diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-08-24 06:29:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-08-24 06:29:12 +0000 |
commit | ee46e2bee7f5bff54637e5dfe4ad5faba95c9905 (patch) | |
tree | d2c41150f077cf809945ccb7cbb6762fe60f3ca2 /po-properties/pl.po | |
parent | ec0510a0ecfdb1437607ecfc261bd4f84f154861 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-ee46e2bee7f5bff54637e5dfe4ad5faba95c9905.tar.gz |
2.8.1GTK_2_8_1
Diffstat (limited to 'po-properties/pl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/pl.po | 254 |
1 files changed, 127 insertions, 127 deletions
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index f61d6d3fd..96f5c5d36 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ekran domyślny" msgid "The default display for GDK" msgstr "Ekran domyślny dla GDK" -#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "Określa, czy widget powinien pojawić się w drugorzędnej grupie widgetów " "potomnych, przydatnej np. przy przyciskach pomocy." -#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Szczegółowość" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Szczegółowość renderowania, przekazywana do mechanizmu motywu" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa ikony" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Minimalna długość klucza" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimalna długość klucza wyszukiwania w celu znalezienia dopasowań" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Text column" msgstr "Kolumna tekstowa" @@ -2328,116 +2328,116 @@ msgstr "" "Określa, czy powinna być użyta wartość snap_edge czy też pochodząca z " "handle_position" -#: gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "Selection mode" msgstr "Tryb zaznaczania" -#: gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:513 msgid "The selection mode" msgstr "Tryb zaznaczania" -#: gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolumna grafik" -#: gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Użyty model kolumny do pobierania grafik ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Użyty model kolumny do pobierania tekstu" -#: gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Markup column" msgstr "Kolumna znaczników" -#: gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Model kolumny użyty do pobierania tekstu przy użyciu znaczników Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "Icon View Model" msgstr "Model widoku ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:578 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model dla widoku ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns" msgstr "Liczba kolumn" -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:595 msgid "Number of columns to display" msgstr "Liczba kolumn do wyświetlenia" -#: gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:612 msgid "Width for each item" msgstr "Szerokość każdego elementu" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "The width used for each item" msgstr "Szerokość używana dla każdego elementu" -#: gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:629 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy komórkami elementu" -#: gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Row Spacing" msgstr "Odstępy wierszowe" -#: gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:645 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy wierszami siatki" -#: gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Column Spacing" msgstr "Odstępy kolumnowe" -#: gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:661 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy kolumnami siatki" -#: gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Margin" msgstr "Margines" -#: gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:677 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany na krawędziach widku ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Ułożenie" -#: gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:694 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony każdego elementu względem innych" -#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Zmienny porządek" -#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku" -#: gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Color" msgstr "Kolor prostokąta zaznaczania" -#: gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Color of the selection box" msgstr "Kolor prostokąta zaznaczania" -#: gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Wartość alfa prostokąta zaznaczania" -#: gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:726 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Nieprzepuszczalność prostokąta zaznaczania" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Wyświetlanie obrazów menu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Określa, czy w menu powinny być wyświetlane obrazy" -#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane" @@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr "Przejęcie skupienia" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu przejmuje skupienie klawiatury" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu rozwijane" @@ -3518,11 +3518,11 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" "Określa, czy separator wyświetlany jako linia, czy po prostu puste miejsce" -#: gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Double Click Time" msgstr "Czas dwukrotnego kliknięcia" -#: gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3530,11 +3530,11 @@ msgstr "" "Maksymalny dopuszczalny czas pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi jako " "dwukrotne kliknięcie (liczony w milisekundach)" -#: gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Double Click Distance" msgstr "Odległość dwukrotnego kliknięcia" -#: gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:209 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3542,27 +3542,27 @@ msgstr "" "Maksymalna dopuszczalna odległość pomiędzy dwoma kliknięciami, traktowanymi " "jako dwukrotne kliknięcie (w pikselach)" -#: gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Cursor Blink" msgstr "Migotanie kursora" -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Określa, czy kursor powinien migotać" -#: gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Czas mrugania kursora" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Długość cyklu mrugnięcia kursora, liczona w milisekundach" -#: gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "Split Cursor" msgstr "Podział kursora" -#: gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3570,146 +3570,146 @@ msgstr "" "Określa, czy przy tekstach zawierających teksty pisane od lewej i od prawej " "powinny być wyświetlane dwa kursory" -#: gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Theme Name" msgstr "Nazwa motywu" -#: gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nazwa odczytywanego pliku RC" -#: gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nazwa motywu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nazwa używanego motywu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nazwa głównego motywu" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nazwa głównego odczytywanego pliku RC" -#: gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akceleratory paska menu" -#: gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Kombinacja klawiszy uaktywniająca pasek menu" -#: gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "Próg przeciągania" -#: gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Liczba pikseli, o jaką może poruszyć się wskaźnik przed rozpoczęciem " "przeciągania." -#: gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "Nazwa czcionki" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nazwa domyślnej używanej czcionki" -#: gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "Rozmiary ikon" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista rozmiarów ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "Moduły GTK" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista obecnie używanych modułów GTK" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "Wygładzanie Xft" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Określa, czy wygładzać czcionki Xft; 0=nie, 1=tak, -1=domyślne" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Określa, czy użyć hintingu czcionek Xft; 0=nie, 1=tak, -1=domyślne" -#: gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Styl hintingu Xft" -#: gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:333 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Określa stopień użytego hintingu; hintnone (brak), hintslight (lekki), " "hintmedium (średni), lub hintfull (pełny)" -#: gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Rodzaj wygładzania pikseli; none (brak), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Rozdzielczość Xft, w 1024 * punkty/cal. -1 - użycie domyślnej wartości" -#: gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nazwa motywu kursora" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Nazwa używanego motywu kursora" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "Rozmiar motywu kursora" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Rozmiar używany przez kursory" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatywne ułożenie przycisków" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Określa, czy przyciski w oknach dialogowych powinny używać alternatywnego " "ułożenia przycisków" -#: gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3717,11 +3717,11 @@ msgstr "" "Kierunki, w których rozmiar grupy wpływa na żądane rozmiary widgetów " "komponentów" -#: gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorowanie ukrytych" -#: gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:286 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "Kolor używany przy nieparzystych wierszach" msgid "Whether to display the column" msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Resizable" msgstr "Zmienny rozmiar" @@ -5015,35 +5015,35 @@ msgstr "Rysowanie krawędzi" msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Rozmiar obszarów do rysowania poza obszrem zajętym przez widget" -#: gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:419 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "Window Title" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "The title of the window" msgstr "Tytuł okna" -#: gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Window Role" msgstr "Rola okna" -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:437 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas przywracania sesji" -#: gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:444 msgid "Allow Shrink" msgstr "Możliwość zmniejszania" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:446 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5052,24 +5052,24 @@ msgstr "" "Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości " "na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem" -#: gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:453 msgid "Allow Grow" msgstr "Możliwość zwiększania" -#: gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna" -#: gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Modal" msgstr "Modalne" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5077,78 +5077,78 @@ msgstr "" "Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być " "używane)" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Position" msgstr "Pozycja okna" -#: gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The initial position of the window" msgstr "Początkowa pozycja okna" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Default Width" msgstr "Domyślna szerokość" -#: gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Default Height" msgstr "Domyślna wysokość" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu" -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Niszczenie z rodzicem" -#: gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna " "nadrzędnego" -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:514 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona powiązana z tym oknem" -#: gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:531 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nazwa ikony z motywu, powiązanej z tym oknem" -#: gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Is Active" msgstr "Aktywne" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Określa, czy okno nadrzędne jest oknem aktywnym" -#: gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Skupienie w oknie nadrzędnym" -#: gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Określa, czy skupienie znajduje się wewnątrz GtkWindow" # To będą ciut drętwe tłumaczenia, ale może ktoś dzięki temu wymyśli coś # lepszego -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Type hint" msgstr "Sugestia typu" -#: gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5156,61 +5156,61 @@ msgstr "" "Wskazówka dla środowiska z jakim typem okna ma do czynienia i jak ma z nim " "postępować." -#: gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Skip taskbar" msgstr "Pominięcia paska zadań" -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Określa, czy okno powinno być pominięte na pasku zadań." -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Skip pager" msgstr "Pominięcie przełącznika obszarów roboczych" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" "Określa, czy okno powinno być pominięte w przełączniku obszarów roboczych." -#: gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:587 msgid "Urgent" msgstr "Ważne" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Określa, czy okno powinno być poddane uwadze użytkownika." -#: gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Accept focus" msgstr "Akceptowanie skupienia" -#: gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia." -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:617 msgid "Focus on map" msgstr "Skupienie przy mapowaniu" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia przy mapowaniu." -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:632 msgid "Decorated" msgstr "Dekoracyjne" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Określa czy okno powinno być dekorowane przez menedżera okien" -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "Gravity" msgstr "Grawitacja" -#: gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Okno grawitacji okna" |