diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
commit | fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch) | |
tree | 14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po-properties/sv.po | |
parent | f7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff) | |
download | gdk-pixbuf-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz |
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po-properties/sv.po')
-rw-r--r-- | po-properties/sv.po | 4312 |
1 files changed, 4312 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po new file mode 100644 index 000000000..ffdeba0e8 --- /dev/null +++ b/po-properties/sv.po @@ -0,0 +1,4312 @@ +# Swedish messages for GTK+. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. +# +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-06 02:16+0100\n" +"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "Number of Channels" +msgstr "Antal kanaler" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "Antal prov per bildpunkt" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +msgid "Colorspace" +msgstr "Färgrymd" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "Den färgrymd i vilken proven tolkas" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +msgid "Has Alpha" +msgstr "Har alfa" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "Huruvida pixbufen har en alfakanal" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bitar per prov" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "Antalet bitar per prov" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "Antalet kolumner i pixbufen" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "Antalet rader i pixbufen" + +# Osäker +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +msgid "Rowstride" +msgstr "Radhöjd" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "Antalet byte mellan början av en rad och början på nästa rad" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +msgid "Pixels" +msgstr "Bildpunkter" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "En pekare till bildpunktsdata för pixbufen" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 +msgid "Default Display" +msgstr "Standarddisplay" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "Standarddisplayen för GDK" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Genvägsstängning" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Stängningen som ska övervakas för genvägsändringar" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Genvägswidget" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Widgeten som ska övervakas för genvägsändringar" + +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: gtk/gtkaction.c:194 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "Ett unikt namn för åtgärden." + +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: gtk/gtkaction.c:202 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "" +"Etiketten som används för menyposter och knappar som aktiverar denna åtgärd." + +#: gtk/gtkaction.c:208 +msgid "Short label" +msgstr "Kort etikett" + +#: gtk/gtkaction.c:209 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "En kortare etikett som kan användas på verktygsradsknappar." + +#: gtk/gtkaction.c:215 +msgid "Tooltip" +msgstr "Verktygstips" + +#: gtk/gtkaction.c:216 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "Ett verktygstips för denna åtgärd." + +#: gtk/gtkaction.c:222 +msgid "Stock Icon" +msgstr "Standardikon" + +#: gtk/gtkaction.c:223 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "Standardikonen som visas i widgetar som representerar denna åtgärd." + +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "Synlig då horisontell" + +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "" +"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad " +"horisontellt." + +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "Synlig då vertikal" + +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "" +"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad " +"vertikalt." + +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 +msgid "Is important" +msgstr "Är viktig" + +#: gtk/gtkaction.c:244 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"Huruvida åtgärden är viktig. Då detta är SANT visar ställföreträdare för " +"verktygsobjekt för denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge." + +#: gtk/gtkaction.c:250 +msgid "Hide if empty" +msgstr "Dölj om tom" + +#: gtk/gtkaction.c:251 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd." + +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 +msgid "Sensitive" +msgstr "Känslig" + +#: gtk/gtkaction.c:258 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." + +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" + +#: gtk/gtkaction.c:265 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "Huruvida åtgärden är synlig." + +#: gtk/gtkaction.c:271 +#, fuzzy +msgid "Action Group" +msgstr "Åtgärd" + +#: gtk/gtkaction.c:272 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" + +#: gtk/gtkactiongroup.c:134 +msgid "A name for the action group." +msgstr "Ett namn för åtgärdsgruppen." + +#: gtk/gtkactiongroup.c:142 +#, fuzzy +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." + +#: gtk/gtkactiongroup.c:149 +#, fuzzy +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "Huruvida åtgärden är synlig." + +#: gtk/gtkalignment.c:116 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Horisontell justering" + +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är " +"vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat" + +#: gtk/gtkalignment.c:126 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vertikal justering" + +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är " +"överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat" + +#: gtk/gtkalignment.c:135 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Horisontell skala" + +#: gtk/gtkalignment.c:136 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Om tillgängligt horisontellt utrymme är större än vad som krävs för barnet, " +"är detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, " +"1,0 betyder allt" + +#: gtk/gtkalignment.c:144 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Vertikal skala" + +#: gtk/gtkalignment.c:145 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Om tillgängligt vertikalt utrymme är större än vad som krävs för barnet, är " +"detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 " +"betyder allt" + +#: gtk/gtkalignment.c:162 +msgid "Top Padding" +msgstr "Överkantsutfyllnad" + +#: