summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
commitfb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch)
tree14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po-properties/nl.po
parentf7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff)
downloadgdk-pixbuf-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po-properties/nl.po')
-rw-r--r--po-properties/nl.po4396
1 files changed, 4396 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
new file mode 100644
index 000000000..ee52402af
--- /dev/null
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -0,0 +1,4396 @@
+# Dutch translation of gtk+.
+# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>, 2002.
+# Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002, 2003, 2004
+# --------------
+# Discussiepunten:
+# tag -> markering/etiket?
+# render -> render/weergeven/tonen?
+# spinbutton -> spinknop
+# tooltip -> tooltip/werktip/tip
+# Standard display -> standaar display
+# expander -> uitklapper
+# separator -> scheiding/scheidingslijn
+# selected -> geselecteerde/gekozen
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-14 02:53+0100\n"
+"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Aantal kanalen"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "Het aantal samples per beeldpunt"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Kleurenruimte"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "De kleurenruimte waarin de samples worden geïnterpreteerd"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Heeft alpha"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "Of de pixbuf een alpha-kanaal heeft"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bits per sample"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Het aantal bits per sample"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+# in de pixbuf?
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Het aantal kolommen van de pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Het aantal rijen van de pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Rijomvang"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+"Het aantal byte tussen het begin van een rij en het begin van de volgende rij"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+msgid "Pixels"
+msgstr "Beeldpunten"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "Een pointer naar de beeldpuntdata van de pixbuf"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+msgid "Default Display"
+msgstr "Standaard display"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Het standaard display voor GDK"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Sneltoets Afsluiting"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoets-veranderingen"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Sneltoets-widget"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
+
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: gtk/gtkaction.c:194
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "Een unieke naar voor de actie."
+
+#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: gtk/gtkaction.c:202
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+"Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie "
+"activeren."
+
+#: gtk/gtkaction.c:208
+msgid "Short label"
+msgstr "Kort label"
+
+#: gtk/gtkaction.c:209
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "Een korter label dat op werkbalkknoppen gebruikt kan worden."
+
+# vertalen of niet?
+# werktip
+# tip
+#: gtk/gtkaction.c:215
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: gtk/gtkaction.c:216
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "Een tooltip voor deze actie."
+
+#: gtk/gtkaction.c:222
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Standaard pictogram"
+
+#: gtk/gtkaction.c:223
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie."
+
+#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
+
+#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie "
+"is."
+
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
+
+#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is."
+
+#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
+msgid "Is important"
+msgstr "Is belangrijk"
+
+#: gtk/gtkaction.c:244
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
+"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
+
+#: gtk/gtkaction.c:250
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "Indien leeg verbergen"
+
+#: gtk/gtkaction.c:251
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr ""
+"If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
+"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
+
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Gevoelig"
+
+#: gtk/gtkaction.c:258
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
+
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+msgid "Visible"
+msgstr "Zichtbaar"
+
+#: gtk/gtkaction.c:265
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "Of de actie zichtbaar is."
+
+#: gtk/gtkaction.c:271
+msgid "Action Group"
+msgstr "Actiegroep"
+
+#: gtk/gtkaction.c:272
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"De GtkActionGroup waarmee deze GtkAction is geassocieerd, of NULL (voor "
+"intern gebruik)."
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "Een naam voor de actiegroep."
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "Of de actiegroep wordt gebruikt."
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "Of de actiegroep zichtbaar is."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:116
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Horizontale uitlijning"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Horizontale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is links "
+"uitgelijnd, 1.0 is rechts uitgelijnd"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:126
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Verticale uitlijning"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Verticale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is boven "
+"uitgelijnd, 1.0 is beneden uitgelijnd"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:135
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "Horizontale schaal"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:136
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Als beschikbare horizontale ruimte groter is dan benodigd voor de dochter, "
+"hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
+"betekent alles"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:144
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Verticale schaal"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:145
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Als beschikbare verticale ruimte groter is dan benodigd voor de dochter, "
+"hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
+"betekent alles"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:162
+msgid "Top Padding"
+msgstr "Opvulling boven"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:163
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "De opvulling toe te voegen aan de bovenzijde van het widget."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:179
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "Opvulling onder"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:180
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "De opvulling toe te voegen aan de onderzijde van het widget."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:196
+msgid "Left Padding"
+msgstr "Opvulling links"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:197
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "De opvulling toe te voegen aan de linkerzijde van het widget."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:213
+msgid "Right Padding"
+msgstr "Opvulling rechts"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:214
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "De opvulling toe te voegen aan de rechterzijde van het widget."
+
+#: gtk/gtkarrow.c:98
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Pijlrichting"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:99
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "De richting die de pijl moet wijzen"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:106
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Pijlschaduw"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:107
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horizontale Uitlijning"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "X-uitlijning van de dochter"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Verticale Uitlijning"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Y-uitlijning van de dochter"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Ratio"
+msgstr "Verhouding"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "Verhoudingen als obey_child (volg_dochter) ONWAAR is"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Obey child"
+msgstr "Volg dochter"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:119
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Minimumbreedte van dochter"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:120
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "Minimumbreedte van knoppen in het kader"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:128
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Minimumhoogte van dochter"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "Minimumhoogte van knoppen in het kader"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:137
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "Interne breedteopvulling van dochter"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "Hoeveel de dochter aan beide zijden moet worden vergroot"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:146
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "Interne hoogteopvulling van dochter"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:147
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "Hoeveel de dochter aan boven- en onderzijde moet worden vergroot"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:155
+msgid "Layout style"
+msgstr "Opmaakstijl"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:156
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, "
+"verspreid, rand, begin en eind"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:164
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundair"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:165
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
+"dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
+
+#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spatiëring"
+
+#: gtk/gtkbox.c:129
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
+
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogeen"
+
+#: gtk/gtkbox.c:139
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
+
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+msgid "Expand"
+msgstr "Uitklappen"
+
+#: gtk/gtkbox.c:147
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit"
+
+#: gtk/gtkbox.c:153
+msgid "Fill"
+msgstr "Vullen"
+
+#: gtk/gtkbox.c:154
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Of de extra ruimte voor de dochter toegewezen moet worden aan de dochter, of "
+"gebruikt moet worden als opvulling"
+
+#: gtk/gtkbox.c:160
+msgid "Padding"
+msgstr "Opvulling"
+
+#: gtk/gtkbox.c:161
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten"
+
+#: gtk/gtkbox.c:167
+msgid "Pack type"
+msgstr "Verpakkingsstijl"
+
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met "
+"het einde van de moeder"
+
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "De index van de dochter in de moeder"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:204
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+"Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtktoolbutton.c:186
+msgid "Use underline"
+msgstr "Gebruik onderstreping"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken "
+"gebruikt moet worden voor de sneltoets"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:219
+msgid "Use stock"
+msgstr "Gebruik voorraad"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:220
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in "
+"plaats van weergegeven te worden"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:227
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Aandacht bij klikken"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:228
