diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-01-05 20:46:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-01-05 20:46:07 +0000 |
commit | eb5e19ee6e937294c4b880ee6ee74224c999440d (patch) | |
tree | e9922cd1e1f8aa86a0893ccc063dde23fc53633a /po-properties/ro.po | |
parent | 6dfbc8d8a8fe837a6eb1cd387fae0fe91b577e01 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-eb5e19ee6e937294c4b880ee6ee74224c999440d.tar.gz |
2.10.7GTK_2_10_7
svn path=/branches/gtk-2-10/; revision=17086
Diffstat (limited to 'po-properties/ro.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ro.po | 634 |
1 files changed, 360 insertions, 274 deletions
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 4941341ac..fcf46b8af 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 13:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-05 14:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 02:19+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -291,12 +291,12 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Iconiţa standard de afişat într-un widget asociat acelei acţiuni." #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:171 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nume iconiţă" #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkstatusicon.c:171 +#: gtk/gtkstatusicon.c:172 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Numele iconiţei din tema de iconiţe" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Senzitivă" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă" -#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205 +#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:206 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Visible" msgstr "Vizibilă" @@ -575,6 +575,73 @@ msgstr "Potriveşte după copil" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forţează proporţia să se potrivească cu copilul cadrului" +#: gtk/gtkassistant.c:261 +#, fuzzy +msgid "Header Padding" +msgstr "Umplere la stânga" + +#: gtk/gtkassistant.c:262 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de meniu" + +#: gtk/gtkassistant.c:269 +#, fuzzy +msgid "Content Padding" +msgstr "Umplere dedesubt" + +#: gtk/gtkassistant.c:270 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "Stilul dungilor din jurul conţinutului" + +#: gtk/gtkassistant.c:286 +#, fuzzy +msgid "Page type" +msgstr "Tip împachetare" + +#: gtk/gtkassistant.c:287 +#, fuzzy +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "Tipul mesajului" + +#: gtk/gtkassistant.c:304 +#, fuzzy +msgid "Page title" +msgstr "Mărime pagină" + +#: gtk/gtkassistant.c:305 +#, fuzzy +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "Titlul ferestrei" + +#: gtk/gtkassistant.c:321 +#, fuzzy +msgid "Header image" +msgstr "Antete ce pot fi apăsate" + +#: gtk/gtkassistant.c:322 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkassistant.c:338 +#, fuzzy +msgid "Sidebar image" +msgstr "Imaginea" + +#: gtk/gtkassistant.c:339 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkassistant.c:354 +#, fuzzy +msgid "Page complete" +msgstr "Incrementare pagină" + +#: gtk/gtkassistant.c:355 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "" + #: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum child width" msgstr "Lăţime minimă copil" @@ -633,7 +700,7 @@ msgstr "" "La activare, copilul apare într-un grup secundar de copii, cum e cazul " "butoanelor de ajutor, de exemplu" -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Spacing" msgstr "Spaţiere" @@ -642,7 +709,7 @@ msgstr "Spaţiere" msgid "The amount of space between children" msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:597 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogen" @@ -685,7 +752,7 @@ msgstr "Spaţiu în plus pentru a fi pus între copil şi vecinii săi, în pixe msgid "Pack type" msgstr "Tip împachetare" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:650 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -693,12 +760,12 @@ msgstr "" "Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referinţă la " "începutul sau sfârşitul părintelui" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:629 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexul copilului în părinte" @@ -826,7 +893,7 @@ msgstr "" "Specifică dacă proprietăţile child_displacement_x/_y ar trebui să afecteze " "şi aria focusului" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:519 gtk/gtkentry.c:862 msgid "Inner Border" msgstr "Margine interioară" @@ -1098,7 +1165,7 @@ msgstr "Desfăşurător pixbuf închis" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pentru desfăşurător închis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:163 msgid "Stock ID" msgstr "ID standard" @@ -1107,7 +1174,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID-ul standard al iconiţei implicite de afişat" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247 -#: gtk/gtkstatusicon.c:187 +#: gtk/gtkstatusicon.c:188 msgid "Size" msgstr "Mărime" @@ -1138,7 +1205,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valoarea barei de progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 +#: gtk/gtkentry.c:562 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:199 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1147,6 +1214,33 @@ msgstr "Text" msgid "Text on the progress bar" msgstr "Text în bara de progres" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:123 gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkspinbutton.c:204 +msgid "Adjustment" +msgstr "Ajustare" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#, fuzzy +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare”" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#, fuzzy +msgid "Climb rate" +msgstr "Rată de creştere" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:213 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222 +msgid "Digits" +msgstr "Cifre" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:223 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "Numărul de zecimale de afişat" + #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 msgid "Text to render" msgstr "Text de afişat" @@ -1175,19 +1269,19 @@ msgstr "Mod paragraf unic" msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Dacă sau nu să se păstreze tot textul într-un singur paragraf" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:181 msgid "Background color name" msgstr "Nume culoare fundal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:182 msgid "Background color as a string" msgstr "Culoare fundal ca şir de caractere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Background color" msgstr "Culoare fundal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:149 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Culoare fundal ca GdkColor" @@ -1207,12 +1301,12 @@ msgstr "Culoare prim-plan" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Culoare prim-plan ca GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249 -#: gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtktextview.c:547 msgid "Editable" msgstr "Editabil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:548 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator" @@ -1318,7 +1412,7 @@ msgstr "" "sugestie la afişarea textului. Dacă nu înţelegeţi acest parametru înseamnă " "că probabil nu aveţi nevoie de el" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Ellipsize" msgstr "Prescurtare" @@ -1367,11 +1461,11 @@ msgstr "Aliniere" msgid "How to align the lines" msgstr "Mod de aliniere a liniilor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Background set" msgstr "Setare fundal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului" @@ -1530,11 +1624,11 @@ msgstr "Mărime indicator" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Mărimea indicatorului radio sau de bifare" -#: gtk/gtkcellview.c:166 +#: gtk/gtkcellview.c:163 msgid "CellView model" msgstr "Model CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:167 +#: gtk/gtkcellview.c:164 msgid "The model for cell view" msgstr "Model pentru afişarea celulei" @@ -1592,7 +1686,7 @@ msgstr "Titlu" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titlul ferestrei de selectare a culorii" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "Current Color" msgstr "Culoare curentă" @@ -1600,7 +1694,7 @@ msgstr "Culoare curentă" msgid "The selected color" msgstr "Culoarea selectată" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "Current Alpha" msgstr "Valoare alfa curentă" @@ -1610,39 +1704,39 @@ msgstr "" "Valoarea selectată a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet " "opacă)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Are control de opacitate" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" "Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită setarea " "opacităţii" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "Has palette" msgstr "Are paletă" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Specifică dacă ar trebui utilizată o paletă" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 msgid "The current color" msgstr "Culoarea curentă" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Valoarea curentă a opacităţii (0 - complet transparentă, 65535 - complet " "opacă)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1893 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1894 msgid "Custom palette" msgstr "Paletă personalizată" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1894 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paletă de utilizat în selectorul de culoare" @@ -1733,7 +1827,7 @@ msgstr "Face posibilă desprinderea meniurilor" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Specifică dacă meniurile „dropdown” ar trebui să aibă „tearoff”" -#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:511 msgid "Has Frame" msgstr "Are cadru" @@ -1871,41 +1965,41 @@ msgstr "Margine zonă acţiune" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lăţimea marginii în jurul ariei cu butoane de la baza dialogului" -#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:389 msgid "Cursor Position" msgstr "Poziţie cursor" -#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:390 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Poziţia curentă a cursorului de introducere (în caractere)" -#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtklabel.c:399 msgid "Selection Bound" msgstr "Capăt selecţie" -#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:400 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Poziţia capătului opus faţă de cursor al selecţiei (în caractere)" -#: gtk/gtkentry.c:482 +#: gtk/gtkentry.c:487 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Specifică dacă se poate edita conţinutul intrării" -#: gtk/gtkentry.c:489 +#: gtk/gtkentry.c:494 msgid "Maximum length" msgstr "Lungime maximă" -#: gtk/gtkentry.c:490 +#: gtk/gtkentry.c:495 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim" -#: gtk/gtkentry.c:498 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Visibility" msgstr "Vizibilitate" -#: gtk/gtkentry.c:499 +#: gtk/gtkentry.c:504 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1913,31 +2007,31 @@ msgstr "" "FALSE afişează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de " "introducere a unei parole)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:512 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE elimină dunga exterioară a intrării" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:520 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Spaţiu între text şi cadru. Suprascrie proprietatea de stil margine-" "interioară" -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "Invisible character" msgstr "Caracter invizibil" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:528 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Caracterul utilizat pentru a masca conţinutul intrării (în „modul parolă”)" -#: gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "Activates default" msgstr "Activează implicit" -#: gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkentry.c:536 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1945,31 +2039,31 @@ msgstr "" "Specifică dacă widget-ul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit " "într-un dialog) când se apasă Enter" -#: gtk/gtkentry.c:537 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Width in chars" msgstr "Lăţime în caractere" -#: gtk/gtkentry.c:538 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spaţiu în intrare" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:552 msgid "Scroll offset" msgstr "Distanţă derulată" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:553 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Număr de pixeli al intrării derulaţi în afara ecranului la stânga" -#: gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:563 msgid "The contents of the entry" msgstr "Conţinutul intrării" -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Aliniere X" -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1977,32 +2071,32 @@ msgstr "" "Alinierea orizontală, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers pentru " "aranjamente RTL" -#: gtk/gtkentry.c:590 +#: gtk/gtkentry.c:595 msgid "Truncate multiline" msgstr "Trunchiază liniile multiple" -#: gtk/gtkentry.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:596 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Specifică dacă se trunchiază la lipire liniile multiple într-una singură" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:863 msgid "Border between text and frame." msgstr "Margine între text şi cadru." -#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620 +#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtklabel.c:620 msgid "Select on focus" msgstr "Selectează la focus" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:869 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Specifică dacă la focus să fie selectat conţinutul intrării" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Timeout caractere parolă" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:884 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "Cât timp sunt afişate ultimele caractere introduse în intrări ascunse" @@ -2022,7 +2116,7 @@ msgstr "Lungime minimă cheie" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:556 msgid "Text column" msgstr "Coloană text" @@ -2254,7 +2348,7 @@ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit" #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 -#: gtk/gtkstatusicon.c:154 +#: gtk/gtkstatusicon.c:155 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" @@ -2439,127 +2533,127 @@ msgstr "" "Dacă se utilizează valoarea proprietăţii „snap_edge” sau o valoare derivată " "din „handle_position”." -#: gtk/gtkiconview.c:517 +#: gtk/gtkiconview.c:519 msgid "Selection mode" msgstr "Mod selecţie" -#: gtk/gtkiconview.c:518 +#: gtk/gtkiconview.c:520 msgid "The selection mode" msgstr "Modul selecţie" -#: gtk/gtkiconview.c:536 +#: gtk/gtkiconview.c:538 msgid "Pixbuf column" msgstr "Coloană „pixbuf”" -#: gtk/gtkiconview.c:537 +#: gtk/gtkiconview.c:539 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Coloană model din care se extrage iconiţa „pixbuf”" -#: gtk/gtkiconview.c:555 +#: gtk/gtkiconview.c:557 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Coloană model din care se extrage textul" -#: gtk/gtkiconview.c:574 +#: gtk/gtkiconview.c:576 msgid "Markup column" msgstr "Coloană marcaj" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Coloană model din care se extrage textul când se utilizează marcare Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:582 +#: gtk/gtkiconview.c:584 msgid "Icon View Model" msgstr "Model vizualizare iconiţe" -#: gtk/gtkiconview.c:583 +#: gtk/gtkiconview.c:585 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model pentru afişarea iconiţelor" -#: gtk/gtkiconview.c:599 +#: gtk/gtkiconview.c:601 msgid "Number of columns" msgstr "Număr de coloane" -#: gtk/gtkiconview.c:600 +#: gtk/gtkiconview.c:602 msgid "Number of columns to display" msgstr "Numărul de coloane de afişat" -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: gtk/gtkiconview.c:619 msgid "Width for each item" msgstr "Lăţime pentru fiecare element" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:620 msgid "The width used for each item" msgstr "Lăţimea utilizată pentru fiecare element" -#: gtk/gtkiconview.c:634 +#: gtk/gtkiconview.c:636 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Spaţiu inserat între celule pentru fiecare element" -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:651 msgid "Row Spacing" msgstr "Spaţiere rânduri" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:652 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Spaţiu inserat între rândurile grilei" -#: gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaţiere coloane" -#: gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtkiconview.c:668 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Spaţiu inserat între coloanele grilei" -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:683 msgid "Margin" msgstr "Margine" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: gtk/gtkiconview.c:684 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Spaţiu inserat la margini în vizualizările cu iconiţe" -#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtkiconview.c:700 gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: gtk/gtkiconview.c:701 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Cum ar trebui să fie poziţionate