diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-06-16 04:32:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-06-16 04:32:51 +0000 |
commit | 280c75916533aa95e48dc385ae0211ba9f706db3 (patch) | |
tree | dd52f36357e6a36abc86e3d0e6f456a597d79516 /po-properties/sr.po | |
parent | daf8758fde45fab2db77b3a5e6dbe16213145b0a (diff) | |
download | gdk-pixbuf-280c75916533aa95e48dc385ae0211ba9f706db3.tar.gz |
2.6.8GTK_2_6_8
Diffstat (limited to 'po-properties/sr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sr.po | 201 |
1 files changed, 101 insertions, 100 deletions
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index b04a77927..decd8a01d 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:09+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Осетљиво" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Да ли је акција укључена." -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" "Уколико је постављено, садржани елемент се појављује међу другим елементима, " "што је одговарајуће за нпр. дугмиће за помоћ." -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Spacing" msgstr "Размаци" @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Боја исцртавања као GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Измењив" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Да ли корисник може мењати текст" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Најмања дужина кључа" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368 msgid "Text column" msgstr "Текстуални стубац" @@ -1915,11 +1915,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке разграника" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707 msgid "Expander Size" msgstr "Величина разграника" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице за гранање" @@ -2207,109 +2207,109 @@ msgstr "" "Да ли се користи вредност из особине snap_edge (привуци ивици) или вредност " "изведена из handle_position (позиције ручке)" -#: gtk/gtkiconview.c:333 +#: gtk/gtkiconview.c:331 msgid "Selection mode" msgstr "Режим избора" -#: gtk/gtkiconview.c:334 +#: gtk/gtkiconview.c:332 msgid "The selection mode" msgstr "Режим избора" -#: gtk/gtkiconview.c:352 +#: gtk/gtkiconview.c:350 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf стубац" -#: gtk/gtkiconview.c:353 +#: gtk/gtkiconview.c:351 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Стубац у моделу из којег се извлаче pixbuf иконе" -#: gtk/gtkiconview.c:371 +#: gtk/gtkiconview.c:369 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Стубац у моделу из којег се извлачи текст" -#: gtk/gtkiconview.c:390 +#: gtk/gtkiconview.c:388 msgid "Markup column" msgstr "Стубац са означеним текстом" -#: gtk/gtkiconview.c:391 +#: gtk/gtkiconview.c:389 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Стубац у моделу из којег се извлачи текст уколико се користе ознаке Пангоа" -#: gtk/gtkiconview.c:398 +#: gtk/gtkiconview.c:396 msgid "Icon View Model" msgstr "Модел прегледа икона" -#: gtk/gtkiconview.c:399 +#: gtk/gtkiconview.c:397 msgid "The model for the icon view" msgstr "Модел за преглед помоћу икона" -#: gtk/gtkiconview.c:415 +#: gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Number of columns" msgstr "Број стубаца" -#: gtk/gtkiconview.c:416 +#: gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Number of columns to display" msgstr "Број стубаца које желите да прикажете" -#: gtk/gtkiconview.c:433 +#: gtk/gtkiconview.c:431 msgid "Width for each item" msgstr "Ширина сваке ставке" -#: gtk/gtkiconview.c:434 +#: gtk/gtkiconview.c:432 msgid "The width used for each item" msgstr "Ширина за сваку ставку" -#: gtk/gtkiconview.c:450 +#: gtk/gtkiconview.c:448 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Размак који се убацује између ћелија ставке" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:463 msgid "Row Spacing" msgstr "Размак редова" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:464 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Размак који се убацује између редова мреже" -#: gtk/gtkiconview.c:481 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Column Spacing" msgstr "Размак стубаца" -#: gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:480 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Размак који се убацује између стубаца мреже" -#: gtk/gtkiconview.c:497 +#: gtk/gtkiconview.c:495 msgid "Margin" msgstr "Маргина" -#: gtk/gtkiconview.c:498 +#: gtk/gtkiconview.c:496 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Размак који се убацује на крајевима прегледа икона" -#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Orientation" msgstr "Правац пружања" -#: gtk/gtkiconview.c:515 +#: gtk/gtkiconview.c:513 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго" -#: gtk/gtkiconview.c:523 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "Selection Box Color" msgstr "Боја границе избора" -#: gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:522 msgid "Color of the selection box" msgstr "Боја границе избора" -#: gtk/gtkiconview.c:530 +#: gtk/gtkiconview.c:528 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Провидност границе избора" -#: gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:529 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Провидност границе избора" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Текст ознаке" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Списак стилских особина које се примењују на текст ознаке" -#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Слагање редова" @@ -3286,11 +3286,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Прикажи другу стрелицу унапред на супротној страни клизача" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Водоравна поправка" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Усправна поправка" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "" "се исправно прилагођава измени теме и слично, па се препоручује. Pango " "успоставља неке размере као што је PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Лево, десно или средишње поравнање" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Лева маргина" -#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина леве маргине у тачкама" @@ -3846,29 +3846,30 @@ msgstr "Ширина леве маргине у тачкама" msgid "Right margin" msgstr "Десна маргина" -#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина десне маргине у