summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-12-16 18:21:44 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-12-16 18:21:44 +0000
commit203e5edc6f2ae89abbbd2cb627d3f9310566b2c1 (patch)
tree1394c686b5f17051926a6a49978847a989c41ff5 /po-properties/sr@Latn.po
parentfc027b1e48b4a7f22dcf47a0457dabb9e144a309 (diff)
downloadgdk-pixbuf-203e5edc6f2ae89abbbd2cb627d3f9310566b2c1.tar.gz
2.6.0
Diffstat (limited to 'po-properties/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po-properties/sr@Latn.po586
1 files changed, 325 insertions, 261 deletions
diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po
index b6c8f4fea..ad91eac18 100644
--- a/po-properties/sr@Latn.po
+++ b/po-properties/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Podrazumevani prikaz"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveno ime za akciju."
#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju."
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Osetljivo"
@@ -614,7 +614,8 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim "
"elementima, što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"
@@ -686,12 +687,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Sadržaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrži oznaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlaku"
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -861,111 +862,111 @@ msgstr "Prikaži broj nedelje"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se brojevi nedelja"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "način rada"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Način unosa CellRenderer-a"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "prikazati"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Prikazati ćeliju"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Prikaži osetljivu ćeliju"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "x-poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "y-poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "x-popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "Vodoravna popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "y-popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "Utvrđena širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "visina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Utvrđena visina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Red sadrži druge redove"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Razgranat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Red se grana, i već je razgranat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Ime boje pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Boja pozadine ćelije kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Boja pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine ćelije kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Postaviti boju pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine ćelije"
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosleđuje motoru teme"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Vrednost elementa napretka"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1056,169 +1057,169 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst u elementu napretka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst koji se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Označeni tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označeni tekst koji se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Spisak stilskih osobina teksta koji se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "U jednom pasusu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Da li da zadrži sav tekst u jednom pasusu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Ime boje pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime boje iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Boja iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Da li korisnik može menjati tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis pisma kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis pisma kao struktura PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Porodica pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime porodice pisma, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Varijanta pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Težina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Razvlačenje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Pismo u tačkama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Veličina pisma u štamparskim tačkama (pointima)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Razmera pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Činilac kojim se uvećava ili umanjuje veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Pomeraj"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je pomeraj "
"negativan)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Da li precrtati tekst uzdužnom linijom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Podvlačenje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Način podvlačenja za ovaj tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1228,11 +1229,11 @@ msgstr ""
"pri iscrtavanju teksta. Ako ne razumete ovaj parametar, onda vam "
"najverovatnije ni ne treba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Skrati"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1240,124 +1241,134 @@ msgstr ""
"Željeno mesto za skraćivanje teksta, ukoliko crtač ćelije ne raspolaže "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Širina u znakovima"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Postavljena pozadina"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Postavljena boja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Postavljena izmenjivost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Da li ove postavke utiču na to da li je tekst izmenjiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Postavljena porodica pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Da li ove postavke utiču na porodicu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Postavljen stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Da li ove postavke utiču na stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Postavljena varijanta pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Da li ove postavke utiču na varijantu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Postavljena težina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Da li ove postavke utiču na težinu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Postavljeno razvlačenje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Da li ove postavke utiču na razvlačenje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Postavljena veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Da li ove postavke utiču na veličinu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Postavljena razmera pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Da li ove postavke utiču na izmenu veličine pisma pomoću činioca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Postavljen pomeraj"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Da li ove postavke utiču na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Postavljeno precrtavanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Da li ove postavke utiču na precrtavanje teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Postavljeno podvlačenje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Da li ove postavke utiču na podvlačenje teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Postavljen jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Da li ova postavka utiče na jezik u kom se tekst iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Skrati"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Da li ove postavke utiču na režim skraćivanja teksta"