relativ textul şi iconiţa fiecărui element" -#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "Reordonabilă" -#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtkiconview.c:718 gtk/gtktreeview.c:598 msgid "View is reorderable" msgstr "Afişarea este reordonabilă" -#: gtk/gtkiconview.c:723 +#: gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Selection Box Color" msgstr "Culoare căsuţă de selectare" -#: gtk/gtkiconview.c:724 +#: gtk/gtkiconview.c:726 msgid "Color of the selection box" msgstr "Culoarea căsuţei de selectare" -#: gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:732 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Opacitate căsuţă de selectare" -#: gtk/gtkiconview.c:731 +#: gtk/gtkiconview.c:733 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacitatea căsuţei de selectare" -#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:147 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:148 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf de afişat" @@ -2571,7 +2665,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap de afişat" -#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Imagine" @@ -2587,11 +2681,11 @@ msgstr "Mască" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap mască pentru a fi utilizat cu GdkImage sau GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:156 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nume fişier pentru a fi încărcat şi afişat" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:164 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID standard pentru o imagine standard de afişat" @@ -2629,11 +2723,11 @@ msgstr "Animaţie" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation de afişat" -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:179 msgid "Storage type" msgstr "Tip stocare" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:180 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii" @@ -2661,7 +2755,7 @@ msgstr "Textul etichetei" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Justification" msgstr "Aliniere" @@ -2970,70 +3064,70 @@ msgstr "Meniu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Meniu „dropdown”" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Margine imagine/etichetă" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lăţimea marginii din jurul etichetei şi imaginii dintr-un mesaj dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Utilizează separator" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Specifică dacă se pune un separator în fereastră între textul mesajului şi " "butoane" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Tip mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "Tipul mesajului" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Butoane mesaj" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Butoanele vizibile într-un mesaj dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Textul principal al unui mesaj dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "Utilizează marcare" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Textul principal al titlului include marcare Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Text secundar" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Textul secundar al unui mesaj dialog" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Utilizează marcare secundară" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Textul secundar include marcare Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "Imaginea" @@ -3065,75 +3159,75 @@ msgid "" msgstr "" "Cantitatea de spaţiu de adăugat deasupra şi dedesubtul widget-ului, în pixeli" -#: gtk/gtknotebook.c:524 +#: gtk/gtknotebook.c:525 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: gtk/gtknotebook.c:525 +#: gtk/gtknotebook.c:526 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexul paginii curente" -#: gtk/gtknotebook.c:533 +#: gtk/gtknotebook.c:534 msgid "Tab Position" msgstr "Poziţie taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:534 +#: gtk/gtknotebook.c:535 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:542 msgid "Tab Border" msgstr "Margine tab" -#: gtk/gtknotebook.c:542 +#: gtk/gtknotebook.c:543 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Lăţimea marginii în jurul etichetelor taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:551 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Margine orizontală tab" -#: gtk/gtknotebook.c:551 +#: gtk/gtknotebook.c:552 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Lăţimea marginii orizontale a etichetelor taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:559 +#: gtk/gtknotebook.c:560 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Margine verticală tab" -#: gtk/gtknotebook.c:560 +#: gtk/gtknotebook.c:561 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Lăţimea marginii verticale a etichetelor tabului" -#: gtk/gtknotebook.c:568 +#: gtk/gtknotebook.c:569 msgid "Show Tabs" msgstr "Arată taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:569 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate taburile sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:575 +#: gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Show Border" msgstr "Arată margini" -#: gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:582 +#: gtk/gtknotebook.c:583 msgid "Scrollable" msgstr "Defilabil" -#: gtk/gtknotebook.c:583 +#: gtk/gtknotebook.c:584 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "La activare, se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:589 +#: gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Enable Popup" msgstr "Activează „popup”" -#: gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3141,120 +3235,120 @@ msgstr "" "La activare, un click dreapta de mouse pe o fereastră „notebook” va deschide " "un meniu pentru comutarea între taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:597 +#: gtk/gtknotebook.c:598 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Group ID" msgstr "ID grup" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:605 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ID de grup pentru tragerea taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:614 msgid "Tab label" msgstr "Etichetă tab" -#: gtk/gtknotebook.c:614 +#: gtk/gtknotebook.c:615 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Şirul afişat în eticheta tabului copil" -#: gtk/gtknotebook.c:620 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Menu label" msgstr "Etichetă meniu" -#: gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Şirul afişat în intrarea de meniu a copilului" -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Tab expand" msgstr "Desfăşurare tab" -#: gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Specifică dacă ar trebui desfăşurate taburile copilului sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:641 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Tab fill" msgstr "Umplere tab" -#: gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu" -#: gtk/gtknotebook.c:648 +#: gtk/gtknotebook.c:649 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipul împachetării taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:655 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Tab reorderable" msgstr "Tab reordonabil" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Specifică dacă tabul este sau nu este reordonabil de către utilizator" -#: gtk/gtknotebook.c:662 +#: gtk/gtknotebook.c:663 msgid "Tab detachable" msgstr "Tab detaşabil" -#: gtk/gtknotebook.c:663 +#: gtk/gtknotebook.c:664 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Specifică dacă tabul este detaşabil" -#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Buton secundar de derulare înapoi" -#: gtk/gtknotebook.c:679 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:695 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Buton secundar de derulare înainte" -#: gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtknotebook.c:696 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei " "taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Buton de derulare înapoi" -#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi" -#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Buton de derulare înainte" -#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:726 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte" -#: gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:740 msgid "Tab overlap" msgstr "Suprapunere tab" -#: gtk/gtknotebook.c:740 +#: gtk/gtknotebook.c:741 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Mărimea ariei de suprapunere a taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:755 +#: gtk/gtknotebook.c:756 msgid "Tab curvature" msgstr "Curbură tab" -#: gtk/gtknotebook.c:756 +#: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Mărimea curbării tabului" @@ -3278,57 +3372,57 @@ msgstr "Mărime indicator „dropdown”" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Spaţiere în jurul indicatorului" -#: gtk/gtkpaned.c:217 +#: gtk/gtkpaned.c:220 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Poziţia separatorului în pixeli (0 este poziţia din colţul din stânga sus)" -#: gtk/gtkpaned.c:225 +#: gtk/gtkpaned.c:228 msgid "Position Set" msgstr "Setare poziţie" -#: gtk/gtkpaned.c:226 +#: gtk/gtkpaned.c:229 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE dacă proprietatea „Poziţie” ar trebui utilizată" -#: gtk/gtkpaned.c:232 +#: gtk/gtkpaned.c:235 msgid "Handle Size" msgstr "Mărime prindere" -#: gtk/gtkpaned.c:233 +#: gtk/gtkpaned.c:236 msgid "Width of handle" msgstr "Lăţime prindere" -#: gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "Minimal Position" msgstr "Poziţie minimă" -#: gtk/gtkpaned.c:250 +#: gtk/gtkpaned.c:253 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Cea mai mică valoare posibilă pentru proprietatea „Poziţie”" -#: gtk/gtkpaned.c:267 +#: gtk/gtkpaned.c:270 msgid "Maximal Position" msgstr "Poziţie maximă" -#: gtk/gtkpaned.c:268 +#: gtk/gtkpaned.c:271 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Cea mai mare valoare posibilă pentru proprietatea „Poziţie”" -#: gtk/gtkpaned.c:285 +#: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "Resize" msgstr "Redimensionabil" -#: gtk/gtkpaned.c:286 +#: gtk/gtkpaned.c:289 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "La activare, copilul se desfăşoară şi se strânge împreună cu widget-ul" -#: gtk/gtkpaned.c:301 +#: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Shrink" msgstr "Permite micşorare" -#: gtk/gtkpaned.c:302 +#: gtk/gtkpaned.c:305 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "La activare, copilul poate fi făcut mai mic decât se cere iniţial" @@ -3439,11 +3533,11 @@ msgstr "Setări" msgid "Printer settings" msgstr "Setări imprimantă" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:227 msgid "Page Setup" msgstr "Setări pagină" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:985 msgid "Track Print Status" msgstr "Urmăreşte starea imprimantei" @@ -3455,52 +3549,60 @@ msgstr "" "TRUE dacă sarcina de tipărire va continua să emită semnale de schimbare a " "stării după ce datele de tipărit au fost trimise imprimantei." -#: gtk/gtkprintoperation.c:857 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:188 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:189 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:858 msgid "Default Page Setup" msgstr "Setări pagină implicită" -#: gtk/gtkprintoperation.c:858 +#: gtk/gtkprintoperation.c:859 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup de utilizat implicit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 msgid "Print Settings" msgstr "Setări tipărire" -#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 +#: gtk/gtkprintoperation.