тачкама" -#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Увлачење" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Колико тачака треба користити за увлачење пасуса" #: gtk/gtktexttag.c:426 +#, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" +"in Pango units" msgstr "Померај текста у односу на основну линију у тачкама" #: gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Pixels above lines" msgstr "Тачака изнад линија" -#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Број тачака празног простора изнад пасуса" @@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr "Број тачака празног простора изнад пас msgid "Pixels below lines" msgstr "Тачака испод линија" -#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Број тачака празног простора испод пасуса" @@ -3884,7 +3885,7 @@ msgstr "Број тачака празног простора испод пас msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Тачака унутар пасуса" -#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Број тачака празног простора између преломљених редова у пасусу" @@ -3892,16 +3893,16 @@ msgstr "Број тачака празног простора између пр msgid "Wrap mode" msgstr "Прелом" -#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Да ли се прелом не врши никад, између речи, или између знакова" -#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Табулатори" -#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Постави табулаторе за овај текст" @@ -4013,67 +4014,67 @@ msgstr "Постављен невидљиви текст" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Да ли ова поставка утиче на видљивост текста" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Тачака изнад линија" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Тачака испод линија" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Тачака између линија" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Начин прелома" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Лева маргина" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Десна маргина" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Курсор се види" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Да ли се приказује курсор за унос" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Бафер" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Бафер који се приказује" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Начин преписивања" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Да ли унети текст иде преко постојећег садржаја" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Прихвати табулатор" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Да ли ће Tab тастер унети знак за табулацију" -#: gtk/gtktextview.c:675 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Боја подвлачења грешака" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Боја којом се исцртавају подвлаке за истицање грешака" @@ -4231,147 +4232,147 @@ msgstr "TreeModelSort модел" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а" -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "TreeView Model" msgstr "Модел TreeView-а" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модел за разгранати преглед" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Водоравна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Усправна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље стубаца" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заглавља се могу кликнути" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заглавља стубаца одговарају на притиске мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Expander Column" msgstr "Стубац гранања" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Поставите стубац у којем се врши гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Reorderable" msgstr "Редослед променљив" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "View is reorderable" msgstr "Дозвољена је измена редоследа" -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: gtk/gtktreeview.c:617 msgid "Rules Hint" msgstr "Наговештај за линије" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним " "бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtktreeview.c:625 msgid "Enable Search" msgstr "Омогући претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:623 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз ступце" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:633 msgid "Search Column" msgstr "Стубац за претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Стубац модела који се користи када се претражује помоћу кода" -#: gtk/gtktreeview.c:651 +#: gtk/gtktreeview.c:654 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Утврђена висина реда" -#: gtk/gtktreeview.c:652 +#: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину" -#: gtk/gtktreeview.c:672 +#: gtk/gtktreeview.c:675 msgid "Hover Selection" msgstr "Избор под мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:673 +#: gtk/gtktreeview.c:676 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Да ли избор треба да прати показивач" -#: gtk/gtktreeview.c:692 +#: gtk/gtktreeview.c:695 msgid "Hover Expand" msgstr "Рашири под мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:693 +#: gtk/gtktreeview.c:696 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Да ли редови треба да се разгранају/скупе када показивач пређе преко њих" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Ширина усправних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:714 +#: gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:722 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина водоравних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:723 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:731 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Allow Rules" msgstr "Дозволи линије" -#: gtk/gtktreeview.c:732 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtktreeview.c:741 msgid "Indent Expanders" msgstr "Увлачење за гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:739 +#: gtk/gtktreeview.c:742 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Поставити да гранање буде увучено" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Even Row Color" msgstr "Боја парног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Боја за парне редове" -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Odd Row Color" msgstr "Боја непарног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Боја за непарне редове" |