diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-02-15 20:01:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2005-02-15 20:01:34 +0000 |
commit | e610ab6476330a98686b14c34d820961e62f1310 (patch) | |
tree | 3e63850d5decc656f0f77d37c102d28bd8141bd3 /po-properties/sk.po | |
parent | 36616d23a8689ab781f355536b3026638ec12e60 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-e610ab6476330a98686b14c34d820961e62f1310.tar.gz |
Updated Slovak translation.
2005-02-15 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po-properties/sk.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sk.po | 320 |
1 files changed, 114 insertions, 206 deletions
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index ac9ce1a2b..c2fed5faa 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -1,36 +1,22 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Slovak # translation of sk.po to Slovak # Slovak translations of Gtk dialog messages. -# Copyright (C) 1999, 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002, 2004. +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-24 12:40+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 20:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:58+0100\n" +"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Number of Channels" @@ -115,9 +101,8 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Model pre stromový pohľad" #: gtk/gtkaboutdialog.c:202 -#, fuzzy msgid "Program name" -msgstr "Meno značky" +msgstr "Názov programu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:203 msgid "" @@ -127,42 +112,39 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "Program version" -msgstr "" +msgstr "Verzia programu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:218 -#, fuzzy msgid "The version of the program" -msgstr "Orientácia panelu nástrojov" +msgstr "Verzia programu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:232 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "Reťazec o autorských právach" #: gtk/gtkaboutdialog.c:233 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "Informácie o autorských právach pre program" #: gtk/gtkaboutdialog.c:250 -#, fuzzy msgid "Comments string" -msgstr "Rozstup stĺpcov" +msgstr "Reťazec komentárov" #: gtk/gtkaboutdialog.c:251 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "Komentáre o programe" #: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL www stránky" #: gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "URL odkazu na www stránku programu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:301 -#, fuzzy msgid "Website label" -msgstr "Text záložky" +msgstr "Označenie www stránky" #: gtk/gtkaboutdialog.c:302 msgid "" @@ -172,41 +154,41 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autori" #: gtk/gtkaboutdialog.c:319 -#, fuzzy msgid "List of authors of the program" -msgstr "Orientácia panelu nástrojov" +msgstr "Zoznam autorov programu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "Autori dokumentácie" #: gtk/gtkaboutdialog.c:336 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program" #: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Výtvarníci" #: gtk/gtkaboutdialog.c:353 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Translator credits" -msgstr "" +msgstr "Poďakovanie prekladateľom" #: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" +"Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný" #: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "" @@ -215,22 +197,21 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -#, fuzzy msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Meno písma" +msgstr "Názov ikony loga" #: gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" +"Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno o programe." #: gtk/gtkaboutdialog.c:410 -#, fuzzy msgid "Link Color" -msgstr "Aktuálna farba" +msgstr "Farba odkazu" #: gtk/gtkaboutdialog.c:411 msgid "Color of hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Farba hypertextových odkazov" #: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" @@ -259,7 +240,7 @@ msgstr "Jednoznačné meno akcie." #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" -msgstr "Popis" +msgstr "Označenie" #: gtk/gtkaction.c:205 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." @@ -300,9 +281,8 @@ msgid "" msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre horizontálny panel." #: gtk/gtkaction.c:250 -#, fuzzy msgid "Visible when overflown" -msgstr "Viditeľný pre vertikálny" +msgstr "Viditeľný pri pretečení" #: gtk/gtkaction.c:251 #, fuzzy @@ -481,46 +461,36 @@ msgstr "" "časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko." #: gtk/gtkalignment.c:164 -#, fuzzy msgid "Top Padding" -msgstr "Výplň" +msgstr "Výplň hore" #: gtk/gtkalignment.c:165 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka" +msgstr "Výplň, ktorú vložiť nad prvok." #: gtk/gtkalignment.c:181 -#, fuzzy msgid "Bottom Padding" -msgstr "Výplň" +msgstr "Výplň dole" #: gtk/gtkalignment.c:182 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka" +msgstr "Výplň, ktorú vložiť pod prvok." #: gtk/gtkalignment.c:198 -#, fuzzy msgid "Left Padding" -msgstr "Výplň" +msgstr "Výplň vľavo" #: gtk/gtkalignment.c:199 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" -"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený " -"zľava" +msgstr "Výplň, ktorú vložiť vľavo od prvku." #: gtk/gtkalignment.c:215 -#, fuzzy msgid "Right Padding" -msgstr "Pravý okraj" +msgstr "Výplň vpravo" #: gtk/gtkalignment.c:216 -#, fuzzy msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch" +msgstr "Výplň, ktorú vložiť vpravo od prvku." #: gtk/gtkarrow.c:100 msgid "Arrow direction" @@ -724,7 +694,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "Ohnisko pri kliknutí" #: gtk/gtkbutton.c:245 #, fuzzy @@ -740,14 +710,12 @@ msgid "The border relief style" msgstr "Štýl reliéfu okraja" #: gtk/gtkbutton.c:270 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Horizontálne zarovnanie" +msgstr "Horizontálne zarovnanie pre potomka" #: gtk/gtkbutton.c:289 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Vertikálne zarovnanie" +msgstr "Vertikálne zarovnanie pre potomka" #: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131 msgid "Image widget" @@ -796,9 +764,8 @@ msgid "" msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla" #: gtk/gtkbutton.c:411 -#, fuzzy msgid "Displace focus" -msgstr "Bude mať fokus" +msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:412 msgid "" @@ -808,75 +775,71 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Show button images" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť obrázky tlačidiel" #: gtk/gtkbutton.c:418 -#, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -msgstr "Či majú byť zobrazené záložky" +msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:468 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "Vyčistiť" +msgstr "Rok" #: gtk/gtkcalendar.c:469 -#, fuzzy msgid "The selected year" -msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru" +msgstr "Zvolený rok" #: gtk/gtkcalendar.c:475 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Písmo" +msgstr "Mesiac" #: gtk/gtkcalendar.c:476 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "Zvolený mesiac (ako číslo medzi 0 a 11)" #: gtk/gtkcalendar.c:482 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deň" #: gtk/gtkcalendar.c:483 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" +"Zvolený deň (ako číslo medzi 1 a 31, alebo 0 pre odznačenie aktuálne " +"zvoleného dňa)" #: gtk/gtkcalendar.c:497 -#, fuzzy msgid "Show Heading" -msgstr "Rozstup riadkov" +msgstr "Zobraziť záhlavie" #: gtk/gtkcalendar.c:498 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "Ak je TRUE, záhlavie je zobrazené" #: gtk/gtkcalendar.c:512 -#, fuzzy msgid "Show Day Names" -msgstr "Zobraziť záložky" +msgstr "Zobraziť názvy dní" #: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "Ak je TRUE, názvy dní sú zobrazené" #: gtk/gtkcalendar.c:526 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "Bez zmeny mesiaca" #: gtk/gtkcalendar.c:527 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "" +msgstr "Ak je TRUE, zvolený mesiac nemôže byť zmenený" #: gtk/gtkcalendar.c:541 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť čísla týždňov" #: gtk/gtkcalendar.c:542 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "Ak je TRUE, čísla týždňov sú zobrazené" #: gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "mode" @@ -888,16 +851,15 @@ msgstr "Upraviteľný režim pre CellRenderer" #: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" -msgstr "visible" +msgstr "viditeľné" #: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Zobraziť bunku" #: gtk/gtkcellrenderer.c:223 -#, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Zobraziť bunku" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" @@ -988,27 +950,24 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia bunky" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Režim" +msgstr "Vzor" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 -#, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Model pre stromový pohľad" +msgstr "Vzor, obsahujúci možné hodnoty pre kombinovaný vstupný prvok" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 -#, fuzzy msgid "Text Column" -msgstr "Hľadací stĺpec" +msgstr "Stĺpec textu" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" +msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgstr "Má