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Of de knop de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:235
+msgid "Border relief"
+msgstr "Randreliëf"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:236
+msgid "The border relief style"
+msgstr "De stijl van het randreliëf"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:253
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "Horizontale uitlijning voor dochter"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "Verticale uitlijning voor dochter"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:340
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "Standaard spatiëring"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:341
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:347
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "Normale randspatiëring"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:348
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen die altijd buiten de "
+"rand getekend worden"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:353
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "Dochter X-Verplaatsing"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:354
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Hoever de dochter in de x-richting moet worden verplaatst als de knop "
+"ingedrukt wordt"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:361
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "Dochter Y-Verplaatsing"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:362
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Hoever de dochter in de y-richting moet worden verplaatst als de knop "
+"ingedrukt wordt"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:465
+msgid "The selected year"
+msgstr "Het geselecteerde jaar"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "De geselecteerde maand (als een getal tussen 0 en 11)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"De geselecteerde dag (als een getal tussen 1 en 31, of 0 om de huidige "
+"geselecteerde dag te deselecteren)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
+msgid "Show Heading"
+msgstr "Kop tonen"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:494
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
+msgid "Show Day Names"
+msgstr "Dagnamen tonen"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:509
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
+msgid "No Month Change"
+msgstr "Maanden niet veranderen"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
+msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden veranderd"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr "Weeknummers tonen"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "Indien WAAR, worden de weeknummers weergegeven"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+msgid "mode"
+msgstr "modus"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "Bewerkbare modus van de CellRenderer"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
+msgid "visible"
+msgstr "zichtbaar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Cel weergeven"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+msgid "xalign"
+msgstr "x-uitlijning"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+msgid "The x-align"
+msgstr "De x-uitlijning"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+msgid "yalign"
+msgstr "y-uitlijning"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+msgid "The y-align"
+msgstr "De y-uitlijning"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+msgid "xpad"
+msgstr "x-opvulling"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+msgid "The xpad"
+msgstr "De x-opvulling"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+msgid "ypad"
+msgstr "y-opvulling"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+msgid "The ypad"
+msgstr "De y-opvulling"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+msgid "width"
+msgstr "breedte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+msgid "The fixed width"
+msgstr "De vaste breedte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+msgid "height"
+msgstr "hoogte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+msgid "The fixed height"
+msgstr "De vaste hoogte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+msgid "Is Expander"
+msgstr "Is uitklapbaar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+msgid "Row has children"
+msgstr "Rij heeft dochters"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
+msgid "Is Expanded"
+msgstr "Is uitgeklapt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr "Rij is uitklapbaar, en is uitgeklapt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Naam van cel-achtergrondkleur"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Cel-achtergrondkleur als een string"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Cel-achtergrondkleur"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Cel-achtergrondkleur als een GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "Cell background set"
+msgstr "Cel-achtergrond aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "Of dit etiket de cel-achtergrondkleur beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf-object"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "De te renderen pixbuf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "Open uitklapbare pixbuf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr "Pixbuf voor geopende uitklapbare item"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr "gesloten uitklapbare pixbuf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr "Pixbuf voor gesloten uitklapbare item"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
+msgid "Stock ID"
+msgstr "Standaard-ID"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+msgid "Size"
+msgstr "Afmeting"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "De grootte van het gebruikte pictogram"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+msgid "Detail"
+msgstr "Detail"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "Weergavedetail door te geven aan de thema-motor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+msgid "Text to render"
+msgstr "Te renderen tekst"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+msgid "Markup"
+msgstr "Opmaak"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Te renderen opgemaakte tekst"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr ""
+"Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de "
+"renderer"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "Enkele paragraaf modus"
+
+# gezet ipv gehouden?
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Of alle tekst in een enkele paragraaf wordt gehouden"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
+msgid "Background color name"
+msgstr "Naam van achtergrondkleur"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Achtergrondkleur als een string"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
+msgid "Background color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Achtergrondkleur als een GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "Voorgrondkleurnaam"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "Voorgrondkleur als een string"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Voorgrondkleur"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "Voorgrondkleur als een GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:585
+msgid "Editable"
+msgstr "Wijzigbaar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Lettertypebeschrijving als een string"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Lettertypebeschrijving als een PangoFontDescription struct"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
+msgid "Font family"
+msgstr "Lettertypefamilie"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Naam van de familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:306
+msgid "Font style"
+msgstr "Lettertypestijl"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:315
+msgid "Font variant"
+msgstr "Lettertypevariant"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:324
+msgid "Font weight"
+msgstr "Letterdikte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:335
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Lettertypestrekking"
+
+# moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:344
+msgid "Font size"
+msgstr "Lettertypegrootte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
+msgid "Font points"
+msgstr "Lettertype punten"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Lettertypegrootte in punten"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
+msgid "Font scale"
+msgstr "Lettertypeschaal"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "Lettertype schaalfactor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
+msgid "Rise"
+msgstr "Verhoging"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
+"negatief is)"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Doorstreping"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
+msgid "Underline"
+msgstr "Onderstreep"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"De taal van deze tekst, als een ISO-code. Pango kan dit gebruiken als een "
+"hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, "
+"heeft u het waarschijnlijk niet nodig."
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
+msgid "Background set"
+msgstr "Achtergrond aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "Of dit label de achtergrondkleur beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Foreground set"
+msgstr "Voorgrond aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "Of dit label de voorgrondkleur beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
+msgid "Editability set"
+msgstr "Bewerkbaar aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "Of dit label het bewerken van de tekst beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
+msgid "Font family set"
+msgstr "Lettertypefamilie aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Of dit label de lettertypefamilie beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Font style set"
+msgstr "Lettertypestijl aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Of dit label de lettertypestijl beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Lettertypevariant aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Of dit label de lettertypevariant beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Letterdikte aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Letterstrekking aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Of dit label de letterstrekking beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
+msgid "Font size set"
+msgstr "Lettertypegrootte aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Of dit label de lettertypegrootte beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Font scale set"
+msgstr "Lettertypeschaal aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "Of dit label de lettertypegrootte schaalt met een factor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Rise set"
+msgstr "Verhoging aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Doorstrepen aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Underline set"
+msgstr "Onderstrepen aangezet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Language set"
+msgstr "Taal gebruiken"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "Of dit label de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Omschakelen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "De stand van de schakelknop"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "Inconsistente toestand"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "De inconstistente toestand van de knop"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Activatable"
+msgstr "Activeerbaar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "De schakelknop kan geactiveerd worden"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+msgid "Radio state"
+msgstr "Selectievakstatus"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "Teken de schakelknop als selectievak"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indicatorgrootte"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Indicatorspatiëring"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "Inconsistent"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden."