@@ -1443,7 +1454,7 @@ msgstr "Koristi providnost"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Da li će ili ne boja biti delimično providna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -1452,7 +1463,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov prozorčeta za izbor boje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Tekuća boja"
@@ -1460,7 +1471,7 @@ msgstr "Tekuća boja"
msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna providnost"
@@ -1471,37 +1482,37 @@ msgstr ""
"neprovidno)"
# Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Sadrži upravljanje providnošću"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Da li izbornik boje dozvoljava postavljanje providnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Sadrži paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Da li treba koristiti paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost providnosti (0 — potpuno providno, 65535 — potpuno "
"neprovidno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Podešena paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
@@ -1710,19 +1721,19 @@ msgstr "Ivica površine za delovanje"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina ivice oko prostora za dugmiće u dnu prozorčeta"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kurzora"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutni položaj kurzora za unos kao broj znakova"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Granica izbora"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Položaj suprotnog kraja izbora u odnosu na kurzor kao broj znakova"
@@ -1832,7 +1843,7 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Tekstualna kolona"
@@ -1892,11 +1903,11 @@ msgstr "Da li je otvoren razgranik radi prikaza sadržanih elemenata"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst oznake razgranika"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi oznake"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()"
@@ -2006,32 +2017,27 @@ msgstr "Prikaži sakrivene"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:331
msgid "Dialog"
msgstr "Prozorče"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Koje prozorče za izbor datoteka koristiti."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naslov prozorčeta za izbor datoteka."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "Širina u znakovima"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
@@ -2210,65 +2216,119 @@ msgstr ""
"Da li se koristi vrednost iz osobine snap_edge (privuci ivici) ili vrednost "
"izvedena iz handle_position (pozicije ručke)"
-#: gtk/gtkiconview.c:324
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:325
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:343
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf kolona"
-#: gtk/gtkiconview.c:344
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolona u modelu iz koje se izvlači pixbuf ikone"
-#: gtk/gtkiconview.c:362
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolona u modelu iz koje se izvlači tekst"
-#: gtk/gtkiconview.c:381
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Kolona sa označenim tekstom"
-#: gtk/gtkiconview.c:382
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolona u modelu iz koje se izvlači tekst ukoliko se koriste oznake Pangoa"
-#: gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model pregleda ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za pregled pomoću ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Broj kanala"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Broj decimalnih mesta koje želite da prikažete"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Element koji se koristi kao oznaka stavke"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:432
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Razmak redova"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Razmak kolona"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Leva margina"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Pravac pružanja"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
-#: gtk/gtkiconview.c:406
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Boja granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:407
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Boja granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Providnost granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Providnost granice izbora"
@@ -2347,7 +2407,7 @@ msgstr "Animacija"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
@@ -2376,23 +2436,23 @@ msgstr "Prikaži slike u meniju"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor"
-#: gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Slaganje redova"
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2401,51 +2461,51 @@ msgstr ""
"Poravnanje linija teksta oznake u međusobnom odnosu. Ovo ne utiče na "
"poravnanje oznake u njoj dodeljenom prostoru. Videti GtkMisc::xalign za to"
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Obrazac"
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Niz znakova gde podvlake „_“ označavaju znakove koje treba podvući u tekstu"
-#: gtk/gtklabel.c:364
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Deljenje linije"
-#: gtk/gtklabel.c:365
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se dele ukoliko tekst postane preširok"
# Izbirač naiđe na otirač? :) Ali mi ne pada ništa pametnije na pamet :(
-#: gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Izbirljiv"
-#: gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati mišem"
-#: gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Taster prečice"
-#: gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Taster prečica za ovu oznaku"
-#: gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Element prečice"
-#: gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Element koji se aktivira kada se pritisne taster prečice ove oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:432
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2453,33 +2513,33 @@ msgstr ""
"Željeno mesto za skraćivanje teksta, ukoliko oznaka ne raspolaže dovoljnim "
"prostorom za prikaz celog teksta."
