summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
commitfb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch)
tree14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po-properties/ru.po
parentf7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff)
downloadgdk-pixbuf-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po-properties/ru.po')
-rw-r--r--po-properties/ru.po4452
1 files changed, 4452 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..686da173b
--- /dev/null
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -0,0 +1,4452 @@
+# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002
+# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003
+# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002
+# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-10 06:55+0300\n"
+"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "Number of Channels"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#, fuzzy
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на пиксель"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Наз_вание цвета:"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Использовать разметку"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#, fuzzy
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Число строк в таблице"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#, fuzzy
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Число столбцов в таблице"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Число строк в таблице"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Строки"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+msgid "Pixels"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+msgid "Default Display"
+msgstr "Исходный дисплей"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Переменная для акселератора"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Переменная, в которой отражаются изменения акселератора"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Элемент управления \"акселератор\""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Элемент управления, который отвечает за изменение акселератора"
+
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Название шрифта"
+
+#: gtk/gtkaction.c:194
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: gtk/gtkaction.c:202
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Short label"
+msgstr "Метка вкладки"
+
+#: gtk/gtkaction.c:209
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:215
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:216
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "ID встроенного значка"
+
+#: gtk/gtkaction.c:223
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
+msgid "Is important"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:244
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:250
+msgid "Hide if empty"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:251
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Чувствительный"
+
+#: gtk/gtkaction.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "Будет ли виджет видимым"
+
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый"
+
+#: gtk/gtkaction.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "Будет ли виджет видимым"
+
+#: gtk/gtkaction.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Action Group"
+msgstr "Дробь"
+
+#: gtk/gtkaction.c:272
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+msgid "A name for the action group."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "Будет ли виджет видимым"
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "Будет ли виджет видимым"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:116
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "
+"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:126
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "
+"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:135
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "Горизонтальное масштабирование"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:136
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Если доступное горизонтальное пространство больше, чем необходимо для "
+"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
+"всё"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:144
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Вертикальное масштабирование"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:145
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Если доступное вертикальное пространство больше, чем необходимо для "
+"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
+"всё"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:162
+msgid "Top Padding"
+msgstr "Дополнение сверху"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:163
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:179
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "Дополнение снизу"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:180
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:196
+msgid "Left Padding"
+msgstr "Дополнение слева"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:197
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:213
+msgid "Right Padding"
+msgstr "Дополнение справа"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:214
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."
+
+#: gtk/gtkarrow.c:98
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Направление стрелки"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:99
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "Направление, в котором должна указывать стрелка"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:106
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Тень стрелки"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:107
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Ratio"
+msgstr "Отношение"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr ""
+"Коэффициент пропорциональности, если для параметра \"Подчинённый элемент"
+"\" (obey_child) выбрано значение \"ЛОЖНО\""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Obey child"
+msgstr "Подчинённый элемент"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr ""
+"Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего "
+"элемента рамки"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:119
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:120
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:128
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:137
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "Внутреннее дополнение по ширине"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "Степень увеличения размера элемента слева и справа"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:146
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "Внутреннее дополнение по высоте"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:147
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:155
+msgid "Layout style"
+msgstr "Стиль выравнивания"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:156
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: default (\"по умолчанию"
+"\"), spread (\"распределённо\"), edge (\"по краям\"), start (\"с начала\") и "
+"end (\"с конца\")"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:164
+msgid "Secondary"
+msgstr "Вторичный"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:165
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Если \"ИСТИНА\", то вложенный элемент появляется во вторичной группе "
+"вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова "
+"справки"
+
+#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
+
+#: gtk/gtkbox.c:129
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
+
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Гомогенность"
+
+#: gtk/gtkbox.c:139
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер"
+
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+msgid "Expand"
+msgstr "Расширяемость"
+
+#: gtk/gtkbox.c:147
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr ""
+"Должны ли все вложенные элементы расширяться при увеличении размера "
+"родительского элемента"
+
+#: gtk/gtkbox.c:153
+msgid "Fill"
+msgstr "Заполнение"
+
+#: gtk/gtkbox.c:154
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Должно ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, "
+"распределяться внутри этого элемента (fill), или использовать его для "
+"дополнения (padding)"
+
+#: gtk/gtkbox.c:160
+msgid "Padding"
+msgstr "Дополнение"
+
+#: gtk/gtkbox.c:161
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
+"Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом "
+"и его соседями, в точках растра"
+
+#: gtk/gtkbox.c:167
+msgid "Pack type"
+msgstr "Тип упаковки"
+
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- "
+"относительно начала, конца, или элемента-родителя"
+
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Индекс элемента-потомка в элементе-родителе"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:204
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtktoolbutton.c:186
+msgid "Use underline"
+msgstr "Использовать подчеркивание"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
+"должен использоваться в комбинации клавиш."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:219
+msgid "Use stock"
+msgstr "Использовать встроенное"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:220
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенныхкнопок "
+"вместо отображения"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:227
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Фокус по щелчку"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:228
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Должна ли кнопка захватывать фокус ввода при щелчке мышью по ней"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:235
+msgid "Border relief"
+msgstr "Рельефные границы"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:236
+msgid "The border relief style"
+msgstr "Стиль рельефа границы"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:340
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "Интервал по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:341
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Дополнительное пространство для кнопок CAN_DEFAULT"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:347
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "Внешний интервал по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:348
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Дополнительное пространство для кнопок CAN_DEFAULT, которое всегда "
+"добавляется к границам кнопок"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:353
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:354
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Насколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:361
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:362
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Насколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
+msgid "Year"
+msgstr "Год"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:465
+msgid "The selected year"
+msgstr "Выбранный год"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