gtk/gtkalignment.c:163 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "Den utfyllnad som ska infogas överst i widgeten." + +#: gtk/gtkalignment.c:179 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "Nederkantsutfyllnad" + +#: gtk/gtkalignment.c:180 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "Den utfyllnad som ska infogas nederst i widgeten." + +#: gtk/gtkalignment.c:196 +msgid "Left Padding" +msgstr "Vänsterutfyllnad" + +#: gtk/gtkalignment.c:197 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till vänster om widgeten." + +#: gtk/gtkalignment.c:213 +msgid "Right Padding" +msgstr "Högerutfyllnad" + +#: gtk/gtkalignment.c:214 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till höger om widgeten." + +#: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Pilriktning" + +#: gtk/gtkarrow.c:99 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Riktningen som pilen ska peka" + +#: gtk/gtkarrow.c:106 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Pilskugga" + +#: gtk/gtkarrow.c:107 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Horisontell justering" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "X-justering av barnet" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Vertikal justering" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Y-justering av barnet" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Ratio" +msgstr "Förhållande" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "Proportionsförhållande om obey_child är FALSKT" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Obey child" +msgstr "Lyd barn" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "Tvinga proportionsförhållande för att matcha den av ramens barn" + +#: gtk/gtkbbox.c:119 +msgid "Minimum child width" +msgstr "Minsta bredd på barn" + +#: gtk/gtkbbox.c:120 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan" + +#: gtk/gtkbbox.c:128 +msgid "Minimum child height" +msgstr "Minsta höjd på barn" + +#: gtk/gtkbbox.c:129 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan" + +#: gtk/gtkbbox.c:137 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt barn" + +#: gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "Mängd att öka barns storlek på var sida" + +#: gtk/gtkbbox.c:146 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt barn" + +#: gtk/gtkbbox.c:147 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "Mängd att öka barns storlek överst och nederst" + +#: gtk/gtkbbox.c:155 +msgid "Layout style" +msgstr "Utseendestil" + +#: gtk/gtkbbox.c:156 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är standard, spridd, " +"kant, start och slut" + +#: gtk/gtkbbox.c:164 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundär" + +#: gtk/gtkbbox.c:165 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart " +"exempelvis för hjälpknappar" + +#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellanrum" + +#: gtk/gtkbox.c:129 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Mängden mellanrum mellan barn" + +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogena" + +#: gtk/gtkbox.c:139 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek" + +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Expand" +msgstr "Expandera" + +#: gtk/gtkbox.c:147 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer" + +#: gtk/gtkbox.c:153 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" + +#: gtk/gtkbox.c:154 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller " +"användas som utfyllnad" + +#: gtk/gtkbox.c:160 +msgid "Padding" +msgstr "Utfyllnad" + +#: gtk/gtkbox.c:161 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "" +"Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter" + +#: gtk/gtkbox.c:167 +msgid "Pack type" +msgstr "Packningstyp" + +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början " +"eller slutet på föräldern" + +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 +#: gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Indexet för barnet i föräldern" + +#: gtk/gtkbutton.c:204 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "" +"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en " +"etikettwidget" + +#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtktoolbutton.c:186 +msgid "Use underline" +msgstr "Använd understrykning" + +#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa " +"tecken ska användas som en genvägstangent" + +#: gtk/gtkbutton.c:219 +msgid "Use stock" +msgstr "Använd standard" + +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett " +"standardobjekt istället för att visas" + +#: gtk/gtkbutton.c:227 +msgid "Focus on click" +msgstr "Fokusera vid klick" + +#: gtk/gtkbutton.c:228 +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen" + +#: gtk/gtkbutton.c:235 +msgid "Border relief" +msgstr "Kantrelief" + +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "The border relief style" +msgstr "Reliefstilen på kanten" + +#: gtk/gtkbutton.c:253 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "Horisontell justering för barn" + +#: gtk/gtkbutton.c:272 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "Vertikal justering för barn" + +#: gtk/gtkbutton.c:340 +msgid "Default Spacing" +msgstr "Standardmellanrum" + +#: gtk/gtkbutton.c:341 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar" + +#: gtk/gtkbutton.c:347 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "Standardmellanrum på utsidan" + +#: gtk/gtkbutton.c:348 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas " +"utanför kanten" + +#: gtk/gtkbutton.c:353 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "X-förflyttning av barn" + +#: gtk/gtkbutton.c:354 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" + +#: gtk/gtkbutton.c:361 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "Y-förflyttning av barn" + +#: gtk/gtkbutton.c:362 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" + +#: gtk/gtkcalendar.c:464 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: gtk/gtkcalendar.c:465 +msgid "The selected year" +msgstr "Det markerade året" + +#: gtk/gtkcalendar.c:471 +msgid "Month" +msgstr "Månad" + +#: gtk/gtkcalendar.c:472 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)" + +#: gtk/gtkcalendar.c:478 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: gtk/gtkcalendar.c:479 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera " +"den för tillfället markerade dagen)" + +#: gtk/gtkcalendar.c:493 +msgid "Show Heading" +msgstr "Visa tabellhuvud" + +#: gtk/gtkcalendar.c:494 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "Om