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "Weergeven als radiomenu-item"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "Of het menu-item moet worden weergegeven als een radiomenu-item"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Alpha gebruiken"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "De titel van het kleurselectievenster"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
+msgid "Current Color"
+msgstr "Huidige Kleur"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "The selected color"
+msgstr "De geselecteerde kleur"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Huidig Alpha"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"De geselecteerde doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
+"volledig dekkend)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Heeft een regelpaneel voor doorzichtigheid"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Of de kleurenkiezer ook de doorzichtigheid kan instellen"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+msgid "Has palette"
+msgstr "Heeft palet"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Of een kleurenpalet gebruikt moet worden"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+msgid "The current color"
+msgstr "De huidige kleur"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"De huidige waarde van doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
+"volledig dekkend)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Eigen palet"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Te grbuiken kleurenkaart in de kleurenselectie"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:143
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "Pijltjestoetsen gebruiken"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:144
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr "Of de pijltjestoetsen door de lijst met items bewegen"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:150
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr "Pijltjestoetsen altijd gebruiken"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr "Verouderde eigenschap, genegeerd"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:157
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:158
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:165
+msgid "Allow empty"
+msgstr "Leeg toestaan"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:166
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr "Of een lege waarde gegeven mag worden in dit veld"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:173
+msgid "Value in list"
+msgstr "Waarde in lijst"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:174
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:341
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "ComboBox model"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:342
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Het model voor de combo-box"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:349
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Breedte laten doorlopen"
+
+# grid: netwerk, rooster, raster
+# layouting: indeling
+#: gtk/gtkcombobox.c:350
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:359
+msgid "Row span column"
+msgstr "'Row span' kolom"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:360
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:369
+msgid "Column span column"
+msgstr "'Column span' kolom"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:370
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:379
+msgid "Active item"
+msgstr "Actieve item"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:380
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "Het item dat momenteel actief is"
+
+# voorkomen
+#: gtk/gtkcombobox.c:388
+msgid "ComboBox appareance"
+msgstr "ComboBox uiterlijk"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:389
+msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
+msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt."
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+msgid "Text Column"
+msgstr "Tekstkolom"
+
+# enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:203
+msgid "Resize mode"
+msgstr "Aanpasbare afmetingen"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:204
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr ""
+"Specificeer hoe 'afmetingen aanpassen' gebeurtenissen worden afgehandeld."
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:211
+msgid "Border width"
+msgstr "Kaderbreedte"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:212
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "De breedte van de lege kaders buiten de dochters van de container"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:220
+msgid "Child"
+msgstr "Dochter"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:221
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr ""
+"Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:121
+msgid "Curve type"
+msgstr "Krommingstype"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:122
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr "Is deze kromme lineair, spline geïnterpoleerd, of vrije vorm"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:130
+msgid "Minimum X"
+msgstr "Minimale X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:131
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr "Minimumwaarde van X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:140
+msgid "Maximum X"
+msgstr "Maximale X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr "Maximumwaarde van X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "Minimale Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr "Minimumwaarde van Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "Maximale Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:161
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr "Maximumwaarde van Y"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:136
+msgid "Has separator"
+msgstr "Heeft scheiding"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:137
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheiding boven zijn knoppen"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:162
+msgid "Content area border"
+msgstr "Inhoudskader"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:163
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:170
+msgid "Button spacing"
+msgstr "Knop-spatiëring"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:171
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "Spatiëring tussen knoppen"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:179
+msgid "Action area border"
+msgstr "Actiekader"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:180
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr ""
+"Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Cursorpositie"
+
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens"
+
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Selectie begrensd"
+
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"De positie van de tegenoverstaande zijde van de selectie vanaf de cursor in "
+"lettertekens"
+
+#: gtk/gtkentry.c:467
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden"
+
+#: gtk/gtkentry.c:474
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maximumlengte"
+
+#: gtk/gtkentry.c:475
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is"
+
+#: gtk/gtkentry.c:483
+msgid "Visibility"
+msgstr "Zichtbaarheid"
+
+#: gtk/gtkentry.c:484
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst "
+"(wachtwoordmodus)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:491
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Heeft kader"
+
+#: gtk/gtkentry.c:492
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld"
+
+#: gtk/gtkentry.c:499
+msgid "Invisible character"
+msgstr "Onzichtbaar teken"
+
+#: gtk/gtkentry.c:500
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
+"\"wachtwoordmodus\")"
+
+#: gtk/gtkentry.c:507
+msgid "Activates default"
+msgstr "Activeert de standaard"
+
+#: gtk/gtkentry.c:508
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in "
+"een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt"
+
+#: gtk/gtkentry.c:514
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Breedte, in lettertekens"
+
+#: gtk/gtkentry.c:515
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld"
+
+#: gtk/gtkentry.c:524
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "Schuifafstand"
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+"Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is "
+"afgeschoven."
+
+#: gtk/gtkentry.c:535
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "De inhoud van het veld"
+
+#: gtk/gtkentry.c:766
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Selecteren bij focus"
+
+#: gtk/gtkentry.c:767
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld focus krijgt"
+
+# aanvullen / completering
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Aanvullingsmodel"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "Minimum sleutellengte"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:119
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Venster zichtbaar"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:120
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Of de event-box zichtbaar is, in tegenstelling tot onzichtbaar, en enkel "
+"wordt gebruikt voor het vangen van gebeurtenissen."
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:126
+msgid "Above child"
+msgstr "Boven dochter"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:127
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Of het venstergedeelte van de 'event-box' voor het vangen van "
+"gebeurtenissen, zich boven het dochterwidget bevindt in tegenstelling tot "
+"eronder."
+
+#: gtk/gtkexpander.c:194
+msgid "Expanded"
+msgstr "Uitgeklapt"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:195
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "Of de uitklapper is geopend en het dochterwidget toont"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:203
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Labeltekst van de uitklapper"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+msgid "Use markup"
+msgstr "Opmaak gebruiken"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:227
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+msgid "Label widget"
+msgstr "Labelwidget"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:237
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Uitklapper-grootte"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Grootte van de uitklappijl"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:253
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Het soort actie wat de bestandkiezer aan het uitvoeren is"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:99
+msgid "File System"
+msgstr "Bestandsysteem"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:100
+msgid "File system object to use"
+msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
+
+# Folder? ipv Directory
+# Gewoon: Mappen ipv mapmodus
+#: gtk/gtkfilechooser.c:111
+msgid "Folder Mode"
+msgstr "Mapmodus"
+
+# in plaats van ipv in tegenstelling tot?