+msgid "Month"
+msgstr "Месяц"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "Выбранный месяц (как номер между 0 и 11)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "Day"
+msgstr "День"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
+msgid "Show Heading"
+msgstr "Показывать заголовок"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:494
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то заголовок отображается"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
+msgid "Show Day Names"
+msgstr "Показывать имена дней"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:509
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то имена дней отображаются"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
+msgid "No Month Change"
+msgstr "Месяц не изменяется"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
+msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то изменить месяц невозможно"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr "Показывать номера недель"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то номера недель отображаются"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+msgid "mode"
+msgstr "режим"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
+msgid "visible"
+msgstr "видимое"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Показать эту ячейку"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+msgid "xalign"
+msgstr "x-выравнивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+msgid "The x-align"
+msgstr "Выравнивание по оси X"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+msgid "yalign"
+msgstr "y-выравнивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+msgid "The y-align"
+msgstr "Выравнивание по оси Y"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+msgid "xpad"
+msgstr "заполнение по горизонтали"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+msgid "The xpad"
+msgstr "Заполнение по горизонтали"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+msgid "ypad"
+msgstr "заполнение по вертикали"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+msgid "The ypad"
+msgstr "Заполнение по вертикали"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+msgid "width"
+msgstr "ширина"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+msgid "The fixed width"
+msgstr "Фиксированная ширина"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+msgid "height"
+msgstr "высота"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+msgid "The fixed height"
+msgstr "Фиксированная высота"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+msgid "Is Expander"
+msgstr "Расширяемая"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+msgid "Row has children"
+msgstr "У строки есть дочерние элементы"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
+msgid "Is Expanded"
+msgstr "Расширенная"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr "Строка является расширяемой, и она расширена"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Название цвета фона ячейки"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Цвет фона ячейки"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "Cell background set"
+msgstr "Установка фона ячейки"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона ячейки"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Объект Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "Объект Рixbuf для визуализации"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "Открытый расширяемый объект Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr "Объект Pixbuf для открытого расширяемого объекта"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr "Закрытый расширяемый объект Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr "Объект Pixbuf для закрытого расширяемого объекта"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
+msgid "Stock ID"
+msgstr "ID встроенного значка"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "ID встроенного значка для визуализации"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "Размер отрисованной иконки"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+msgid "Detail"
+msgstr "Подробности"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи \"движку\" темы"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+msgid "Text to render"
+msgstr "Отображаемый текст"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+msgid "Markup"
+msgstr "Разметка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Разметка текста для отображения"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
+msgid "Background color name"
+msgstr "Название цвета фона"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Цвет фона как строка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Цвет фона как GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "Название цвета текста"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "Цвет текста как строка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Цвет текста"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "Цвет текста как GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:585
+msgid "Editable"
+msgstr "Редактируемое"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Описание шрифта строкой"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
+msgid "Font family"
+msgstr "Семейство шрифта:"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:306
+msgid "Font style"
+msgstr "Стиль шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:315
+msgid "Font variant"
+msgstr "Вариант шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:324
+msgid "Font weight"
+msgstr "Жирность шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:335
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Ширина шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:344
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
+msgid "Font points"
+msgstr "Пункты шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Размер шрифта в пунктах"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
+msgid "Font scale"
+msgstr "Масштаб шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
+msgid "Rise"
+msgstr "Поднять"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
+"значений)"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Перечеркивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчеркивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Язык, на котором написан текст, в виде ISO-кода. Pango может использовать "
+"это, как подсказку (hint) при визуализации текста. Если вы не понимаете, "
+"что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
+msgid "Background set"
+msgstr "Установка фона"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Foreground set"
+msgstr "Установка переднего плана"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
+msgid "Editability set"
+msgstr "Установка редактируемости"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
+msgid "Font family set"
+msgstr "Установка семейства шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Font style set"
+msgstr "Установка стиля шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Установка варианта шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Установка жирности шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Влияет ли этот тэг на плотность шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Ширина шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Влияет ли этот тэг на ширину шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
+msgid "Font size set"
+msgstr "Установка размера шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Font scale set"
+msgstr "Установка масштаба шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Rise set"
+msgstr "Смещение"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Влияет ли этот тэг на смещение"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Установка зачёркивания"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "Влияет ли этот тэг на зачеркивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Underline set"
+msgstr "Установка подчёркивания"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "Влияет ли этот тэг на подчеркивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Language set"
+msgstr "Язык"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "Влияет ли этот тег на язык отображения текста"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Переключить состояние"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Переключить состояние кнопки"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "Нечувствительное состояние"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Activatable"
+msgstr "Активируемое"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+msgid "Radio state"
+msgstr "Радио-состояние"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Размер индикатора"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "Размер текста флажка или радио-кнопки"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Интервал индикатора"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "Пространство вокруг текста флажка или радио-кнопки"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
+msgid "Active"
+msgstr "Активный"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "Отмечен ли элемент меню"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "Нечувствительный"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Изображать ли состояние \"нечувствительный\""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "Отмечен ли элемент меню"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Использовать разметку"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Заголовок окна"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
+msgid "Current Color"
+msgstr "Текущий цвет"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#, fuzzy
+msgid "The selected color"
+msgstr "Выбранный год"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Текущий альфа-канал"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#, fuzzy
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
+"абсолютно непрозрачно)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Имеет управление непрозрачностью"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Должна ли использоваться непрозрачность"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+msgid "Has palette"
+msgstr "Имеет палитру"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Должна ли использоваться палитра"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+msgid "The current color"
+msgstr "Текущий цвет"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
+"абсолютно непрозрачно)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Другая палитра"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:143
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "Включить клавиши-стрелки"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:144
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr "Будут ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:150
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr "Всегда включать стрелки"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr "Устарелое свойство, игнорируется"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:157