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:246 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings de utilizat pentru iniţializarea dialogului" -#: gtk/gtkprintoperation.c:895 +#: gtk/gtkprintoperation.c:896 msgid "Job Name" msgstr "Nume sarcină" -#: gtk/gtkprintoperation.c:896 +#: gtk/gtkprintoperation.c:897 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" "Un şir de caractere utilizat pentru identificarea sarcinii de tipărire." -#: gtk/gtkprintoperation.c:919 +#: gtk/gtkprintoperation.c:920 msgid "Number of Pages" msgstr "Număr de pagini" -#: gtk/gtkprintoperation.c:920 +#: gtk/gtkprintoperation.c:921 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Numărul de pagini în document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Current Page" msgstr "Pagină curentă" -#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:943 gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The current page in the document" msgstr "Pagina curentă în document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:964 msgid "Use full page" msgstr "Utilizează toată pagina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:964 +#: gtk/gtkprintoperation.c:965 msgid "" "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" @@ -3508,7 +3610,7 @@ msgstr "" "TRUE dacă originea contextului ar trebui sa fie în colţul paginii şi nu în " "colţul ariei imaginabile" -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:986 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -3516,68 +3618,68 @@ msgstr "" "TRUE dacă operaţiunea de tipărire va continua să raporteze starea sarcinii " "de tipărire după ce datele necesare au fost trimise imprimantei." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1002 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1003 msgid "Unit" msgstr "Unitate" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1003 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1004 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Unitate de măsură de utilizat în acest context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1020 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 msgid "Show Dialog" msgstr "Arată progresul" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "TRUE dacă ar trebui să se arate un dialog de progres în timpul tipăririi." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Allow Async" msgstr "Permite asincron" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE dacă procesul de printare se poate desfăşura asincron." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 gtk/gtkprintoperation.c:1070 msgid "Export filename" msgstr "Exportă numele de fişier" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1084 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1084 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1085 msgid "The status of the print operation" msgstr "Starea operaţiunii de tipărire" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "Status String" msgstr "Descriere stare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "O descriere uşor de înţeles a stării" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1123 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 msgid "Custom tab label" msgstr "Etichetă tab personalizată" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etichetă pentru tabul ce conţine widget-uri personalizate." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup de utilizat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 msgid "Selected Printer" msgstr "Imprimantă selectată" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter selectat." @@ -3627,40 +3729,36 @@ msgstr "" "Un număr între 0.0 şi 1.0 specificând alinierea verticală a textului în " "widget-ul de progres" -#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204 -msgid "Adjustment" -msgstr "Ajustare" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:121 +#: gtk/gtkprogressbar.c:124 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustement conectat cu bara de progres (Învechit)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:129 +#: gtk/gtkprogressbar.c:132 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientarea şi direcţia de creştere a barei de progres" -#: gtk/gtkprogressbar.c:137 +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Bar style" msgstr "Stil bară" -#: gtk/gtkprogressbar.c:138 +#: gtk/gtkprogressbar.c:141 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Specifică stilul vizual pentru bara de progres în procente (Învechit)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Activity Step" msgstr "Pas activitate" -#: gtk/gtkprogressbar.c:147 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Incrementarea utilizată pentru fiecare iterare în modul activ (Învechită)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:156 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Activity Blocks" msgstr "Blocuri de activitate" -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3668,11 +3766,11 @@ msgstr "" "Numărul de blocuri care intră în aria barei de progres în mod activ " "(Învechit)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:166 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Blocuri discrete" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:170 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3680,28 +3778,28 @@ msgstr "" "Numărul blocurilor discrete într-o bară de progres (la afişarea în stil " "discret)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 msgid "Fraction" msgstr "Porţiune" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Porţiunea terminată din sarcina de efectuat" -#: gtk/gtkprogressbar.c:186 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Pulse Step" msgstr "Pas puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkprogressbar.c:190 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Porţiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Textul de afişat în bara de progres" -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3956,11 +4054,11 @@ msgstr "Ordinea de sortare a elementelor afişate" msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Filtrul curent pentru selectarea resurselor afişate" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 msgid "Show Numbers" msgstr "Arată numere" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:211 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Specifică dacă elementel ar trebui afişate numerotat" @@ -4015,10 +4113,6 @@ msgstr "Metrică" msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Unitătea metrică utilizată pentru riglă" -#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222 -msgid "Digits" -msgstr "Cifre" - #: gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Numărul de locaţii decimale afişate în valoare" @@ -4479,14 +4573,6 @@ msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare”" msgid "Climb Rate" msgstr "Rată de creştere" -#: gtk/gtkspinbutton.c:213 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:223 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Numărul de zecimale de afişat" - #: gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Corectare automată" @@ -4549,19 +4635,19 @@ msgstr "Specifică dacă bara de stare are un colţ ce uşurează redimensionare msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de stare" -#: gtk/gtkstatusicon.c:188 +#: gtk/gtkstatusicon.c:189 msgid "The size of the icon" msgstr "Mărimea iconiţei" -#: gtk/gtkstatusicon.c:197 +#: gtk/gtkstatusicon.c:198 msgid "Blinking" msgstr "Clipire" -#: gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: gtk/gtkstatusicon.c:199 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Specifică dacă iconiţa de stare clipeşte" -#: gtk/gtkstatusicon.c:206 +#: gtk/gtkstatusicon.c:207 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Specifică dacă iconiţa de stare este vizibilă" @@ -4831,7 +4917,7 @@ msgstr "" "Această utilizare este recomandată, adaptându-se mai bine schimbărilor de " "temă etc. Pango predefineşte scalări precum PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc" @@ -4848,7 +4934,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Margine stângă" -#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli" @@ -4856,15 +4942,15 @@ msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli" msgid "Right margin" msgstr "Margine dreaptă" -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:584 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lăţimea marginii drepte în pixeli" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Indent" msgstr "Indentare" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful" @@ -4880,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixeli deasupra liniilor" -#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:518 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixeli de spaţiu gol deasupra paragrafelor" @@ -4888,7 +4974,7 @@ msgstr "Pixeli de spaţiu gol deasupra paragrafelor" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixeli sub linii" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixeli de spaţiu alb sub paragrafe" @@ -4896,22 +4982,22 @@ msgstr "Pixeli de spaţiu alb sub paragrafe" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixeli între linii formatate" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixeli de spaţiu gol între liniile formatate dintr-un paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:556 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Specifică dacă liniile să fie neformatate, formatate fără ruperea cuvintelor " "sau formatate cu ruperea cuvintelor" -#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Taburi personalizate pentru acest text" @@ -5051,67 +5137,67 @@ msgstr "Set fundal paragraf" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea paragrafului" -#: gtk/gtktextview.c:518 +#: gtk/gtktextview.c:517 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixeli deasupra liniilor" -#: gtk/gtktextview.c:528 +#: gtk/gtktextview.c:527 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor" -#: gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:537 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixeli între linii formatate" -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mod formatare" -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Left Margin" msgstr "Margine stângă" -#: gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:583 msgid "Right Margin" msgstr "Margine dreaptă" -#: gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktextview.c:611 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor vizibil" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare" -#: gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktextview.c:619 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:620 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer de afişat" -#: gtk/gtktextview.c:628 +#: gtk/gtktextview.c:627 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mod suprascriere" -#: gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktextview.c:628 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conţinutul existent" -#: gtk/gtktextview.c:636 +#: gtk/gtktextview.c:635 msgid "Accepts tab" msgstr "Acceptă Tab-uri" -#: gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:636 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab" -#: gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Error underline color" msgstr "Eroare în culoarea de subliniere" -#: gtk/gtktextview.c:647 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Culoarea cu care vor fi afişate sublinierile ce indică erori " |