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+msgid "Whether to select folders rather than files"
+msgstr "Of mappen worden geselecteerd in tegenstelling tot bestanden"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+msgid "Local Only"
+msgstr "Alleen locale"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr ""
+"Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:123
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Voorbeeldwidget"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr "Widget door toepassing geleverd voor zelfgemaakte voorbeelden."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "Voorbeeldwidget actief"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Of het door de toepassing geleverde widget voor zelfgemaakte voorbeelden "
+"wordt getoond."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:135
+msgid "Extra widget"
+msgstr "Extra widget"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "Widget door toepassing geleverd voor extra opties."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Meerdere selecteren"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:148
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Verborgen tonen"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:560
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Weergeven van bestandsbewerkingen"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr ""
+"Of knoppen voor het maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:574
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Selecteer meerdere"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+msgid "X position"
+msgstr "X positie"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "X positie van dochterwidget"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+msgid "Y position"
+msgstr "Y positie"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Y positie van dochterwidget"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Font name"
+msgstr "Lettertypenaam"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "De naam van het geselecteerde lettertype"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+msgid "Use font in label"
+msgstr "Lettertype gebruiken in label"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+msgid "Use size in label"
+msgstr "Grootte gebruiken in label"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+msgid "Show style"
+msgstr "Stijl tonen"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+msgid "Show size"
+msgstr "Grootte tonen"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "The X string that represents this font"
+msgstr "De X-tekenreeks dat dit lettertype weergeeft"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "Preview text"
+msgstr "Voorbeeldtekst"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd"
+
+#: gtk/gtkframe.c:126
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "Labeltekst van het kader"
+
+#: gtk/gtkframe.c:133
+msgid "Label xalign"
+msgstr "Label x-uitlijning"
+
+#: gtk/gtkframe.c:134
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "De horizontale uitlijning van het label"
+
+#: gtk/gtkframe.c:143
+msgid "Label yalign"
+msgstr "Label y-uitlijning"
+
+#: gtk/gtkframe.c:144
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "De verticale uitlijning van het label"
+
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr ""
+"Verouderde eigenschap, gebruik in plaats hiervan: shadow_type (schaduw_type)"
+
+#: gtk/gtkframe.c:160
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "Kaderschaduw"
+
+#: gtk/gtkframe.c:161
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
+
+#: gtk/gtkframe.c:170
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr ""
+"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Schaduwtype"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Uiterlijk van de schaduw dat de container omgeeft"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+msgid "Handle position"
+msgstr "Handle-positie"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Positie van de handle relatief tot het dochterwidget"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Kleefrand"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Zijde van de handle-box die uitgelijnd is met het docking-punt waar de "
+"handle-box afgemeerd wordt"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Kleefrand aangezet"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Of de waarde van de snap_edge-eigenschap word gebruikt, of een waarde "
+"afgeleid van handle_position"
+
+#: gtk/gtkimage.c:135
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:136
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:143
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:144
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "Een weer te geven GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:151
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: gtk/gtkimage.c:152
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "Een weer te geven GdkImage"
+
+#: gtk/gtkimage.c:159
+msgid "Mask"
+msgstr "Masker"
+
+#: gtk/gtkimage.c:160
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:168
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam"
+
+#: gtk/gtkimage.c:177
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding"
+
+#: gtk/gtkimage.c:184
+msgid "Icon set"
+msgstr "Pictogrammenverzameling"
+
+#: gtk/gtkimage.c:185
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "Weer te geven pictogrammenverzameling"
+
+#: gtk/gtkimage.c:192
+msgid "Icon size"
+msgstr "Pictogramafmetingen"
+
+#: gtk/gtkimage.c:193
+msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+msgstr ""
+"De gebtuikte afmetingen voor het standaardpictogram of pictogramverzameling"
+
+#: gtk/gtkimage.c:201
+msgid "Animation"
+msgstr "Animatie"
+
+#: gtk/gtkimage.c:202
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven"
+
+#: gtk/gtkimage.c:209
+msgid "Storage type"
+msgstr "Opslagtype"
+
+#: gtk/gtkimage.c:210
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+msgid "Image widget"
+msgstr "Afbeeldingswidget"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond"
+
+#: gtk/gtklabel.c:291
+msgid "The text of the label"
+msgstr "De tekst van het label"
+
+#: gtk/gtklabel.c:298
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr ""
+"Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
+
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+msgid "Justification"
+msgstr "Uitvulling"
+
+#: gtk/gtklabel.c:320
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"De uitlijning van de lijnen in de tekst van het label relatief tot elkaar. "
+"Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
+"Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign."