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Чувствительный к регистру"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:158
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr "Учитывает ли поиск элемента в списке регистр"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:165
+msgid "Allow empty"
+msgstr "Позволить пустое"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:166
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:173
+msgid "Value in list"
+msgstr "Значение из списка"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:174
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:341
+msgid "ComboBox model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:342
+#, fuzzy
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:350
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Row span column"
+msgstr "Интервал строк"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:360
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Column span column"
+msgstr "Интервал столбцов"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:370
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Active item"
+msgstr "Активный"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:380
+#, fuzzy
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "GdkFont, выбранный на текущий момент"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:388
+msgid "ComboBox appareance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:389
+msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text Column"
+msgstr "Найти столбец"
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:203
+msgid "Resize mode"
+msgstr "Режим изменения размера"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:204
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "Укажите способ обработки событий, возникающих при изменении размера"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:211
+msgid "Border width"
+msgstr "Ширина границы"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:212
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:220
+msgid "Child"
+msgstr "Вложенный элемент"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:221
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr ""
+"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:121
+msgid "Curve type"
+msgstr "Тип кривой"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:122
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr ""
+"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:130
+msgid "Minimum X"
+msgstr "Минимум X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:131
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr "Минимально возможное значение для X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:140
+msgid "Maximum X"
+msgstr "Максимум X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr "Максимально возможное значение для X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "Минимум Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr "Минимально возможное значение для Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "Максимум Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:161
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr "Максимально возможное значение для Y"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:136
+msgid "Has separator"
+msgstr "Имеет разделитель"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:137
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:162
+msgid "Content area border"
+msgstr "Граница области содержимого"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:163
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "Ширина границы вокруг области основного диалога"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:170
+msgid "Button spacing"
+msgstr "Интервал кнопок"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:171
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "Интервал между кнопками"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:179
+msgid "Action area border"
+msgstr "Граница области действий"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:180
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге"
+
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Позиция курсора"
+
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
+
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Граница выделения"
+
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
+
+#: gtk/gtkentry.c:467
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"
+
+#: gtk/gtkentry.c:474
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Максимальная длина"
+
+#: gtk/gtkentry.c:475
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений"
+
+#: gtk/gtkentry.c:483
+msgid "Visibility"
+msgstr "Видимость"
+
+#: gtk/gtkentry.c:484
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"Значение \"ЛОЖНО\" приводит к отображению \"невидимого символа\" вместо "
+"самого текста (режим ввода пароля)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:491
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Имеет рамку"
+
+#: gtk/gtkentry.c:492
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "Значение \"Ложь\" удаляет из элемента внешнюю рамку"
+
+#: gtk/gtkentry.c:499
+msgid "Invisible character"
+msgstr "Невидимый символ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:500
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в \"режиме пароля"
+"\")"
+
+#: gtk/gtkentry.c:507
+msgid "Activates default"
+msgstr "Активизирует элемент управления по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkentry.c:508
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Активизировать ли элемент управления по умолчанию (например, кнопку, "
+"используемую по умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"."
+
+#: gtk/gtkentry.c:514
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Ширина в символах"
+
+#: gtk/gtkentry.c:515
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"
+
+#: gtk/gtkentry.c:524
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "Смещение при прокрутке"
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+"Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
+"прокрутке"
+
+#: gtk/gtkentry.c:535
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Содержимое поля ввода"
+
+#: gtk/gtkentry.c:766
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Выделение при фокусировании"
+
+#: gtk/gtkentry.c:767
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr ""
+"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+msgid "Completion Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
+#, fuzzy
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Видимый"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:120
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Above child"
+msgstr "Подчинённый элемент"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:127
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Expanded"
+msgstr "Расширяемость"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "Может ли элемент управления быть \"элементом по умолчанию\""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Текст метки рамки"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+msgid "Use markup"
+msgstr "Использовать разметку"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr ""
+"Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом "
+"и его соседями, в точках растра"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+msgid "Label widget"
+msgstr "Виджет \"Метка\""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:237
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+"Элемент управления, который будет отображаться вместо обычной метки рамки"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Размер расширяемого объекта"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Размер расширяющей стрелки"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Интервал вокруг индикатора"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Дробь"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:99
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Файлы"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:100
+msgid "File system object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Файлы"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "Отображаемый буфер"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Folder Mode"
+msgstr "И_мя каталога:"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select folders rather than files"
+msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Образец текста"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "Образец текста"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Extra widget"
+msgstr "Виджет \"Изображение\""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Выделять несколько"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Показывать текст"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:560
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr "Текущее выбранное имя файла"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Показать файловые операции"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:574
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Выделять несколько"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+msgid "X position"
+msgstr "Позиция по X"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Позиция вложенного виджета по горизонтали"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+msgid "Y position"
+msgstr "Позиция по Y"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Позиция вложенного виджета по вертикали"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#, fuzzy
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr "Заголовок окна"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Font name"
+msgstr "Название шрифта"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "Название виджета"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+msgid "Sans 12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+msgid "Use font in label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+msgid "Use size in label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Show style"
+msgstr "Тип тени"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Show size"
+msgstr "Показывать текст"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "The X string that represents this font"
+msgstr "X-Строка, представляющая этот шрифт."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr "GdkFont, выбранный на текущий момент"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "Preview text"
+msgstr "Образец текста"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"
+
+#: gtk/gtkframe.c:126
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "Текст метки рамки"
+
+#: gtk/gtkframe.c:133
+msgid "Label xalign"
+msgstr "Выравнивание метки по оси X"
+
+#: gtk/gtkframe.c:134
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание метки"
+
+#: gtk/gtkframe.c:143
+msgid "Label yalign"
+msgstr "Выравнивание метки по оси Y"
+
+#: gtk/gtkframe.c:144
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "Вертикальное выравнивание метки"
+
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr "Устаревшее свойство, используйте вместо него параметр shadow_type."
