diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-09-23 05:23:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-09-23 05:23:00 +0000 |
commit | 3f7a54b1418f44d1572325b0d863a59d6ce4e753 (patch) | |
tree | 1ad2b88e61ed9b0a4eafd9f13754641db11d18b4 /po-properties/pl.po | |
parent | 48a616d3514f16130fd02ae0a6a132d1d967bc07 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-3f7a54b1418f44d1572325b0d863a59d6ce4e753.tar.gz |
2.10.4GTK_2_10_4
Diffstat (limited to 'po-properties/pl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/pl.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 2d19dc816..e86616cdb 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-04 23:51-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 22:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:08+0200\n" "Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" @@ -23,69 +23,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Liczba kanałów" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Liczba próbek na piksel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Przestrzeń kolorów" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Przestrzeń kolorów w której będą interpretowane próbki" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Kanał alfa" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Określa czy bufor piksmap posiada kanał alfa" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bity na próbkę" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Liczba bitów na próbkę" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Liczba kolumn bufora piksmapy" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Liczba wierszy bufora piksmapy" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Krok wiersza" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Liczba bajtów pomiędzy początkami dwóch kolejnych wierszy" # FIXME - lub pikseli -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Piksele" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Wskaźnik do danych pikseli bufora piksmapy" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Ekran domyślny" msgid "The default display for GDK" msgstr "Ekran domyślny dla GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 +#: gdk/gdkpango.c:545 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gdk/gdkpango.c:547 +#: gdk/gdkpango.c:546 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen dla elementu rendereującego" @@ -873,27 +873,27 @@ msgstr "Wyświetlanie obrazów przycisków" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Określa, czy powinny być wyświetlane ikony w przyciskach" -#: gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:418 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "The selected year" msgstr "Wybrany rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:425 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" -#: gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Wybrany miesiąc (jako liczba pomiędzy 0 i 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:432 msgid "Day" msgstr "Dzień" -#: gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -901,35 +901,35 @@ msgstr "" "Wybrany dzień (jako liczba pomiędzy 1 i 31 lub 0 aby odznaczyć aktualnie " "wybrany dzień)" -#: gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:447 msgid "Show Heading" msgstr "Wyświetlanie nagłówka" -#: gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Po ustawieniu wartości PRAWDA, nagłówek jest wyświetlany" -#: gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:462 msgid "Show Day Names" msgstr "Wyświetlanie nazw dni" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Po ustawieniu wartości PRAWDA, nazwy dni są wyświetlane" -#: gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:476 msgid "No Month Change" msgstr "Bez zmiany miesiąca" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Jeżeli ustawione, wybrany miesiąc nie może zostać zmieniony" -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:491 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Po ustawieniu wartości PRAWDA, numery tygodni są wyświetlane" @@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model dla widoku komórek" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Rozmiar wskaźnika" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Odstępy wskaźnika" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru kolorów" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Current Color" msgstr "Bieżący kolor" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Bieżący kolor" msgid "The selected color" msgstr "Wybrany kolor" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "Current Alpha" msgstr "Bieżąca wartość alfa" @@ -1635,39 +1635,39 @@ msgstr "" "Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w " "pełni nieprzepuszczalny)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Ustawienie nieprzepuszczalności" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" "Określa, czy przy wyborze koloru powinna być możliwość określenia jego " "nieprzepuszczalności." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1853 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Has palette" msgstr "Ma paletę" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Określa, czy powinna być użyta paleta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "The current color" msgstr "Bieżący kolor" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w " "pełni nieprzepuszczalny)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1893 msgid "Custom palette" msgstr "Paleta użytkownika" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1894 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta używana przy wyborze koloru" @@ -2239,11 +2239,11 @@ msgstr "Dodatkowy widget" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Aplikacja dostarczająca widget obsługujący dodatkowe opcje." -#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "Zaznaczanie wielu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików" @@ -2291,20 +2291,20 @@ msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików" msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 +#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 #: gtk/gtkstatusicon.c:154 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 msgid "The currently selected filename" msgstr "Aktualnie wybrana nazwa pliku" -#: gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:532 msgid "Show file operations" msgstr "Wyświetlanie operacji na plikach" -#: gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" "Określa, czy powinny być wyświetlane przyciski, pozwalające na wykonywanie " @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Przejęcie skupienia" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu przejmuje skupienie klawiatury" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3302,15 +3302,15 @@ msgstr "Dane użytkownika" msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Wskaźnik danych anonimowego użytkownika" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "Menu z opcjami" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Rozmiar wskaźnika wyświetlającego opcje" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:176 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Odstępy wokół wskaźnika" @@ -3619,11 +3619,11 @@ msgstr "Wybrana drukarka" msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Wybrany GtkPrinter" -#: gtk/gtkprogress.c:100 +#: gtk/gtkprogress.c:99 msgid "Activity mode" msgstr "Tryb aktywności" -#: gtk/gtkprogress.c:101 +#: gtk/gtkprogress.c:100 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3633,19 +3633,19 @@ msgstr "" "wykonywana jest operacja, lecz nie określa postępu jej wykonania. Tryb ten " "jest używany, jeśli nie jest możliwe określenie czasu trwania operacji" -#: gtk/gtkprogress.c:108 +#: gtk/gtkprogress.c:107 msgid "Show text" msgstr "Wyświetlanie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:109 +#: gtk/gtkprogress.c:108 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Określa, czy postęp powinien być wyświetlany w formie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:116 +#: gtk/gtkprogress.c:115 msgid "Text x alignment" msgstr "Poziome wyrównanie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:117 +#: gtk/gtkprogress.c:116 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "" "Liczba pomiędzy 0.0 i 1.0, określająca poziome wyrównanie tekstu wewnątrz " "widgetu postępu" -#: gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:124 msgid "Text y alignment" msgstr "Pionowe wyrównanie tekstu" -#: gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkprogress.c:125 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -5921,53 +5921,53 @@ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Określa czy funkcja gtk_widget_show_all() powinna mieć wpływ na ten widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1483 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Interior Focus" msgstr "Wewnętrzne skupienie" -#: gtk/gtkwidget.c:1484 +#: gtk/gtkwidget.c:1494 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik skupienie wewnątrz widgetów" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 +#: gtk/gtkwidget.c:1500 msgid "Focus linewidth" msgstr "Szerokość linii skupienia" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach" -#: gtk/gtkwidget.c:1497 +#: gtk/gtkwidget.c:1507 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Wzór linii skupienia" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 +#: gtk/gtkwidget.c:1508 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia" -#: gtk/gtkwidget.c:1503 +#: gtk/gtkwidget.c:1513 msgid "Focus padding" msgstr "Wyściółka skupienia" -#: gtk/gtkwidget.c:1504 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem skupienia a prostokątem okalającym " "skupienie, liczona w pikselach" -#: gtk/gtkwidget.c:1509 +#: gtk/gtkwidget.c:1519 msgid "Cursor color" msgstr "Kolor kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1510 +#: gtk/gtkwidget.c:1520 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania" -#: gtk/gtkwidget.c:1515 +#: gtk/gtkwidget.c:1525 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Drugi kolor kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1516 +#: gtk/gtkwidget.c:1526 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5975,87 +5975,87 @@ msgstr "" "Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z " "przemieszanymi fragmentami pisanymi od-lewej-do-prawej i od-prawej-do-lewej" -#: gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1531 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporcje prostokąta kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1522 +#: gtk/gtkwidget.c:1532 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania" -#: gtk/gtkwidget.c:1536 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Draw Border" msgstr "Rysowanie krawędzi" -#: gtk/gtkwidget.c:1537 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Rozmiar obszarów do rysowania poza obszrem zajętym przez widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1550 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Kolor odnośnika" -#: gtk/gtkwidget.c:1551 +#: gtk/gtkwidget.c:1561 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Kolor hyperodnośników" -#: gtk/gtkwidget.c:1564 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Kolor odnośnika" -#: gtk/gtkwidget.c:1565 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Kolor hyperodnośników" -#: gtk/gtkwidget.c:1579 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Z separatotem" -#: gtk/gtkwidget.c:1580 +#: gtk/gtkwidget.c:1590 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1594 +#: gtk/gtkwidget.c:1604 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Szerokość pionowego separatora" -#: gtk/gtkwidget.c:1595 +#: gtk/gtkwidget.c:1605 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1609 +#: gtk/gtkwidget.c:1619 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Domyślna wysokość" -#: gtk/gtkwidget.c:1610 +#: gtk/gtkwidget.c:1620 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1624 +#: gtk/gtkwidget.c:1634 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Reguła odświeżania poziomego paska przewijania" -#: gtk/gtkwidget.c:1625 +#: gtk/gtkwidget.c:1635 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany poziomy pasek przewijania" -#: gtk/gtkwidget.c:1639 +#: gtk/gtkwidget.c:1649 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Reguła odświeżania pionowego paska przewijania" -#: gtk/gtkwidget.c:1640 +#: gtk/gtkwidget.c:1650 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany pionowy pasek przewijania" |