+
+#: gtk/gtklabel.c:328
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroon"
+
+#: gtk/gtklabel.c:329
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te "
+"onderstrepen tekst"
+
+#: gtk/gtklabel.c:336
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Regelterugloop"
+
+#: gtk/gtklabel.c:337
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Indien aangezet, is er regelterugloop als de tekst te breed wordt"
+
+#: gtk/gtklabel.c:343
+msgid "Selectable"
+msgstr "Selecteerbaar"
+
+#: gtk/gtklabel.c:344
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
+
+#: gtk/gtklabel.c:350
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "Sneltoets"
+
+#: gtk/gtklabel.c:351
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "De sneltoets voor dit label"
+
+#: gtk/gtklabel.c:359
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "Sneltoets-widget"
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr ""
+"Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt"
+
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Horizontale aanpassing"
+
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie"
+
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Verticale aanpassing"
+
+#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie"
+
+#: gtk/gtklayout.c:648
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "De breedte van de opmaak"
+
+#: gtk/gtklayout.c:657
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "De hoogte van de opmaak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:352
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Afscheur-Titel"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:353
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
+"losgescheurd wordt"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:359
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Verticale opvulling"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:360
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:368
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Verticale verschuiving"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:369
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel "
+"beeldpunten"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:377
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Horizontale verschuiving"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:378
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel "
+"beeldpunten"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:388
+msgid "Left Attach"
+msgstr "Linker verbinding"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:396
+msgid "Right Attach"
+msgstr "Rechter verbinding"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:397
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:404
+msgid "Top Attach"
+msgstr "Bovenverbinding"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:405
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:412
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "Onderverbinding"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:500
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Kan sneltoetsen veranderen"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
+"het menu-item"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:506
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:507
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het "
+"submenu verschijnt"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:514
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:515
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"De vertraging voordat een submenu verdwijnt als de muisaanwijzer, op weg "
+"naar dit submenu, op een ander menu-item komt"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:157
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Interne opvulling"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:165
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de menubalkschaduw en de menu-items"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Afbeeldings/label -kader"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "Breedte van het kader rondom label en afbeelding in het dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid "Message Type"
+msgstr "Berichttype"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+msgid "The type of message"
+msgstr "Het type van het bericht"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Berichtknoppen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:98
+msgid "X align"
+msgstr "X-uitlijning"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:99
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr "De horizontale uitlijning, van 0 (links) naar 1 (rechts)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:108
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-uitlijning"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:109
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:118
+msgid "X pad"
+msgstr "X-opvulling"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:119
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "De toe te voegen ruimte links en rechts van een widget, in beeldpunten"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:128
+msgid "Y pad"
+msgstr "Y-opvulling"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:129
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:396
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:397
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "De index van de huidige pagina"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:405
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Tab-positie"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:406
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:413
+msgid "Tab Border"
+msgstr "Tab-kader"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:414
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:422
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr "Horizontaal tab-kader"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:423
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr "Breedte van het horizontale kader van tab-labels"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:431
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr "Vertikaal tab-kader"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:432
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr "Breedte van het verticale kader van tab-labels"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:440
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Tabs weergeven"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:441
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:447
+msgid "Show Border"
+msgstr "Kader weergeven"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:448
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:454
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Schuifbaar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:455
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn "
+"dan er plaats is"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:461
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Zet Popup aan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:462
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu "
+"weergegeven waarmee je direkt naar een pagina kunt gaan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:469
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:476
+msgid "Tab label"
+msgstr "Tab-label"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:477
+msgid "The string displayed on the childs tab label"
+msgstr "De weergegeven tekst op het tab-label van de dochter"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:483
+msgid "Menu label"
+msgstr "Menu-label"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:484
+msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+msgstr "De weergegeven tekst op het menu-item van de dochter"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:497
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Tab-verlenging"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:498
+msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+msgstr "Of de tab van de dochter verlengd wordt of niet"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:504
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Tab-opvulling"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:505
+msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Of de tab van de dochter de beschikbare ruimte moet opvullen of niet"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:511
+msgid "Tab pack type"
+msgstr "Tab-verpakkingsstijl"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr "Secundaire achterwaardse stapper"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:528
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van het "
+"tab-gedeelte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr "Secundaire voorwaardse stapper"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:545
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van het "
+"tab-gedeelte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
+msgid "Backward stepper"
+msgstr "Achterwaardse stapper"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr "Geef de standaard achterwaardse pijlknop weer"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
+msgid "Forward stepper"
+msgstr "Voorwaardse stapper"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "Geef de standaard voorwaardse pijlknop weer"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Het menu met opties"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "Grootte van de dropdown-indicator"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "Spatiëring rondom de indicator"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:239
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Positie van de scheiding in beeldpunten (0 betekent helemaal linksboven)"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:247
+msgid "Position Set"
+msgstr "Positie aangezet"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:248
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "WAAR (TRUE) als de Positie-eigenschap gebruikt moet worden"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:254
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Handle-afmeting"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:255
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Breedte van de handle"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:271
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "Minimale positie"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:272
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Kleinst mogelijke waarde vor de eigenschap \"positie\""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:289
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "Maximale positie"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:290
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Grootst mogelijke waarde voor de eigenschap \"positie\""
+
+# zie bericht hieronder
+#: gtk/gtkpaned.c:307
+msgid "Resize"
+msgstr "Schalen"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:308
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:323
+msgid "Shrink"
+msgstr "Krimpen"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:324
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
+
+#: gtk/gtkpreview.c:133
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Of het voorbeeldwidget de volledige ruimte moet gebruiken die het is "
+"toebedeeld"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:129
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Activiteitsmodus"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:130
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), is GtkProgress in activiteitsmodus: er wordt aangegeven "
+"*dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt "
+"gebruikt als je iets doet waarvan je niet weet hoe lang het zal duren"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:137
+msgid "Show text"
+msgstr "Tekst tonen"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:138
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:145
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Tekst x-uitlijning"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:146
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in "
+"een voortgangswidget weergeeft"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:154
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Tekst y-uitlijning"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:155
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in een "
+"voortgangswidget weergeeft"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Aanpassing"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangsbalk (Verouderd)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Oriëntatie en groeirichting van de voortgangsbalk"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Bar style"
+msgstr "Balkstijl"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr "De visuele stijl van de balk in percentagemodus (Verouderd)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid "Activity Step"
+msgstr "Activiteits-stap"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr "De toename voor elke iteratie gebruikt in activiteitsmodus (Verouderd)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr "Activiteits-blokken"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Het aantal blokken dat kan passen in de voortgangsbalk in activiteitsmodus "
+"(Verouderd)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr "Discrete blokken"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"Het aantal discrete blokken in een voortgangsbalk (als getoond in discrete "
+"stijl)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+msgid "Fraction"
+msgstr "Fractie"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "De fractie van het totale werk dat af is"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Puls-stap"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+"De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in "
+"pulsmodus is"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:138
+msgid "The value"
+msgstr "De waarde"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"De waarde teruggegeven door gtk_radio_action_get_current_value() wanneer "
+"deze actie de huidige actie van zijn groep is."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:156
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs."
+msgstr "De radioknop wiens groep dit widget toebehoort."
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr "De radioknop wiens groep dit widget toebehoort."