+
+#: gtk/gtkframe.c:160
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "Тень рамки"
+
+#: gtk/gtkframe.c:161
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "Внешний вид границы рамки"
+
+#: gtk/gtkframe.c:170
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr ""
+"Элемент управления, который будет отображаться вместо обычной метки рамки"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Тип тени"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+msgid "Handle position"
+msgstr "Позиция регулятора"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего элемента управления"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Выравнивать края"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Сторона пульта управления, выровненная по точке парковки для парковки пульта "
+"управления."
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Выравнивание краёв установлено"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Использовать ли значение из свойства snap_edge (\"Выравнивать края\") или "
+"значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")"
+
+#: gtk/gtkimage.c:135
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:136
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixbuf)"
+
+#: gtk/gtkimage.c:143
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Растровая картинка"
+
+#: gtk/gtkimage.c:144
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixmap)"
+
+#: gtk/gtkimage.c:151
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: gtk/gtkimage.c:152
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)"
+
+#: gtk/gtkimage.c:159
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: gtk/gtkimage.c:160
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:168
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
+
+#: gtk/gtkimage.c:177
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "ID встроенного изображения для вывода на экран"
+
+#: gtk/gtkimage.c:184
+msgid "Icon set"
+msgstr "Набор пиктограмм"
+
+#: gtk/gtkimage.c:185
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "Отображаемый набор пиктограмм"
+
+#: gtk/gtkimage.c:192
+msgid "Icon size"
+msgstr "Размер пиктограммы"
+
+#: gtk/gtkimage.c:193
+msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+msgstr "Размер для встроенной пиктограммы или набора пиктограмм"
+
+#: gtk/gtkimage.c:201
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимация"
+
+#: gtk/gtkimage.c:202
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для вывода на экран"
+
+#: gtk/gtkimage.c:209
+msgid "Storage type"
+msgstr "Тип хранения"
+
+#: gtk/gtkimage.c:210
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+msgid "Image widget"
+msgstr "Виджет \"Изображение\""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+"Дочерний элемент управления, появляющийся на экране рядом с текстом меню"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
+
+#: gtk/gtklabel.c:291
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Текст метки"
+
+#: gtk/gtklabel.c:298
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
+
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+msgid "Justification"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: gtk/gtklabel.c:320
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"Выравнивание строк текста метки относительно друг друга. НЕ влияет на "
+"выравнивание метки внутри указанного для нее места. По этому вопросу см. "
+"GtkMisc::xalign"
+
+#: gtk/gtklabel.c:328
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: gtk/gtklabel.c:329
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
+"которые надо подчеркнуть в тексте"
+
+#: gtk/gtklabel.c:336
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Перенос строк"
+
+#: gtk/gtklabel.c:337
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
+
+#: gtk/gtklabel.c:343
+msgid "Selectable"
+msgstr "Выделяемый"
+
+#: gtk/gtklabel.c:344
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"
+
+#: gtk/gtklabel.c:350
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "Мнемоническая клавиша"
+
+#: gtk/gtklabel.c:351
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "Мнемоническая клавиша-акселератор для этой метки"
+
+#: gtk/gtklabel.c:359
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "Мнемонический элемент управления (виджет)"
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr ""
+"Элемент управления (виджет), который будет активизирован при нажатии "
+"мнемонической клавиши метки"
+
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Выравнивание по горизонтали"
+
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента"
+
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Выравнивание по вертикали"
+
+#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента."
