gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#~ msgid "_Opacity:" +#~ msgstr "अपारदर्शकता(_O):" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1843 +#~ msgid "Transparency of the currently-selected color." +#~ msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1870 +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as 'orange' in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा सामान्य रंगाचे " +#~ "नाव जसे ह्या नोदणीत लिहीले की 'Orange' ची नोंदणी करू शकतात " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#~ msgid "_Palette" +#~ msgstr " रंगफळी(_P)" + +# gtk/gtkcombo.c:147 +#~ msgid "" +#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the " +#~ "list" +#~ msgstr "कार्यसूचीमध्ये अपेक्षित सारांश नसले तरी बाणदर्शक क्रियान्वित होतो का" + +# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "सर्व निवडा" + +# gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 +#~ msgid "Input Methods" +#~ msgstr "माहिती पुरवण्याची पद्धत " + +# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 +#~ msgid "_Insert Unicode control character" +#~ msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा" + +# gtk/gtkfilesel.c:707 +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "फोल्डर्स" + +# gtk/gtkfilesel.c:711 +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "फोल्डर्स(_d)" + +# gtk/gtkfilesel.c:746 +#~ msgid "_Files" +#~ msgstr "फाइली(_F)" + +# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:" + +# gtk/gtkfilesel.c:946 +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी " +#~ "नाही \n" +#~ "तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?" + +# gtk/gtkfilesel.c:1076 +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "नवीन(_N) फोल्डर" + +# gtk/gtkfilesel.c:1087 +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "फाइल हटवा(_l)" + +# gtk/gtkfilesel.c:1098 +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)" + +# gtk/gtkfilesel.c:1358 +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही" + +# gtk/gtkfilesel.c:1360 +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "फोल्डर \"%s\" निर्माण करण्यात चुक: %s\n" +#~ "%s" + +# gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "बहुदा तुम्ही फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित चिन्हांचा प्रयोग केला आहे" + +# gtk/gtkfilesel.c:1369 +#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n" + +# gtk/gtkfilesel.c:1403 +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "नवीन फोल्डर" + +# gtk/gtkfilesel.c:1418 +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:" + +# gtk/gtkfilesel.c:1444 +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "निर्माण करा" + +# gtk/gtkfilesel.c:1485 +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत" + +# gtk/gtkfilesel.c:1488 +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "फाइल \"%s\" काढूनटाकण्यात चुक झाली : %s\n" +#~ "%s" + +# gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "या फाइल मध्ये बहुदा फाइल नावांसाठी प्रतीबंधित केलेली चिन्हे असावीत" + +# gtk/gtkfilesel.c:1499 +#~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +#~ msgstr "फाइल काढून टाकण्यात \"%s\" चुक : %s" + +# gtk/gtkfilesel.c:1542 +#~ msgid "Really delete file \"%s\" ?" +#~ msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच काढायची आहे का ?" + +# gtk/gtkfilesel.c:1547 +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "फाइल काढून टाका" + +# gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत" + +# gtk/gtkfilesel.c:1595 +#~ msgid "" +#~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक: %s\n" +#~ "%s" + +# gtk/gtkfilesel.c:1609 +#~ msgid "" +#~ "Error renaming file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "फाइलचे नाव \"%s\" बदलताना चुक:%s\n" +#~ "%s" + +# gtk/gtkfilesel.c:1619 +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\" बदलताना चुक: %s" + +# gtk/gtkfilesel.c:1666 +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "फाइलचे नाव बदला" + +# gtk/gtkfilesel.c:1681 +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:" + +# gtk/gtkfilesel.c:1712 +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "नाव बदला" + +# gtk/gtkfilesel.c:2103 +#~ msgid "Selection: " +#~ msgstr "निवडणे:" + +# gtk/gtkfilesel.c:2986 +#~ msgid "Invalid Utf-8" +#~ msgstr "अवैध UTF-8" + +# gtk/gtkfilesel.c:3852 +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "नाव बरेच मोठे आहे" + +# gtk/gtkfilesel.c:3854 +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही" + +# gtk/gtkfontsel.c:69 +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" + +# gtk/gtkfontsel.c:321 +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "परिवार(_F):" + +# gtk/gtkfontsel.c:327 +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "शैली(_S):" + +# gtk/gtkfontsel.c:462 +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "अवलोकन(_P):" + +# gtk/gtkfontsel.c:1253 +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "फोन्ट निवडणे" + +# gtk/gtkgamma.c:396 +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "गामा" + +# gtk/gtkgamma.c:406 +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "गामा(_G) मूल्य" + +# gtk/gtkiconfactory.c:1318 +#~ msgid "Error loading icon: %s" +#~ msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s" + +# gtk/gtkinputdialog.c:184 +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "माहिती" + +# gtk/gtkinputdialog.c:192 +#~ msgid "No input devices" +#~ msgstr "माहिती गोळा करण्याची साधने नाहीत" + +# gtk/gtkinputdialog.c:221 +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "साधन(_D):" + +# gtk/gtkinputdialog.c:238 +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "अक्रियाशील" + +# gtk/gtkinputdialog.c:254 +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "विन्डो" + +# gtk/gtkinputdialog.c:262 +#~ msgid "_Mode: " +#~ msgstr "रीत(_M):" + +# gtk/gtkinputdialog.c:293 +#~ msgid "_Axes" +#~ msgstr "अक्ष(_A)" + +# gtk/gtkinputdialog.c:309 +#~ msgid "_Keys" +#~ msgstr "बटणे(_K)" + +# gtk/gtkinputdialog.c:474 +#~ msgid "X" +#~ msgstr "क्ष" + +# gtk/gtkinputdialog.c:475 +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "य" + +# gtk/gtkinputdialog.c:476 +#~ msgid "Pressure" +#~ msgstr "दबाव" + +# gtk/gtkinputdialog.c:477 +#~ msgid "X Tilt" +#~ msgstr "क्ष कडे झुकणे" + +# gtk/gtkinputdialog.c:478 +#~ msgid "Y Tilt" +#~ msgstr "य कडे झुकणे " + +# gtk/gtkinputdialog.c:479 +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "चाक" + +# gtk/gtkinputdialog.c:519 +#~ msgid "none" +#~ msgstr "काही नाहीं" + +# gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(अक्रियाशील)" + +# gtk/gtkinputdialog.c:582 +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(अनोळखी)" + +# gtk/gtkmain.c:731 +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "सर्वसाधारण :LTR" + +# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 +#~ msgid "Page %u" +#~ msgstr "पान %u" + +# gtk/gtkrc.c:2270 +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:" + +# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:" + +# gtk/gtkstock.c:267 +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "माहीती" + +# gtk/gtkstock.c:268 +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "धोक्याची सूचना" + +# gtk/gtkstock.c:269 +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "चूक" + +# gtk/gtkstock.c:270 +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "प्रश्न" + +# gtk/gtkstock.c:275 +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "जोडा(_A)" + +# gtk/gtkstock.c:276 +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "लागू करा(_A)" + +# gtk/gtkstock.c:277 +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "स्पष्टपणे(_B)" + +# gtk/gtkstock.c:278 +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "रद्द करा(_C)" + +# gtk/gtkstock.c:279 +#~ msgid "_CD-Rom" +#~ msgstr "सीडी-रॉम(_C)" + +# gtk/gtkstock.c:280 +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "साफ करा(_C)" + +# gtk/gtkstock.c:281 +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "बंद करा(_C)" + +# gtk/gtkstock.c:282 +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "रुपांतर(_C) करा" + +# gtk/gtkstock.c:283 +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "प्रत(_C) बनवा" + +# gtk/gtkstock.c:284 +#, fuzzy +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "हटवा(_t)" + +# gtk/gtkstock.c:285 +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "खोडा(_D)" + +# gtk/gtkstock.c:286 +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "क्रियान्वित(_E) करा" + +# gtk/gtkstock.c:287 +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "शोधा(_F)" + +# gtk/gtkstock.c:288 +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)" + +# gtk/gtkstock.c:289 +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "फ्लाॅपी(_F)" + +# gtk/gtkstock.c:291 +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "प्रथम(_F)" + +# gtk/gtkstock.c:292 +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "अंतिम(_L)" + +# gtk/gtkstock.c:293 +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "वरील(_T)" + +# gtk/gtkstock.c:294 +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr " मागे(_B)" + +# gtk/gtkstock.c:295 +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "खाली(_D)" + +# gtk/gtkstock.c:296 +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "पुढे(_F)" + +# gtk/gtkstock.c:297 +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "वर(_U)" + +# gtk/gtkstock.c:298 +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "मदत करा(_H)" + +# gtk/gtkstock.c:299 +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "घर(_H)" + +# gtk/gtkstock.c:300 +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)" + +# gtk/gtkstock.c:301 +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "इटालिक(_I)" + +# gtk/gtkstock.c:302 +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "धावा(_J)" + +# gtk/gtkstock.c:303 +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "केंद्र(_C)" + +# gtk/gtkstock.c:305 +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "डावीकडे(_L)" + +# gtk/gtkstock.c:306 +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "उजवीकडे(_R)" + +# gtk/gtkstock.c:307 +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "नवीन(_N)" + +# gtk/gtkstock.c:308 +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "नाही(_N)" + +# gtk/gtkstock.c:309 +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "ठिक आहे(_O)" + +# gtk/gtkstock.c:310 +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "उघडा(_O)" + +# gtk/gtkstock.c:311 +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "चिकटवा(_P)" + +# gtk/gtkstock.c:312 +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "प्राधान्य(_P)" + +# gtk/gtkstock.c:313 +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "मुद्रण(_P)" + +# gtk/gtkstock.c:314 +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)" + +# gtk/gtkstock.c:315 +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "गुणधर्म(_P)" + +# gtk/gtkstock.c:316 +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "बाहेर जा(_Q)" + +# gtk/gtkstock.c:317 +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "पुनः करा(_R)" + +# gtk/gtkstock.c:318 +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)" + +# gtk/gtkstock.c:319 +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "हटवा(_R)" + +# gtk/gtkstock.c:320 +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)" + +# gtk/gtkstock.c:321 +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "साठवा(_S)" + +# gtk/gtkstock.c:322 +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "या नावे साठवा(_A)" + +# gtk/gtkstock.c:323 +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "रंग(_C)" + +# gtk/gtkstock.c:324 +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "फोन्ट(_F)" + +# gtk/gtkstock.c:325 +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "वाढता क्रम(_A)" + +# gtk/gtkstock.c:326 +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "उतरता क्रम(_D)" + +# gtk/gtkstock.c:327 +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)" + +# gtk/gtkstock.c:328 +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "थांबा(_S)" + +# gtk/gtkstock.c:329 +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "खोडून काढा(_S)" + +# gtk/gtkstock.c:330 +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "परत मागे आणा(_U)" + +# gtk/gtkstock.c:331 +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "अधोरेखीत करा(_U)" + +# gtk/gtkstock.c:332 +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)" + +# gtk/gtkstock.c:333 +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "होय(_Y)" + +# gtk/gtkstock.c:334 +#~ msgid "Zoom _100%" +#~ msgstr "१००% आकारमान वाढवा" + +# gtk/gtkstock.c:335 +#~ msgid "Zoom to _Fit" +#~ msgstr "सुयोग्य(_F) आकारमानामध्ये घ्या" + +# gtk/gtkstock.c:336 +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या" + +# gtk/gtkstock.c:337 +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या" + +# gtk/gtktexttag.c:388 +#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text" +#~ msgstr "मजकुरासाठी आवश्यक असे भाषायंत्र" + +# gtk/gtktextutil.c:46 +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह" + +# gtk/gtktextutil.c:47 +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह" + +# gtk/gtktextutil.c:48 +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह" + +# gtk/gtktextutil.c:49 +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह" + +# gtk/gtktextutil.c:50 +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO" + +# gtk/gtktextutil.c:51 +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO" + +# gtk/gtktextutil.c:52 +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना" + +# gtk/gtktextutil.c:53 +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह" + +# gtk/gtktextutil.c:55 +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह" + +# gtk/gtktextview.c:6366 +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती" + +# gtk/gtkthemes.c:69 +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे" + +# gtk/gtktipsquery.c:182 +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- मदत नाही ---" + +# modules/input/imam-et.c:454 +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Amharic (EZ+)" + +# modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)" + +# modules/input/iminuktitut.c:126 +#~ msgid "Inukitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inukitut (Transliterated)" + +# modules/input/imipa.c:144 +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +# modules/input/imthai-broken.c:177 +#~ msgid "Thai (Broken)" +#~ msgstr "Thai (Broken)" + +# modules/input/imti-er.c:453 +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" + +# modules/input/imti-et.c:453 +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" + +# modules/input/imviqr.c:243 +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "विएटनामी (VIQR)" + +# modules/input/imxim.c:27 +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X माहीती पध्दत " + +# gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 +# gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 +#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" +#~ msgstr "TGA प्रतिमा सुरु करण्यासाठी अपूरा साठाॢ(मेमरी-स्मरण)" |