-#: gtk/gtklabel.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Width In Chararacters"
-msgstr "Širina u znakovima"
-
-#: gtk/gtklabel.c:450
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:470
+#: gtk/gtklabel.c:474
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "U jednom pasusu"
-#: gtk/gtklabel.c:471
+#: gtk/gtklabel.c:475
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Da li se oznaka iscrtava pomoću izabranog pisma"
-#: gtk/gtklabel.c:488
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Širina u znakovima"
+
+#: gtk/gtklabel.c:514
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna popravka"
@@ -2504,110 +2564,110 @@ msgstr "Širina prikaza"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
-#: gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otcepljenog"
-#: gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
-#: gtk/gtkmenu.c:536
+#: gtk/gtkmenu.c:539
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stanje otcepljenog"
-#: gtk/gtkmenu.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:540
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li je meni otcepljen"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Uspravni pomeraj"
-#: gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj tačaka"
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni pomeraj"
-#: gtk/gtkmenu.c:562
+#: gtk/gtkmenu.c:565
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj tačaka"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Left Attach"
msgstr "Levo pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj kolone za koju prikačiti levu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Right Attach"
msgstr "Desno pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Broj kolone za koju prikačiti desnu stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Top Attach"
msgstr "Gornje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Donje pripajanje"
-#: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmena prečica"
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Da li je dozvoljena izmena prečica pritiskom na tastere nad stavkom menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:693
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:694
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da "
"bi se pojavio podmeni"
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4347,7 +4407,7 @@ msgstr "Boja za neparne redove"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Da li prikazati kolonu"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
msgid "Resizable"
msgstr "Veličina promenljiva"
@@ -4628,51 +4688,51 @@ msgstr "Bez prikazivanja svega"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiče na ovaj element"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1407
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnja žiža"
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata"
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina žižne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1386
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1421
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1393
+#: gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "Focus padding"
msgstr "Žižna popuna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1399
+#: gtk/gtkwidget.c:1428
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina u tačkama između pokazatelja elementa u žiži i okvira elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4680,43 +4740,43 @@ msgstr ""
"Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu mešanog teksta sa "
"desna na levo, i teksta sa leva na desno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmera kursorne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:414
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:415
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:423
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:424
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "Window Role"
msgstr "Uloga prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:432
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinstveni obeleživač prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dopusti smanjivanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:441
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4725,25 +4785,25 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuštenu veličinu. "
"Uključivanje ovoga je u 99 odsto slučajeva neprikladno"
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dopusti povećanje"
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor preko njegove "
"najmanje veličine"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veličinu prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4751,73 +4811,73 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
"koristiti dok je ovaj prikazan)"
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid "Window Position"
msgstr "Položaj prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Početni položaj prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Default Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Default Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ukloni sa pokretačem"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:510
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivan"
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Žiža na prvi nivo"
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Da li je žiža za unos unutar ovog GtkWindow-a"
-#: gtk/gtkwindow.c:598
+#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Type hint"
msgstr "Nagoveštaj o vrsti"
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4825,51 +4885,51 @@ msgstr ""
"Nagoveštaj koji pomaže okruženju radne površine da razume koje vrste je ovaj "
"prozor i kako ga postaviti."
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči spisak procesa"
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti na spisku procesa."
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Skip pager"
msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće videti u spisku prozora."
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvati fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:590
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus za unos."
-#: gtk/gtkwindow.c:645
+#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusiranje pri mapiranju"
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:605
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor će primati fokus pri mapiranju."
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Decorated"
msgstr "Ukrašen"
-#: gtk/gtkwindow.c:661
+#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Gravity"
msgstr "Privlačenje"
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:636
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Privlačenje između prozora"
@@ -4889,6 +4949,10 @@ msgstr "Stil stanja IM-a"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Širina u znakovima"
+
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
#~ msgstr "Da li je prozorče za razgledanje vidljivo ili ne."