+
+#: gtk/gtkrange.c:281
+msgid "Update policy"
+msgstr "Vernieuwingsbeleid"
+
+#: gtk/gtkrange.c:282
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "Hoe het bereik op het scherm bijgehouden moet worden"
+
+#: gtk/gtkrange.c:291
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat"
+
+#: gtk/gtkrange.c:298
+msgid "Inverted"
+msgstr "Geïnverteerd"
+
+#: gtk/gtkrange.c:299
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
+"Keer de richting om waarheen het schuifobject beweegt als de bereikwaarde "
+"toeneemt"
+
+#: gtk/gtkrange.c:305
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Breedte van schuifobject"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Breedte van de schuifbalk of duimschaal"
+
+#: gtk/gtkrange.c:313
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Door het kader"
+
+#: gtk/gtkrange.c:314
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "Afstand tussen duim/stappers en buitenrand"
+
+#: gtk/gtkrange.c:321
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Stapperafmeting"
+
+#: gtk/gtkrange.c:322
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "Lengte van de stapknoppen aan de uiteinden"
+
+#: gtk/gtkrange.c:329
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "Stapperspatiëring"
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "Spatiëring tussen stapknoppen en duim"
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Pijl X-verplaatsing"
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Hoever de pijl in x-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
+"ingedrukt"
+
+#: gtk/gtkrange.c:345
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Pijl Y-verplaatsing"
+
+#: gtk/gtkrange.c:346
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Hoever de pijl in y-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
+"ingedrukt"
+
+#: gtk/gtkruler.c:118
+msgid "Lower"
+msgstr "Onder"
+
+#: gtk/gtkruler.c:119
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Onderlimiet van de liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:128
+msgid "Upper"
+msgstr "Boven"
+
+#: gtk/gtkruler.c:129
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Bovenlimiet van de liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Positie van teken op de liniaal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Max Size"
+msgstr "Max Afmeting"
+
+#: gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Maximale grootte van de liniaal"
+
+#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
+msgid "Digits"
+msgstr "Cijfers"
+
+#: gtk/gtkscale.c:157
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde"
+
+#: gtk/gtkscale.c:166
+msgid "Draw Value"
+msgstr "Toon Waarde"
+
+#: gtk/gtkscale.c:167
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+"Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject"
+
+#: gtk/gtkscale.c:174
+msgid "Value Position"
+msgstr "Positie van Waarde"
+
+#: gtk/gtkscale.c:175
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt"
+
+#: gtk/gtkscale.c:182
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Schuifobjectlengte"
+
+#: gtk/gtkscale.c:183
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Lengte van het schuifobject"
+
+#: gtk/gtkscale.c:191
+msgid "Value spacing"
+msgstr "Waardespatiëring"
+
+#: gtk/gtkscale.c:192
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr "Afstand tussen de waarde-tekst en het schuifobject"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Minimum schuifobjectlengte"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Minimale lengte van het schuifobject"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "Vaste afmeting schuifobject"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+"Grootte van het schuifobject niet aanpassen maar op een vaste minimumlengte "
+"instellen"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van de "
+"schuifbalk"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de "
+"schuifbalk"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Horizontale aanpassing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Verticale aanpassing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Vensterplaatsing"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Schaduwtype"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Spatiebalk-spatiëring"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+"Het aantal beeldpunten tussen de schuifbalk en het corresponderende venster"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
+msgid "Draw"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "Of de scheiding getoond wordt of onzichtbaar is"
+
+#: gtk/gtksettings.c:170
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Dubbelklik-tijd"
+
+#: gtk/gtksettings.c:171
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
+"als een dubbelklik (in milliseconden)"
+
+# itt dubbelkliktijd
+#: gtk/gtksettings.c:178
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Dubbelklik-afstand"
+
+#: gtk/gtksettings.c:179
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
+"als een dubbelklik (in beeldpunten)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:186
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Knipperende cursor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:187
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Of de cursor moet knipperen"
+
+#: gtk/gtksettings.c:194
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Cursor knippertijd"
+
+#: gtk/gtksettings.c:195
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden"
+
+#: gtk/gtksettings.c:202
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Gespleten Cursor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:203
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts "
+"en rechts-naar-links"
+
+#: gtk/gtksettings.c:210
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Thema-naam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:211
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "Naam van het te laden RC themabestand"
+
+#: gtk/gtksettings.c:218
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Pictogramthema-naam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:219
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
+
+#: gtk/gtksettings.c:226
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Sleutel thema-naam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:227
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "Naam van het te laden sleutel RC themabestand"
+
+#: gtk/gtksettings.c:235
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Menubalk sneltoets"
+
+#: gtk/gtksettings.c:236
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Sneltoets om de menubalk te activeren"
+
+#: gtk/gtksettings.c:244
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Sleepdrempel"
+
+#: gtk/gtksettings.c:245
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+"Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren"
+
+#: gtk/gtksettings.c:253
+msgid "Font Name"
+msgstr "Lettertypenaam"
+
+#: gtk/gtksettings.c:254
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Naam van het standaard lettertype"
+
+#: gtk/gtksettings.c:262
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Pictogramafmetingen"
+
+#: gtk/gtksettings.c:263
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16; gtk-knop=20,20..."
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde "
+"afmetingen van zijn samengestelde widgets"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr "De aanpassing die de waarde van een spinknop bevat"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "Klimsnelheid"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "De versnelling als je de knop vasthoud"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr "Terugvallen op stappen"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Of foutieve waardes automatisch veranderd worden naar de dichtstbijzijnde "
+"stapwaarde van de spinknop"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numeriek"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "Of niet-numerieke tekens genegeerd moeten worden"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+msgid "Wrap"
+msgstr "Doorlopen"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "Of de spinknop moet doordraaien als zijn limieten bereikt worden"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Update-beleid"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "Of de spinknop altijd moet updaten, of alleen als de waarde legaal is"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:301
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:311
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:167
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr "Heeft handvat voor grootte"
+
+# resize: groter kleiner maken
+#: gtk/gtkstatusbar.c:168
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr ""
+"Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van het "
+"topniveau"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:195
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst"
+
+#: gtk/gtktable.c:158
+msgid "Rows"
+msgstr "Rijen"
+
+#: gtk/gtktable.c:159
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
+
+#: gtk/gtktable.c:167
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
+
+#: gtk/gtktable.c:168
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Het aantal kolommen in de tabel"
+
+#: gtk/gtktable.c:176
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rij-spatiëring"
+
+#: gtk/gtktable.c:177
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen"
+
+#: gtk/gtktable.c:185
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Kolom-spatiëring"
+
+#: gtk/gtktable.c:186
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
+
+#: gtk/gtktable.c:194
+msgid "Homogenous"
+msgstr "Homogeen"
+
+#: gtk/gtktable.c:195
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/"
+"hoogte hebben"
+
+#: gtk/gtktable.c:202
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Linker verbinding"
+
+#: gtk/gtktable.c:209
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Rechter verbinding"
+
+#: gtk/gtktable.c:210
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr ""
+"Het kolomnummer waarmee de rechterkant van het dochterwidget wordt verbonden"
+
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Bovenverbinding"
+
+#: gtk/gtktable.c:217
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr ""
+"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
+
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Onderverbinding"
+
+#: gtk/gtktable.c:230
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horizontale opties"
+
+#: gtk/gtktable.c:231
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Opties die het horizontale gedrag van de dochter bepalen"
+
+#: gtk/gtktable.c:237
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Verticale opties"
+
+#: gtk/gtktable.c:238
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Opties die het verticale gedrag van de dochter bepalen"
+
+#: gtk/gtktable.c:244
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horizontale opvulling"
+
+#: gtk/gtktable.c:245
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra ruimte tussen de dochter en haar linker en rechterburen, in beeldpunten"
+
+#: gtk/gtktable.c:251
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Verticale opvulling"
+
+#: gtk/gtktable.c:252
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra ruimte tussen de dochter en haar boven en onderburen, in beeldpunten"
+
+#: gtk/gtktext.c:602
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr "Horizontale aanpassing voor de tekstwidget"
+
+#: gtk/gtktext.c:610
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr "Verticale aanpassing voor de tekstwidget"
+
+#: gtk/gtktext.c:617
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "Regelterugloop"
+
+#: gtk/gtktext.c:618
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr "Of regels teruglopen aan de randen van widgets"
+
+#: gtk/gtktext.c:625
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Woordafbreking"
+
+#: gtk/gtktext.c:626