+
+#: gtk/gtklayout.c:648
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Ширина макета"
+
+#: gtk/gtklayout.c:657
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "Высота макета"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:352
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Заголовок отделённого меню"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:353
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
+"отделения"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Вертикальное дополнение"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr ""
+"Пространство, добавляемое к элементу управления сверху и снизу, в пикселях"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Вертикальное масштабирование"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:369
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Горизонтальное масштабирование"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:378
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Left Attach"
+msgstr "Прибавление слева"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Right Attach"
+msgstr "Прибавление справа"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Top Attach"
+msgstr "Прибавление сверху"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:405
+#, fuzzy
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "Прибавление снизу"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:500
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Может изменять комбинации клавиш"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе "
+"меню"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:506
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Задержка перед появлением подменю"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:507
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом "
+"меню, чтобы было отбражено подменю"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:514
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Задержка перед сокрытием подменю"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:515
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов "
+"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:157
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Внутреннее дополнение"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:165
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающего вниз\" меню"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Граница изображения/метки"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid "Message Type"
+msgstr "Тип сообщения"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+msgid "The type of message"
+msgstr "Тип сообщения"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Кнопки сообщения"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:98
+msgid "X align"
+msgstr "X-выравнивание"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:99
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:108
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-выравнивание"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:109
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:118
+msgid "X pad"
+msgstr "Заполнение по горизонтали"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:119
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Пространство, добавляемое к элементу управления слева и справа, в пикселях"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:128
+msgid "Y pad"
+msgstr "Заполнение по вертикали"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:129
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Пространство, добавляемое к элементу управления сверху и снизу, в пикселях"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:396
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:397
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Индекс текущей страницы"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:405
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Размещение ярлыка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:406
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:413
+msgid "Tab Border"
+msgstr "Граница ярлыка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:414
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:422
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr "Горизонтальная граница вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:423
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr "Ширина горизонтальной границы ярлыков вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:431
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr "Вертикальная граница вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:432
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr "Ширина вертикальной границы ярлыков вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:440
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Показать ярлыки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:441
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:447
+msgid "Show Border"
+msgstr "Показать границу"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:448
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:454
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Прокручиваемое"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:455
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+"Если \"Истина\", то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком "
+"много вкладок, чтобы поместиться в окне"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:461
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Включить всплывающие меню"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:462
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Если значение \"ИСТИНА\", то при нажатии правой клавиши мыши в области "
+"блокнота появится всплывающее меню, которое можно использовать для "
+"перемещения по страницам"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:469
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr "Должны ли вкладки иметь одинаковый размер"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:476
+msgid "Tab label"
+msgstr "Метка вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:477
+msgid "The string displayed on the childs tab label"
+msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:483
+msgid "Menu label"
+msgstr "Метка меню"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:484
+msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:497
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Расширение вкладок"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:498
+msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+msgstr "Должны ли расширяться вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:504
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Заполнение вкладок"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:505
+msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Должны ли вкладки заполнять всю область"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:511
+msgid "Tab pack type"
+msgstr "Тип упаковки вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:528
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
+"вкладок"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:545
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
+"полосы вкладок"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
+msgid "Backward stepper"
+msgstr "Кнопка перемещения назад"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
+msgid "Forward stepper"
+msgstr "Кнопка перемещения вперед"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперед"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Параметры меню"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "Размер выпадающего индикатора"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "Интервал вокруг индикатора"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:239
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого "
+"верхнего угла)"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:247
+msgid "Position Set"
+msgstr "Задавать положение"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:248
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "Истинно, если должно использоваться свойство Position"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:254
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Размер элемента"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:255
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Ширина элемента"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "Расположение значения"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:272
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "Расположение значения"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:290
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:307
+msgid "Resize"
+msgstr "Изменяемый"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:308
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+"Если \"ИСТИНА\", то вложенный элемент изменяет размеры вместе с родительским"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:323
+msgid "Shrink"
+msgstr "Сжимаемый"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:324
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+"Если \"ИСТИНА\", то вложенный элемент может быть сжат относительно "
+"запрошенных размеров"
+
+#: gtk/gtkpreview.c:133
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Будет ли элемент просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:129
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Режим активности"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:130
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"Если \"Истина\", то объект GtkProgress находится в т.н. \"режиме активности"
+"\", сигнализируя, что что-то происходит, но как долго осталось до завершения "
+"-- неизвестно. Это используется для индикации длительного процесса, когда "
+"время завершения процесса неизвестно."
+
+#: gtk/gtkprogress.c:137
+msgid "Show text"
+msgstr "Показывать текст"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:138
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:145
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Выравнивание текста по X"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:146
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в "
+"индикаторе прогресса"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:154
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Выравнивание текста по Y"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:155
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Число между 0,0 и 1,0, указывающее вертикальное выравнивание текста в "
+"индикаторе прогресса"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Подгонка"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr ""
+"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Ориентация и направление роста индикатора прогресса"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Bar style"
+msgstr "Стиль строки"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid "Activity Step"
+msgstr "Шаг активности"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+"Приращение, выполняемое при каждой итерации в \"режиме активности"
+"\" (Устаревший)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr "Блоки активности"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Количество блоков индикации, которые помещаются в области индикатора "
+"прогресса в \"режиме активности\" (Устаревший)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr "Отдельные блоки индикации"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"Количество отдельных блоков в индикаторе прогресса (если индикатор "
+"отображается как несплошная линия)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+msgid "Fraction"
+msgstr "Дробь"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Выполненная часть работы"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Шаг приращения"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
+"индикатора процесса"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#, fuzzy
+msgid "The value"
+msgstr "Название темы"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:156
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs."
+msgstr "Радио-кнопка, которой принадлежит этот виджет."
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr "Радио-кнопка, которой принадлежит этот виджет."
