diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-08 18:52:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-08 18:52:47 +0000 |
commit | 92da84155fbdd53e568ff6b358011577e404ce55 (patch) | |
tree | 5a13ffb2d77392070a4388c55ef0d1202522dc3c /po-properties/pt_BR.po | |
parent | 03b9bae824d8ac637fc7a20dd401d877271d6384 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-92da84155fbdd53e568ff6b358011577e404ce55.tar.gz |
2.7.2GTK_2_7_2
Diffstat (limited to 'po-properties/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po-properties/pt_BR.po | 91 |
1 files changed, 51 insertions, 40 deletions
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index e98f929d4..1c1e91e4f 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 19:32-0300\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" "Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Tela" msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "o GdkScreen para o renderizador" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:204 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Nome do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:205 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -112,43 +112,43 @@ msgstr "" "O nome do programa. Se não for definido, ele define para " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:219 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Versão do Programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:220 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "A versão do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:234 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "String de Copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:235 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informações de Copyright do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:252 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "String de comentários" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:253 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentários sobre o programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:286 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "URL do Website" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "O URL para o link ao website do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:303 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta do website" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:304 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -156,45 +156,45 @@ msgstr "" "A etiqueta para o link do website do programa. Se não definido, seu padrão é " "o URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:321 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "A lista dos autores do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:337 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista das pessoas que estão documentando o programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Lista das pessoas que têm contribuido com a parte artística do programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos dos tradutores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Créditos dos tradutores. Esta string deve ser definida com traduzível" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -202,20 +202,30 @@ msgstr "" "Um logo para a caixa sobre. Se não definido, o padrão é " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:404 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nome do Ícone de Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:405 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Um ícone nomeado para ser utilizado como o logo da caixa de diálogo sobre." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#, fuzzy +msgid "Wrap license" +msgstr "Definição modo quebra" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#, fuzzy +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "Se se deve riscar por cima do texto" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Cor do Link" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Cor dos hiperlinks" @@ -732,7 +742,7 @@ msgstr "Alinhamento horizontal para o filho" msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alinhamento vertical para o filho" -#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Widget imagem" @@ -2053,7 +2063,7 @@ msgstr "Widget fornecido pela aplicação para opções extras." msgid "Select Multiple" msgstr "Selecionar Múltiplos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576 +#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Se será permitida a selecção de múltiplos arquivos" @@ -2081,31 +2091,31 @@ msgstr "O título do diálogo de seleção de arquivos." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A largura desejada do componente do botão, em caracteres." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão" -#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:562 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "O nome do arquivo atualmente selecionado" -#: gtk/gtkfilesel.c:568 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Mostrar operações de arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:569 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Se os botões para criar/manipular arquivos deverão ser mostrados" -#: gtk/gtkfilesel.c:575 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Selecionar múltiplos" @@ -2464,15 +2474,15 @@ msgstr "Tipo armazenamento" msgid "The representation being used for image data" msgstr "A representação sendo usada para os dados da imagem" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget filho a surgir ao lado do texto de menu" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Exibir imagens nos menus" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Se as imagens devem ser exibidas nos menus" @@ -3563,7 +3573,8 @@ msgid "Icon Sizes" msgstr "Tamanhos de Ícones" #: gtk/gtksettings.c:375 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +#, fuzzy +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista de tamanhos de ícones (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." #: gtk/gtksettings.c:383 |