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr "Of woorden afgebroken worden aan de randen van widgets"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Etiket-tabel"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Tekst etiket-tabel"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:195
+msgid "Tag name"
+msgstr "Etiketnaam"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:196
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr ""
+"Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme "
+"etiketten."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:214
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:221
+msgid "Background full height"
+msgstr "Volle hoogte achtergrond"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:222
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Of de achtergrondkleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de "
+"gemarkeerde tekens"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:230
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr "Afbeelding voor achtergrondmaker"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:231
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr ""
+"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:248
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Voorgrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:256
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr "Afbeelding voor voorgrondmasker"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:257
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr ""
+"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstvoorgrond"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:264
+msgid "Text direction"
+msgstr "Tekstrichting"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "Tekstrichting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:282
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Lettertypebeschrijving als een string, bijvoorbeeld \"Sans Italic 12\""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:307
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "Lettertypestijl als een PangoStyle, bijvoorbeeld PANGO_STYLE_ITALIC"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+"Lettertypevariant als een PangoVariant, bijvoorbeeld PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:325
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Lettertypegewicht als een geheel getal, zie de voorafbepaalde waardes in "
+"PangoWeight; bijvoorbeeld PANGO_WEIGHT_BOLD"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:336
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+"Lettertyperek als een PangoStretch, bijvoorbeeld PANGO_STRETHC_CONDENSED"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:345
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Lettergrootte in Pango-eenheden"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Lettertypegrootte als schaalfactor, relatief tot de standaard "
+"lettertypegrootte. Dit past zich aan met veranderingen in thema enz. en is "
+"dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals "
+"PANGO_SCALE_X_LARGE"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:391
+msgid "Left margin"
+msgstr "Linkermarge"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:401
+msgid "Right margin"
+msgstr "Rechtermarge"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
+msgid "Indent"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:424
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
+"negatief is), in beeldpunten"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:433
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:443
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:453
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr ""
+"Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:480
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Regelterugloopmodus"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabs"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:498
+msgid "Invisible"
+msgstr "Onzichtbaar"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:499
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+msgstr "Of deze tekst verborgen is. Dit is niet geïmplementeerd in GTK 2.0"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Achtergrond volle hoogte gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:513
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Of dit label de achtergrondhoogte beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Background stipple set"
+msgstr "Achtergrondmasker gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr "Of dit label het achtergrondmasker beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:524
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr "Voorgrondmasker gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:525
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr "Of dit label het voorgrondmasker beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Justification set"
+msgstr "Uitlijnen gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr "Of dit label de paragraafuitlijning beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Left margin set"
+msgstr "Linkermarge gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Indent set"
+msgstr "Inspringen gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr "Beeldpunten boven lijnen gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten boven lijnen beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr "Beeldpunten onder lijnen gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr "Beeldpunten lijnen met regelterugloop gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+"Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop "
+"beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Right margin set"
+msgstr "Rechtermarge gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr "Regelterugloopmodus gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Tabs set"
+msgstr "Tabs gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Invisible set"
+msgstr "Onzichtbaar gebruiken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktextview.c:555
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
+
+#: gtk/gtktextview.c:565
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
+
+#: gtk/gtktextview.c:575
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
+
+#: gtk/gtktextview.c:593
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Regelterugloopmodus"
+
+#: gtk/gtktextview.c:611
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Linkermarge"
+
+#: gtk/gtktextview.c:621
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Rechtermarge"
+
+#: gtk/gtktextview.c:649
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Cursor zichtbaar"
+
+#: gtk/gtktextview.c:650
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt"
+
+#: gtk/gtktextview.c:657
+msgid "Buffer"
+msgstr "Buffer"
+
+#: gtk/gtktextview.c:658
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "De buffer die wordt weergegeven"
+
+#: gtk/gtktextview.c:665
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Overschrijven modus"
+
+#: gtk/gtktextview.c:666
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft"
+
+#: gtk/gtktextview.c:673
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "Accepteert tab"
+
+#: gtk/gtktextview.c:674
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "Dezelfde proxies aanmaken als voor een radio-actie"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr ""
+"Of de proxies voor deze actie er uit zien als proxies voor radio-acties"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Of de schakelknop zich in een \"tussenin\"-status bevindt"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Teken indicator"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:442
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "De oriëntatie van de werkbalk"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:450
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Werkbalkstijl"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:451
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:458
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Pijl tonen"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:459
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:468
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "Of het item meer ruimte moet krijgen als de werkbalk groter wordt"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "Of het item dezelfde afmeting moet hebben als andere homogene items"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:483
+msgid "Spacer size"
+msgstr "Afstandhoudergrootte"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "Grootte van afstandhouders"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
+msgid "Space style"
+msgstr "Afstandhouderstijl"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
+msgid "Button relief"
+msgstr "Knopreliëf"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:523
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Werkbalkstijl"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of "
+"alleen pictogrammen enz. "
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:180
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "De tekst die in het item wordt getoond."
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de labeleigenschap dat het "
+"volgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets in het overvloeimenu"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Het te gebruiken widget voor het item-label"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:200
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Standaard-ID"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Het standaard pictogram weergegeven op het item"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:207
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Pictogramwidget"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:169
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Of de werkbalkitem belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen "
+"werkbalkknoppen de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "TreeModelSort Model"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "Het model om te sorteren voor de TreeModelSort"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:527
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "TreeView Model"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:528
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "Het model van de TreeView"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:536
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:544
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr "Verticale aanpassing voor de widget"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:552
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "Kolomkop-knoppen tonen"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:559
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "Koppen klikbaar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:560
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:567
+msgid "Expander Column"
+msgstr "Uitklapper kolom"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:568
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper-kolom"
+
+# herschikbaar
+#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Volgorde te veranderen"
+
+# beeld is herschikbaar
+#: gtk/gtktreeview.c:576
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:583
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "Regels verduidelijken"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:584
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr "Geef het thema de opdracht om rijen alternerend te kleuren"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:591
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Zoeken gebruiken"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:592
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken"
+
+# kolom zoeken?