+
+#: gtk/gtkrange.c:281
+msgid "Update policy"
+msgstr "Метод обновления"
+
+#: gtk/gtkrange.c:282
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"
+
+#: gtk/gtkrange.c:291
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr ""
+"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение этого объекта типа "
+"\"диапазон\""
+
+#: gtk/gtkrange.c:298
+msgid "Inverted"
+msgstr "Инвертированное"
+
+#: gtk/gtkrange.c:299
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
+
+#: gtk/gtkrange.c:305
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Ширина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"
+
+#: gtk/gtkrange.c:313
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Граница направляющей"
+
+#: gtk/gtkrange.c:314
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
+"направляющей"
+
+#: gtk/gtkrange.c:321
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Размер кнопки перемещения"
+
+#: gtk/gtkrange.c:322
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"
+
+#: gtk/gtkrange.c:329
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
+"нажатии кнопки"
+
+#: gtk/gtkrange.c:345
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
+
+#: gtk/gtkrange.c:346
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
+"кнопки"
+
+#: gtk/gtkruler.c:118
+msgid "Lower"
+msgstr "Ниже"
+
+#: gtk/gtkruler.c:119
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Нижний предел линейки"
+
+#: gtk/gtkruler.c:128
+msgid "Upper"
+msgstr "Выше"
+
+#: gtk/gtkruler.c:129
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Верхний предел линейки"
+
+#: gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Расположение отметки на линейке"
+
+#: gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Max Size"
+msgstr "Макс. размер"
+
+#: gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Максимальный размер линейки"
+
+#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
+msgid "Digits"
+msgstr "Цифры"
+
+#: gtk/gtkscale.c:157
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"
+
+#: gtk/gtkscale.c:166
+msgid "Draw Value"
+msgstr "Показывать значение"
+
+#: gtk/gtkscale.c:167
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
+
+#: gtk/gtkscale.c:174
+msgid "Value Position"
+msgstr "Расположение значения"
+
+#: gtk/gtkscale.c:175
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
+
+#: gtk/gtkscale.c:182
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Длина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscale.c:183
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Длина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscale.c:191
+msgid "Value spacing"
+msgstr "Отступ значения"
+
+#: gtk/gtkscale.c:192
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
+"прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
+"полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Выравнивание по горизонтали"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Выравнивание по вертикали"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Размещение окна"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Тип тени"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Интервал полос прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
+
+#: gtk/gtksettings.c:170
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Интервал двойного щелчка"
+
+#: gtk/gtksettings.c:171
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
+"щелчком (в милисекундах)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Интервал двойного щелчка"
+
+#: gtk/gtksettings.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
+"щелчком (в милисекундах)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:186
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Мигающий курсор"
+
+#: gtk/gtksettings.c:187
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Должен ли курсор мигать"
+
+#: gtk/gtksettings.c:194
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Частота мигания курсора"
+
+#: gtk/gtksettings.c:195
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
+
+#: gtk/gtksettings.c:202
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Разделить курсор"
+
+#: gtk/gtksettings.c:203
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
+"направо текста"
+
+#: gtk/gtksettings.c:210
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Название темы"
+
+#: gtk/gtksettings.c:211
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "Название файла RC тему для загрузки"
+
+#: gtk/gtksettings.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Название темы"
+
+#: gtk/gtksettings.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию"
+
+#: gtk/gtksettings.c:226
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Название ключевой темы"
+
+#: gtk/gtksettings.c:227
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить"
+
+#: gtk/gtksettings.c:235
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Клавиша вызова строки меню"
+
+#: gtk/gtksettings.c:236
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
+
+#: gtk/gtksettings.c:244
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Порог перетаскивания"
+
+#: gtk/gtksettings.c:245
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
+
+#: gtk/gtksettings.c:253
+msgid "Font Name"
+msgstr "Название шрифта"
+
+#: gtk/gtksettings.c:254
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию"
+
+#: gtk/gtksettings.c:262
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Размеры иконок"
+
+#: gtk/gtksettings.c:263
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Список размеров иконок (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"Направления, в которых \"группа по размеру\" влияет на заданные размеры "
+"входящих в нее элементов управления"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr "Свойство, хранящее значение кнопки-счётчика"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "Ускорение"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr "Заменять на ближайшее"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее "
+"значение счетчика"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+msgid "Numeric"
+msgstr "Числовое"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+msgid "Wrap"
+msgstr "Перенос"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+"Будет ли счетчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
+"значений"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Политика обновления"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является "
+"допустимым"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:301
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:167
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr "Является ли элемент управления получающим фокус"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:195
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
+
+#: gtk/gtktable.c:158
+msgid "Rows"
+msgstr "Строки"
+
+#: gtk/gtktable.c:159
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Число строк в таблице"
+
+#: gtk/gtktable.c:167
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
+
+#: gtk/gtktable.c:168
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Число столбцов в таблице"
+
+#: gtk/gtktable.c:176
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Интервал строк"
+
+#: gtk/gtktable.c:177
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Расстояние между соседними строками"
+
+#: gtk/gtktable.c:185
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Интервал столбцов"
+
+#: gtk/gtktable.c:186
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
+
+#: gtk/gtktable.c:194
+msgid "Homogenous"
+msgstr "Гомогенно"
+
+#: gtk/gtktable.c:195
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"
+
+#: gtk/gtktable.c:202
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Прибавление слева"
+
+#: gtk/gtktable.c:209
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Прибавление справа"
+
+#: gtk/gtktable.c:210
+#, fuzzy
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Прибавление сверху"
+
+#: gtk/gtktable.c:217
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Прибавление снизу"
+
+#: gtk/gtktable.c:230
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Горизонтальные параметры"
+
+#: gtk/gtktable.c:231
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Параметры, определяющие горизонтальное поведение вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtktable.c:237
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Вертикальные параметры"
+
+#: gtk/gtktable.c:238
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtktable.c:244
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Горизонтальное дополнение"
+
+#: gtk/gtktable.c:245
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
+"и левым и его правым соседями, в точках растра"
+
+#: gtk/gtktable.c:251
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Вертикальное дополнение"
+
+#: gtk/gtktable.c:252
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
+"и его верхним и нижним соседями, в точках растра"
+
+#: gtk/gtktext.c:602
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание текстового элемента управления"
+
+#: gtk/gtktext.c:610
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr "Вертикальное выравнивание текстового элемента управления"
