diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-01-11 21:45:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-01-11 21:45:49 +0000 |
commit | 8f34c4566ab638729c78f4d4ae820ab526b5244a (patch) | |
tree | 68355dd1290b49ffdbbc53db8d3b1a7d73353201 /po-properties/sr@ije.po | |
parent | 1694f20422b93454fdef74faca89abda15a5a085 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-8f34c4566ab638729c78f4d4ae820ab526b5244a.tar.gz |
2.8.10GTK_2_8_10
Diffstat (limited to 'po-properties/sr@ije.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sr@ije.po | 320 |
1 files changed, 165 insertions, 155 deletions
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index 683281fc2..9334e1f78 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-09 13:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-11 14:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Да ли корисник може мијењати текст" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:295 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Font" msgstr "Писмо" @@ -1165,52 +1165,52 @@ msgstr "Писмо" msgid "Font description as a string" msgstr "Опис писма као низ знакова" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Опис писма као структура PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font family" msgstr "Породица писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Име породице писма, нпр. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font style" msgstr "Стил писма" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font variant" msgstr "Варијанта писма" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font weight" msgstr "Тежина писма" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font stretch" msgstr "Развлачење писма" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font size" msgstr "Величина писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font points" msgstr "Писмо у тачкама" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font size in points" msgstr "Величина писма у штампарским тачкама (поинтима)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font scale" msgstr "Размјера писма" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Размјера писма" msgid "Font scaling factor" msgstr "Чинилац којим се увећава или умањује величина писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Rise" msgstr "Помјерај" @@ -1229,23 +1229,23 @@ msgstr "" "Помјерај текста изнад основне линије (испод основне линије ако је помјерај " "негативан)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:487 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Да ли прецртати текст уздужном линијом" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:494 msgid "Underline" msgstr "Подвлачење" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Начин подвлачења за овај текст" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Language" msgstr "Језик" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:371 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Ширина у знаковима" msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Wrap mode" msgstr "Прелом" @@ -1298,115 +1298,115 @@ msgstr "Ширина за прелом" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Мјесто на којем се приказује текућа вриједност" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Background set" msgstr "Постављена позадина" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Foreground set" msgstr "Постављена боја" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју исцртавања" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Editability set" msgstr "Постављена измјењивост" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Да ли ове поставке утичу на то да ли је текст измјењив" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Font family set" msgstr "Постављена породица писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Да ли ове поставке утичу на породицу писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Font style set" msgstr "Постављен стил писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Да ли ове поставке утичу на стил писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Font variant set" msgstr "Постављена варијанта писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Да ли ове поставке утичу на варијанту писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Font weight set" msgstr "Постављена тежина писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Да ли ове поставке утичу на тежину писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Font stretch set" msgstr "Постављено развлачење писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Да ли ове поставке утичу на развлачење писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Font size set" msgstr "Постављена величина писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:618 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Да ли ове поставке утичу на величину писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Font scale set" msgstr "Постављена размјера писма" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:622 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Да ли ове поставке утичу на измјену величине писма помоћу чиниоца" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Rise set" msgstr "Постављен помјерај" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Да ли ове поставке утичу на помјерај у односу на основну линију" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Strikethrough set" msgstr "Постављено прецртавање" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Да ли ове поставке утичу на прецртавање текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Underline set" msgstr "Постављено подвлачење" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Да ли ове поставке утичу на подвлачење текста" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Language set" msgstr "Постављен језик" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Да ли ова поставка утиче на језик у ком се текст исцртава" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Користи провидност" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Да ли ће или не боја бити дјелимично провидна" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:357 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -2097,20 +2097,20 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:342 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Текст ознаке" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Списак стилских особина које се примјењују на текст ознаке" -#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Слагање редова" @@ -3497,11 +3497,11 @@ msgstr "Да ли се раздвајачи исцртавају, или су п # Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio? # Урке: ја сам га одавно користио :) -#: gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "Double Click Time" msgstr "Вријеме двоклика" -#: gtk/gtksettings.c:201 +#: gtk/gtksettings.c:202 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3509,11 +3509,11 @@ msgstr "" "Најдужи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним " "двокликом (у милисекундама)" -#: gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:209 msgid "Double Click Distance" msgstr "Размак двоклика" -#: gtk/gtksettings.c:209 +#: gtk/gtksettings.c:210 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3521,27 +3521,27 @@ msgstr "" "Највећи дозвољени размак између два клика како би се они сматрали једним " "двокликом (у тачкама)" -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Cursor Blink" msgstr "Треперење курсора" -#: gtk/gtksettings.c:217 +#: gtk/gtksettings.c:218 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Да ли курсор треба да трепери" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Време трептаја курсора" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Време између два трептаја курсора, у милисекундама" -#: gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "Split Cursor" msgstr "Раздвојени курсор" -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: gtk/gtksettings.c:234 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3549,139 +3549,149 @@ msgstr "" "Да ли треба приказати два курсора за мјешани текст са лијева на десно и са " "десна на лијево " -#: gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Theme Name" msgstr "Име теме" -#: gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:242 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Име RC датотеке теме за учитавање" -#: gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Име теме икона" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:251 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Име теме икона која ће се користити" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:259 +#, fuzzy +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "Име теме икона" + +#: gtk/gtksettings.c:260 +#, fuzzy +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "Име теме икона која ће се користити" + +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Key Theme Name" msgstr "Име теме тастера" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Име RC датотеке теме тастера за учитавање" -#: gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Пречица за линију менија" -#: gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Избор тастера за приступ линији менија" -#: gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Drag threshold" msgstr "Праг превлачења" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Колико се тачака смије курсор помјерити прије повлачења" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Font Name" msgstr "Име писма" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:296 msgid "Name of default font to use" msgstr "Име уобичајеног писма које ће се користити" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:304 msgid "Icon Sizes" msgstr "Величине икона" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:305 #, fuzzy msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Списак величина икона (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:314 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft омекшавање" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:324 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Да ли да омекшава Xft фонтове; 0=не, 1=да, -1=подразумјевано" -#: gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:333 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft хинтови" -#: gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:334 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Да ли да користи хинтове за Xft фонтове; 0=не, 1=да, -1=подразумјевано" -#: gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Стил Xft хинтова" -#: gtk/gtksettings.c:333 +#: gtk/gtksettings.c:344 #, fuzzy msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Који степен хинтова да користим; „none“, „slight“, „medium“ или „full“" -#: gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Врста омекшавања испод тачке; „none“, „rgb“, „bgr“, „vrgb“, „vbgr“" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft ТПИ" -#: gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Резолуција за Xft, у 1024 * тачака/инчу. -1 за подразумјевану вриједност" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:373 #, fuzzy msgid "Cursor theme name" msgstr "Име теме икона" -#: gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:374 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Име теме икона која ће се користити" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:382 #, fuzzy msgid "Cursor theme size" msgstr "Курсор се види" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:383 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors" msgstr "Боја за непарне редове" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:394 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Да ли се приказују испоручене иконе у дугмадима" @@ -3975,19 +3985,19 @@ msgstr "Смјер текста" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Смјер текста, нпр. са десна на лијево или са лијева на десно" -#: gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Опис писма као низ знакова, нпр. „Sans Italic 12“" -#: gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Стил писма као PangoStyle, нпр. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Варијанта писма као PangoVariant, нпр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:338 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3995,15 +4005,15 @@ msgstr "" "Тежина писма као цијели број, видјети вриједности за PangoWeight; нпр. " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Развлачење писма као PangoStretch, нпр. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Величина писма у Pango јединицама" -#: gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:368 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4013,11 +4023,11 @@ msgstr "" "Ово се исправно прилагођава измјени теме и слично, па се препоручује. Pango " "успоставља неке размјере као што је PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:388 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Лијево, десно или средишње поравнање" -#: gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:407 #, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " @@ -4027,209 +4037,209 @@ msgstr "" "при исцртавању текста. Ако не разумете овај параметар, онда вам " "највероватније ни не треба" -#: gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Left margin" msgstr "Лијева маргина" -#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина лијеве маргине у тачкама" -#: gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Right margin" msgstr "Десна маргина" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина десне маргине у тачкама" -#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Увлачење" -#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Колико тачака треба користити за увлачење пасуса" -#: gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:447 #, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "Помјерај текста у односу на основну линију у тачкама" -#: gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Pixels above lines" msgstr "Тачака изнад линија" -#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Број тачака празног простора изнад пасуса" -#: gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Pixels below lines" msgstr "Тачака испод линија" -#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Број тачака празног простора испод пасуса" -#: gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Тачака унутар пасуса" -#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:477 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Број тачака празног простора између преломљених редова у пасусу" -#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Да ли се прелом не врши никад, између рјечи, или између знакова" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:513 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Табулатори" -#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:514 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Постави табулаторе за овај текст" -#: gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Invisible" msgstr "Невидљив" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:533 #, fuzzy msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Да ли ове поставке утичу на помјерај у односу на основну линију" -#: gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Име боје позадине ћелије" -#: gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:548 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Боја позадине као низ знакова" -#: gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:563 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Боја позадине ћелије" -#: gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:564 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Боја позадине као (можда и недодјељен) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Background full height set" msgstr "Постављена пуна висина позадине" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Да ли ова поставка утиче на висину позадине" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Background stipple set" msgstr "Постављена тачкаста маска позадине" -#: gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Да ли ова поставка утиче на тачкасту маску позадине" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Постављена тачкаста маска исцртавања" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Да ли ова поставка утиче на тачкасту маску исцртавања" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Justification set" msgstr "Постављено слагање редова" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Да ли ова поставка утиче на слагање редова" -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Left margin set" msgstr "Постављена лијева маргина" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Да ли ова поставка утиче на лијеву маргину" -#: gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Indent set" msgstr "Постављено увлачење" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Да ли ова поставка утиче на увлачење пасуса" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Постављен број тачака изнад линија" -#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:646 gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Да ли ова поставка утиче на број тачака изнад линија" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Постављен број тачака испод линија" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Постављен број тачака између линија у пасусу" -#: gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Да ли ова поставка утиче на број тачака између линија унутар пасуса" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Right margin set" msgstr "Постављена десна маргина" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Да ли ова поставка утиче на десну маргину" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Wrap mode set" msgstr "Постављен прелом" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Да ли ова поставка утиче на прелом линија" -#: gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Tabs set" msgstr "Постављени табулатори" -#: gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Да ли ова поставка утиче на табулаторе" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Invisible set" msgstr "Постављен невидљиви текст" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Да ли ова поставка утиче на видљивост текста" -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:681 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Поставити боју позадине ћелије" -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:682 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Да ли ове поставке утичу на боју позадине" |