+#: gtk/gtktreeview.c:599
+msgid "Search Column"
+msgstr "Zoek kolom"
+
+# kolom modelleren?
+#: gtk/gtktreeview.c:600
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr "Modelkolom om te doorzoeken als er computercode doorzocht wordt"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:609
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "Vaste hoogte modus"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:610
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+"Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:630
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "Breedte verticale scheiding"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:631
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Verticale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:639
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "Breedte horizontale scheiding"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:640
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:648
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "Regels toestaan"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:649
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:655
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr "Uitklappers inspringen"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:656
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr "De uitklappers laten inspringen"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:662
+msgid "Even Row Color"
+msgstr "Even rijkleur"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:663
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr "De kleur van de even rijen"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:669
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr "Oneven rijkleur"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:670
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "De kleur van de oneven rijen"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
+msgid "Resizable"
+msgstr "Herschaalbaar"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "Huidige breedte van de kolom"
+
+# vergroting/verkleining
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+msgid "Sizing"
+msgstr "Vergroting"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "Vergrootmodus van de kolom"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Vaste breedte"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimumbreedte"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "Minimum kolombreedte die is toegestaan"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Maximumbreedte"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "Maximum kolombreedte die is toegestaan"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr "Kolom krijgt gedeelte van extra ruimte toegewezen aan het widget"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+msgid "Clickable"
+msgstr "Aanklikbaar"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "Sorteerindicator"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteerrichting"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
+
+# enkelvoud mooier? Menu heeft afscheurperforatie
+#: gtk/gtkuimanager.c:217
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Menus hebben afscheur-perforatie"
+
+# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
+#: gtk/gtkuimanager.c:218
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "Of afscheur-perforatie aan een menu wordt toegevoegd"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:226
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:135
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze "
+"viewport bepaalt"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:143
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"De GtkAdjustment die de waardes van de verticale positie voor deze viewport "
+"bepaalt"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt getekent"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:406
+msgid "Widget name"
+msgstr "Widgetnaam"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:407
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "De naam van het widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:413
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Moederwidget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:414
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:421
+msgid "Width request"
+msgstr "Breedteverzoek"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:422
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
+"gebruikt moet worden"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:430
+msgid "Height request"
+msgstr "Hoogteverzoek"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:431
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
+"gebruikt moet worden"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:440
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:447
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "Of het widget reageert op invoer"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:453
+msgid "Application paintable"
+msgstr "Toepassing tekenbaar"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:454
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:460
+msgid "Can focus"
+msgstr "Kan focus krijgen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:461
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "Of het widget de invoerfocus kan accepteren"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:467
+msgid "Has focus"
+msgstr "Heeft focus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:468
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "Of het widget de invoerfocus heeft"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:474
+msgid "Is focus"
+msgstr "Is focus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:475
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "Of het widget het focuswidget is binnen het topniveau"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid "Can default"
+msgstr "Kan standaard zijn"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:482
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:488
+msgid "Has default"
+msgstr "Is standaard"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:489
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:495
+msgid "Receives default"
+msgstr "Ontvangt standaard"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:496
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het focus krijgt"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:502
+msgid "Composite child"
+msgstr "Samengestelde dochter"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:503
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:509
+msgid "Style"
+msgstr "Stijl"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:510
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en "
+"dergelijke)"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:516
+msgid "Events"
+msgstr "Gebeurtenissen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:517
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:524
+msgid "Extension events"
+msgstr "Extensiegebeurtenissen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:525
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr ""
+"Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:532
+msgid "No show all"
+msgstr "Geen 'alles tonen'"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:533
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1362
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "Interne focus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Of de focus-indicator in widgets moet worden getekend"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "Focus-lijnbreedte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de focus-indicatorlijn"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "Focuslijn-streeppatroon"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "Streeppatroon van de focus-indicator"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
+msgid "Focus padding"
+msgstr "Focus-opvulling"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de focus-indicator en de widget-box"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Cursorkleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Kleur van de invoegcursor"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Secundaire cursorkleur"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
+"naar-links en links-naar-rechts tekst"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "Cursorlijnverhouding"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:439
+msgid "Window Type"
+msgstr "Venstertype"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:440
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Het type venster"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:448
+msgid "Window Title"
+msgstr "Venstertitel"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:449
+msgid "The title of the window"
+msgstr "De titel van het venster"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:456
+msgid "Window Role"
+msgstr "Venster-rol"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:457
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr ""
+"Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen "
+"van een sessie"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:464
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr "Krimpen toestaan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:466
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van "
+"de gevallen een slecht idee"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:473
+msgid "Allow Grow"
+msgstr "Groeien toestaan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:474
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:482
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:489
+msgid "Modal"
+msgstr "Modaal"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:490
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
+"worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:497
+msgid "Window Position"
+msgstr "Vensterpositie"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "De beginpositie van het venster"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
+msgid "Default Width"
+msgstr "Standaardbreedte"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:507
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:516
+msgid "Default Height"
+msgstr "Standaardhoogte"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:526
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "Vernietig samen met moeder"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:527
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr ""
+"Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:534
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogram"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:535
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "Pictogram voor dit venster"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:550
+msgid "Is Active"
+msgstr "Is actief"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:551
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:558
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr "Focus in topniveau"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:559
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr "Of het invoerfocus zich in dit GtkWindow bevindt"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:566
+msgid "Type hint"
+msgstr "Soort hint"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:567
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Hint waarmee de desktopomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
+"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:575
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "Taakbalk overslaan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort"
+
+# in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar
+#: gtk/gtkwindow.c:583
+msgid "Skip pager"
+msgstr "Werkbladwisselaar overslaan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:584
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
+
+# aandacht
+#: gtk/gtkwindow.c:598
+msgid "Accept focus"
+msgstr "Accepteert focus"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:599
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoerfocus moet krijgen."
+
+# versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
+#: gtk/gtkwindow.c:613
+msgid "Decorated"
+msgstr "Met versiering"
+
+# vensterbeheer ipv window manager?
+#: gtk/gtkwindow.c:614
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:629
+msgid "Gravity"
+msgstr "Zwaartekracht"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:630
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster"
+
+# Input-method. Wordt gebruikt bij de invoer van chinese tekens
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM voorbewerkings-stijl"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr ""
+"Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden getekend"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM statusstijl"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden getekend"