+
+#: gtk/gtktext.c:617
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "Перенос строк"
+
+#: gtk/gtktext.c:618
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr "Будет ли происходить перевод строк у границ элемента управления"
+
+#: gtk/gtktext.c:625
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Перенос слов"
+
+#: gtk/gtktext.c:626
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr "Будет ли делаться перенос слов на границах элемента управления"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Таблица ярлыков"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Таблица ярлыков текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:195
+msgid "Tag name"
+msgstr "Имя ярлыка"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:196
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr ""
+"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:214
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Цвет фона как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:221
+msgid "Background full height"
+msgstr "Полная высота фона"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:222
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту "
+"символов, отмеченных тегами"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:230
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr "Узорная маска фона"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:231
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr ""
+"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
+"прорисовке фона текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:248
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Цвет текста как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:256
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr "Узорная маска текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:257
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr ""
+"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
+"прорисовке переднего плана текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:264
+msgid "Text direction"
+msgstr "Направление текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:282
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, \"Sans Italic 12\""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:307
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "Стиль шрифта в виде PangoStyle, например, PANGO_STYLE_ITALIC"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "Вариант шрифта в виде PangoVariant, например, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:325
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе "
+"PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:336
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+"Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, "
+"PANGO_STRETCH_CONDENCED"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:345
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Размер шрифта, как коэффициент масштабирования относительно \"шрифта по "
+"умолчанию\". Это свойство позволяет адаптироваться к изменениям тем, и "
+"потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
+"например PANGO_SCALE_X_LARGE"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:391
+msgid "Left margin"
+msgstr "Отступ слева"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:401
+msgid "Right margin"
+msgstr "Отступ справа"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
+msgid "Indent"
+msgstr "Абзац"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:424
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+"Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных "
+"значений)"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:433
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr "Пикселей над строками"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:443
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr "Пикселей под строками"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:453
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr "Пикселей в абзаце"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:480
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Режим переноса"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
+msgid "Tabs"
+msgstr "Табуляторы"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:498
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимый"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:499
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+msgstr "Должен ли текст быть скрытым. Не реализовано в библиотере GTK 2.0"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Полная высота фона"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:513
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Background stipple set"
+msgstr "Узор фона"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr "Влияет ли этот тег на узор фона"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:524
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr "Узор переднего плана"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:525
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr "Влияет ли этот тег на узор переднего плана"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Justification set"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Left margin set"
+msgstr "Левое поле"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Indent set"
+msgstr "Отступ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr "Пиксели над строками"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей над строками"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr "Пиксели под строками"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей между перенесенными строками"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Right margin set"
+msgstr "Правое поле"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr "Режим переноса"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Tabs set"
+msgstr "Табуляция"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Invisible set"
+msgstr "Невидимость"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста"
+
+#: gtk/gtktextview.c:555
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Точек растра над строками"
+
+#: gtk/gtktextview.c:565
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "Точек растра под строками"
+
+#: gtk/gtktextview.c:575
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
+
+#: gtk/gtktextview.c:593
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим переноса"
+
+#: gtk/gtktextview.c:611
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Отступ слева"
+
+#: gtk/gtktextview.c:621
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Отступ справа"
+
+#: gtk/gtktextview.c:649
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Видимый курсор"
+
+#: gtk/gtktextview.c:650
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Показывается ли точка вставки"
+
+#: gtk/gtktextview.c:657
+msgid "Buffer"
+msgstr "Буфер"
+
+#: gtk/gtktextview.c:658
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "Отображаемый буфер"
+
+#: gtk/gtktextview.c:665
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Режим перезаписи"
+
+#: gtk/gtktextview.c:666
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "Должен ли вводимый текст перезаписывать существующий"
+
+#: gtk/gtktextview.c:673
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "Использовать табуляции"
+
+#: gtk/gtktextview.c:674
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr ""
+"Должен ли вставляться символ табуляции при нажатии на клавишу табуляции"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Если кнопка-переключатель в \"промежуточном\" состоянии."
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Рисовать индикатор"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:442
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "Ориентация панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:450
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Стиль панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:451
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Как рисовать панель инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Показать границу"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:459
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr ""
+"Должны ли все вложенные элементы расширяться при увеличении размера "
+"родительского элемента"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:483
+msgid "Spacer size"
+msgstr "Размер разделителя"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "Размер разделителей"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
+msgid "Space style"
+msgstr "Стиль разделителя"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
+msgid "Button relief"
+msgstr "Рельеф кнопки"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:523
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Стиль панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
+"только значки и т. д."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Число строк в таблице"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
+"должен использоваться в комбинации клавиш."