položku" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" @@ -1064,9 +1023,8 @@ msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#, fuzzy msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu" +msgstr "Hodnota prvku priebehu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 @@ -1074,9 +1032,8 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 -#, fuzzy msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu" +msgstr "Text na prvku priebehu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Text to render" @@ -1100,11 +1057,11 @@ msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim jedného odstavca" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" +msgstr "Či zachovať, alebo nezachovať text v jednom odstavci" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color name" @@ -1259,7 +1216,6 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 #: gtk/gtklabel.c:453 -#, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Šírka v znakoch" @@ -1948,7 +1904,7 @@ msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi v bodoch" #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Label widget" -msgstr "Prvok pre popis" +msgstr "Označenie prvku" #: gtk/gtkexpander.c:241 #, fuzzy @@ -2026,9 +1982,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:213 -#, fuzzy msgid "Use Preview Label" -msgstr "Text náhľadu" +msgstr "Použiť označenie náhľadu" #: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." @@ -2044,18 +1999,16 @@ msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:225 -#, fuzzy msgid "Select Multiple" -msgstr "Viacnásobný výber" +msgstr "Vybrať viacnásobne" #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov" #: gtk/gtkfilechooser.c:232 -#, fuzzy msgid "Show Hidden" -msgstr "Zobraziť text" +msgstr "Zobraziť skryté" #: gtk/gtkfilechooser.c:233 #, fuzzy @@ -2064,20 +2017,19 @@ msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialógové okno" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" +msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 -#, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Text titulku okna" +msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" +msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622 msgid "Default file chooser backend" @@ -2090,7 +2042,7 @@ msgstr "Meno použitého štandardného písma" #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190 msgid "Filename" -msgstr "Meno súboru" +msgstr "Názov súboru" #: gtk/gtkfilesel.c:561 msgid "The currently selected filename" @@ -2271,19 +2223,16 @@ msgid "" msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position" #: gtk/gtkiconview.c:333 -#, fuzzy msgid "Selection mode" -msgstr "Okraje výberu" +msgstr "Režim výberu" #: gtk/gtkiconview.c:334 -#, fuzzy msgid "The selection mode" -msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru" +msgstr "Režim výberu" #: gtk/gtkiconview.c:352 -#, fuzzy msgid "Pixbuf column" -msgstr "Hľadací stĺpec" +msgstr "Stĺpec pixbuf" #: gtk/gtkiconview.c:353 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" @@ -2294,9 +2243,8 @@ msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:390 -#, fuzzy msgid "Markup column" -msgstr "Značky" +msgstr "Stĺpec značky" #: gtk/gtkiconview.c:391 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" @@ -2313,50 +2261,44 @@ msgid "The model for the icon view" msgstr "Model pre stromový pohľad" #: gtk/gtkiconview.c:415 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Počet kanálov" +msgstr "Počet stĺpcov" #: gtk/gtkiconview.c:416 -#, fuzzy msgid "Number of columns to display" -msgstr "Počet zobrazených desatinných miest" +msgstr "Počet zobrazených stĺpcov" #: gtk/gtkiconview.c:433 -#, fuzzy msgid "Width for each item" -msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek" +msgstr "Šírka pre každú položku" #: gtk/gtkiconview.c:434 msgid "The width used for each item" -msgstr "" +msgstr "Šírka použitá pre každú položku" #: gtk/gtkiconview.c:450 msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" +msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky" #: gtk/gtkiconview.c:465 -#, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "Rozstup riadkov" #: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" +msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky" #: gtk/gtkiconview.c:481 -#, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "Rozstup stĺpcov" #: gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Space which is inserted between grid column" -msgstr "" +msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky" #: gtk/gtkiconview.c:497 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Ľavý okraj" +msgstr "Okraj" #: gtk/gtkiconview.c:498 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" @@ -2449,9 +2391,8 @@ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon" #: gtk/gtkimage.c:232 -#, fuzzy msgid "Pixel size" -msgstr "Body" +msgstr "Veľkosť v bodoch" #: gtk/gtkimage.c:233 #, fuzzy @@ -2467,14 +2408,12 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation" #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 -#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "Meno písma" +msgstr "Názov ikony" #: gtk/gtkimage.c:258 -#, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Meno prvku" +msgstr "Názov ikony z témy ikon" #: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Storage type" @@ -2489,18 +2428,16 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky menu" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 -#, fuzzy msgid "Show menu images" -msgstr "Zobraziť záložky" +msgstr "Zobraziť obrázky v menu" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 -#, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Či majú byť zobrazené záložky" +msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu" #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť" +msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť" #: gtk/gtklabel.c:321 msgid "The text of the label" @@ -2573,31 +2510,28 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:474 -#, fuzzy msgid "Single Line Mode" -msgstr "Okraje výberu" +msgstr "Režim jedného riadku" #: gtk/gtklabel.c:475 -#, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou" +msgstr "Či je označenie v režime jedného riadku" #: gtk/gtklabel.c:492 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Uhol" #: gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" +msgstr "Uhol rotácie označenia" #: gtk/gtklabel.c:513 -#, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Šírka v znakoch" +msgstr "Maximálna šírka v znakoch" #: gtk/gtklabel.c:514 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia v znakoch" #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2634,9 +2568,8 @@ msgid "" msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté" #: gtk/gtkmenu.c:543 -#, fuzzy msgid "Tearoff State" -msgstr "Titulok pre odtrhnutie" +msgstr "Stav odtrhnutia" #: gtk/gtkmenu.c:544 #, fuzzy @@ -2644,7 +2577,6 @@ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté" #: gtk/gtkmenu.c:550 -#, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikálna výplň" @@ -2654,9 +2586,8 @@ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" #: gtk/gtkmenu.c:559 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikálna mierka" +msgstr "Vertikálne posunutie" #: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "" @@ -2665,9 +2596,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:568 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Horizontálna mierka" +msgstr "Horizontálne posunutie" #: gtk/gtkmenu.c:569 msgid "" @@ -2676,40 +2606,30 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:579 -#, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Ľavé pripojenie" #: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" -"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený " -"zľava" +msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka" #: gtk/gtkmenu.c:587 -#, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Pravé pripojenie" #: gtk/gtkmenu.c:588 -#, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "" -"Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomkapotomok pripojený " -"zľava" +msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka" #: gtk/gtkmenu.c:595 -#, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Horné pripojenie" #: gtk/gtkmenu.c:596 -#, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka" +msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka" #: gtk/gtkmenu.c:603 -#, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Dolné pripojenie" @@ -2785,9 +2705,8 @@ msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázok v dialógu pre správy" #: gtk/gtkmessagedialog.c:140 -#, fuzzy msgid "Use separator" -msgstr "Má oddeľovač" +msgstr "Použiť oddeľovač" #: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "" @@ -2800,7 +2719,7 @@ msgstr "Typ správy" #: gtk/gtkmessagedialog.c:148 msgid "The type of message" -msgstr "Typ správy." +msgstr "Typ správy" #: gtk/gtkmessagedialog.c:155 msgid "Message Buttons" @@ -3609,6 +3528,7 @@ msgid "Mode" msgstr "Režim" #: gtk/gtksizegroup.c:244 +#, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5016,15 +4936,3 @@ msgstr "Štýl stavu IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width In Chararacters" -#~ msgstr "Šírka v znakoch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." -#~ msgstr "Či je prvok viditeľný" - -#, fuzzy -#~ msgid "Row separator column" -#~ msgstr "Rozstup riadkov" |