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Stock Id"
+msgstr "ID встроенного значка"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#, fuzzy
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Набор пиктограмм"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Отображаемый набор пиктограмм"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:169
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "Модель TreeModelSort"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:527
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "Модель TreeView"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:528
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:536
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание элемента управления"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:544
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:552
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:559
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:560
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:567
+msgid "Expander Column"
+msgstr "Расширяемая колонка"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:568
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr "Задать колонку для расширяемой колонки"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Переставляемые"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:576
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:583
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "Подсказка для правил"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:584
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:591
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Разрешён поиск"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:592
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+"Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по колонкам в интерактивном "
+"режиме"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:599
+msgid "Search Column"
+msgstr "Найти столбец"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:600
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr "Столбец-эталон, по которому следует выполнять поиск при поиске по коду"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "Фиксированная высота"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:610
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:630
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "Ширина вертикального разделителя"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:631
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Вертикальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:639
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:640
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:648
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "Разрешающие правила"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:649
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:655
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr "Отступ расширителя"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:656
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:662
+msgid "Even Row Color"
+msgstr "Цвет чётных рядов"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:663
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr "Цвет для чётных рядов"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:669
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr "Цвет нечётных рядов"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:670
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "Цвет для нечётных рядов"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "Отображать ли столбец"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
+msgid "Resizable"
+msgstr "С изменяемым размером"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "Текущая ширина столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+msgid "Sizing"
+msgstr "Установка размера"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "Режим изменения размера столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Фиксированная ширина"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Минимальная ширина"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Максимальная ширина"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+msgid "Clickable"
+msgstr "Чувствительный к нажатиям"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Widget"
+msgstr "Виджет"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr "Элемент управления для замены заголовка столбца кнопкой"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr ""
+"Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по "
+"горизонтали"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "Индикатор сортировки"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "Показывать ли индикатор сортировки"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Sort order"
+msgstr "Порядок сортировки"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:217
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "Отмечен ли элемент меню"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:226
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:135
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра по "
+"горизонтали"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:143
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра по "
+"горизонтали"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:406
+msgid "Widget name"
+msgstr "Название виджета"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:407
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Название виджета"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:413
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Родительский виджет"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:414
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr ""
+"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:421
+msgid "Width request"
+msgstr "Запрос на установку ширины"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:422
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента "
+"управления или -1, если нужно использовать исходный запрос"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:430
+msgid "Height request"
+msgstr "Запрос на установку высоты"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:431
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Изменение запроса на установку высоты этого элемента управления или -1, если "
+"нужно использовать исходный запрос"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:440
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Будет ли виджет видимым"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:447
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:453
+msgid "Application paintable"
+msgstr "Отрисовываемый приложением"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:454
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:460
+msgid "Can focus"
+msgstr "Может иметь фокус"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:461
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:467
+msgid "Has focus"
+msgstr "Имеет фокус"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:468
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:474
+msgid "Is focus"
+msgstr "Имеет фокус"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:475
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "Является ли элемент управления получающим фокус"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid "Can default"
+msgstr "Выбирается по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:482
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "Может ли элемент управления быть \"элементом по умолчанию\""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:488
+msgid "Has default"
+msgstr "Выбран по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:489
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "Является ли элемент управления \"элементом по умолчанию\""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:495
+msgid "Receives default"
+msgstr "Действие по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:496
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr ""
+"Если значение \"ИСТИНА\", то элемент управления получает действие по "
+"умолчанию при получении фокуса ввода"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:502
+msgid "Composite child"
+msgstr "Составной дочерний объект"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:503
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Является ли элемент управления частью составного элемента управления"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:509
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:510
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:516
+msgid "Events"
+msgstr "События"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:517
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
+"элемент управления"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:524
+msgid "Extension events"
+msgstr "События изменения размеров"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:525
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr ""
+"Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать "
+"этот элемент управления"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:532
+msgid "No show all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:533
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1362
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "Внутренний фокус ввода"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в точках растра"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
+msgid "Focus padding"
+msgstr "Отступ фокуса ввода"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr ""
+"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' элемента управления, в "
+"точках растра"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Цвет курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Цвет, используемый для курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Цвет второго курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
+"налево и слева направо) ввода текста"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "Пропорции курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Пропорции курсора"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:439
+msgid "Window Type"
+msgstr "Тип окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:440
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Тип окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:448
+msgid "Window Title"
+msgstr "Заголовок окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:449
+msgid "The title of the window"
+msgstr "Заголовок окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:456
+msgid "Window Role"
+msgstr "Роль окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:457
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восттановлении сессии"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:464
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr "Разрешить сжатие"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:466
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Если \"Истина\", то окно не имеет минимального размера. Использование этого "
+"значения в 99% случаев нерационально"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:473
+msgid "Allow Grow"
+msgstr "Позволить увеличение"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:474
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то можно задать окну размер больше минимального."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:482
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "Если \"ИСТИНА\", то пользователь может изменять размер окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:489
+msgid "Modal"
+msgstr "Модальное"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:490
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Если \"ИСТИНА\", то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
+"окнам, пока оно не будет закрыто)"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:497
+msgid "Window Position"
+msgstr "Позиция окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "Начальная позиция окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
+msgid "Default Width"
+msgstr "Ширина по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:507
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:516
+msgid "Default Height"
+msgstr "Высота по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:526
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:527
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:534
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:535
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "Значок для этого окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:550
+msgid "Is Active"
+msgstr "Активный"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:551
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "Является ли окно активным"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:558
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr "/Фокус находится в окне"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:559
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:566
+msgid "Type hint"
+msgstr "Тип подсказки"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:567
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу "
+"относится данное окно и как с ним обходиться."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:575
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "Скрыть из переключателя задач"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:583
+msgid "Skip pager"
+msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:584
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr ""
+"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Accept focus"
+msgstr "Использовать табуляции"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:599
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr ""
+"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:613
+msgid "Decorated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr ""
+"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:629
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:630
+#, fuzzy
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "Тип окна"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "Стиль IM Preedit"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"