SANT visas ett tabellhuvud" + +#: gtk/gtkcalendar.c:508 +msgid "Show Day Names" +msgstr "Visa dagsnamn" + +#: gtk/gtkcalendar.c:509 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "Om SANT visas dagsnamn" + +#: gtk/gtkcalendar.c:522 +msgid "No Month Change" +msgstr "Ingen månadsändring" + +#: gtk/gtkcalendar.c:523 +msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" +msgstr "Om SANT kan en markerade månaden inte ändras" + +#: gtk/gtkcalendar.c:537 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "Visa veckonummer" + +#: gtk/gtkcalendar.c:538 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "Om SANT visas veckonummer" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 +msgid "mode" +msgstr "läge" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "Redigerbart läge för CellRenderer" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 +msgid "visible" +msgstr "synlig" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +msgid "Display the cell" +msgstr "Visa cellen" + +# SUN CHANGED MESSAGE +#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +msgid "xalign" +msgstr "x-justering" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +msgid "The x-align" +msgstr "X-justeringen" + +# SUN CHANGED MESSAGE +#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +msgid "yalign" +msgstr "y-justering" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +msgid "The y-align" +msgstr "Y-justeringen" + +# SUN CHANGED MESSAGE +#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +msgid "xpad" +msgstr "x-utfyllnad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +msgid "The xpad" +msgstr "X-utfyllnaden" + +# SUN CHANGED MESSAGE +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +msgid "ypad" +msgstr "y-utfyllnad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +msgid "The ypad" +msgstr "Y-utfyllnaden" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 +msgid "width" +msgstr "bredd" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +msgid "The fixed width" +msgstr "Den fasta bredden" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +msgid "height" +msgstr "höjd" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +msgid "The fixed height" +msgstr "Den fasta höjden" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +msgid "Is Expander" +msgstr "Är expanderare" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +msgid "Row has children" +msgstr "Rad har barn" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:245 +msgid "Is Expanded" +msgstr "Är expanderad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "Raden är en expanderingsrad, och är expanderad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:254 +msgid "Cell background color name" +msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +msgid "Cell background color" +msgstr "Cellbakgrundsfärg" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +msgid "Cell background set" +msgstr "Cellbakgrund inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar cellbakgrundsfärgen" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Pixbuf-objekt" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "Pixbuf:en att rendera" + +# SUN CHANGED MESSAGE +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "Pixbuf-expanderare, öppen" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "Pixbuf för öppen expanderare" + +# SUN CHANGED MESSAGE +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd" + +# SUN CHANGED MESSAGE +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "Pixbuf för stängd expanderare" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 +msgid "Stock ID" +msgstr "Standard-ID" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +msgid "The size of the rendered icon" +msgstr "Storleken på den renderade ikonen" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +msgid "Detail" +msgstr "Detalj" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +msgid "Text to render" +msgstr "Text att rendera" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +msgid "Markup" +msgstr "Markup" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "Markup-text att rendera" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "Enkelstyckesläge" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 +msgid "Background color name" +msgstr "Namn på bakgrundsfärg" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 +msgid "Foreground color name" +msgstr "Namn på förgrundsfärg" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "Förgrundsfärg som en sträng" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 +msgid "Foreground color" +msgstr "Förgrundsfärg" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtktextview.c:585 +msgid "Editable" +msgstr "Redigerbar" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 +msgid "Font description as a string" +msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 +msgid "Font family" +msgstr "Typsnittsfamilj" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "" +"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:306 +msgid "Font style" +msgstr "Typsnittsstil" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:315 +msgid "Font variant" +msgstr "Typsnittsvariant" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:324 +msgid "Font weight" +msgstr "Typsnittsvikt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 +#: gtk/gtktexttag.c:335 +msgid "Font stretch" +msgstr "Typsnittsbredd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 +#: gtk/gtktexttag.c:344 +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsstorlek" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 +msgid "Font points" +msgstr "Typsnittspunkter" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +msgid "Font size in points" +msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 +msgid "Font scale" +msgstr "Typsnittsskalning" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "Typsnittsskalfaktor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 +msgid "Rise" +msgstr "Höjning" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " +"negativt)" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Genomstrykning" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 +msgid "Underline" +msgstr "Understruken" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "Stil på understrykningen för denna text" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta " +"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter " +"behöver du den troligtvis inte" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 +msgid "Background set" +msgstr "Bakgrund inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Foreground set" +msgstr "Förgrund inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 +msgid "Editability set" +msgstr "Redigerbarhet inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 +msgid "Font family set" +msgstr "Typsnittsfamilj inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Font style set" +msgstr "Typsnittsstil inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 +msgid "Font variant set" +msgstr "Typsnittsvariant inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Font weight set" +msgstr "Typsnittsvikt inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 +msgid "Font stretch set" +msgstr "Typsnittsbredd inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 +msgid "Font size set" +msgstr "Typsnittsstorlek inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 +msgid "Font scale set" +msgstr "Typsnittsskalning inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Rise set" +msgstr "Höjning inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "Genomstrykning inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Underline set" +msgstr "Understrykning inställd" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Language set" +msgstr "Språk inställt" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +msgid "Toggle state" +msgstr "Växlingstillstånd" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "Knappens växlingstillstånd" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "Inkonsekvent tillstånd" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +msgid "Activatable" +msgstr "Aktiverbar" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "Växlingsknappen kan aktiveras" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +msgid "Radio state" +msgstr "Radiotillstånd" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Indikatorstorlek" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Indikatormellanrum" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "Mellanrum runt kryss- eller radioindikator" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "Huruvida menyposten är ikryssad" + +# SUN CHANGED MESSAGE +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 +msgid "Inconsistent" +msgstr "Inkonsekvent" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "Huruvida ett \"inkonsekvent\" tillstånd ska visas" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "Rita som radiomenypost" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "Huruvida menyposten ser ut som en radiomenypost" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +msgid "Use alpha" +msgstr "Använd alfa" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Titeln på färgvalsdialogen" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 +msgid "Current Color" +msgstr "Aktuell färg" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +msgid "The selected color" +msgstr "Den markerade färgen" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Aktuellt alfavärde" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Det valda opacitetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Har opacitetskontoll" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +msgid "Has palette" +msgstr "Har palett" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Huruvida en palett ska användas" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +msgid "The current color" +msgstr "Den aktuella färgen" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +msgid "Custom palette" +msgstr "Anpassad palett" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Palett att använda i färgväljaren" + +#: gtk/gtkcombo.c:143 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "Använd piltangenter" + +#: gtk/gtkcombo.c:144 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "Huruvida piltangenter flyttar genom listan med objekt" + +#: gtk/gtkcombo.c:150 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "Använd alltid pilar" + +#: gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "Föråldrad egenskap, ignorerad" + +#: gtk/gtkcombo.c:157 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Gör skillnad på VERSALER/gemener" + +#: gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "Huruvida listobjektet gör skillnad på versaler/gemener" + +#: gtk/gtkcombo.c:165 +msgid "Allow empty" +msgstr "Tillåt tomt" + +#: gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "Huruvida ett tomt värde kan anges i detta fält" + +#: gtk/gtkcombo.c:173 +msgid "Value in list" +msgstr "Värde i lista" + +#: gtk/gtkcombo.c:174 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" + +#: gtk/gtkcombobox.c:341 +msgid "ComboBox model" +msgstr "ComboBox-modell" + +#: gtk/gtkcombobox.c:342 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Modellen för comboboxen" + +#: gtk/gtkcombobox.c:349 +msgid "Wrap width" +msgstr "Radbrytningsbredd" + +#: gtk/gtkcombobox.c:350 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" + +#: gtk/gtkcombobox.c:359 +msgid "Row span column" +msgstr "Radspannskolumn" + +#: gtk/gtkcombobox.c:360 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" + +#: gtk/gtkcombobox.c:369 +msgid "Column span column" +msgstr "Kolumnspannskolumn" + +#: gtk/gtkcombobox.c:370 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" + +#: gtk/gtkcombobox.c:379 +msgid "Active item" +msgstr "Aktivt objekt" + +#: gtk/gtkcombobox.c:380 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" + +#: gtk/gtkcombobox.c:388 +msgid "ComboBox appareance" +msgstr "ComboBox-utseende" + +#: gtk/gtkcombobox.c:389 +msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." +msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ." + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +msgid "Text Column" +msgstr "Textkolumn" + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från" + +#: gtk/gtkcontainer.c:203 +msgid "Resize mode" +msgstr "Storleksändringsläge" + +#: gtk/gtkcontainer.c:204 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras" + +#: gtk/gtkcontainer.c:211 +msgid "Border width" +msgstr "Kantbredd" + +#: gtk/gtkcontainer.c:212 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn" + +#: gtk/gtkcontainer.c:220 +msgid "Child" +msgstr "Barn" + +#: gtk/gtkcontainer.c:221 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren" + +#: gtk/gtkcurve.c:121 +msgid "Curve type" +msgstr "Kurvtyp" + +#: gtk/gtkcurve.c:122 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "Är denna kurva linjär, spline-interpolerad eller friform" + +#: gtk/gtkcurve.c:130 +msgid "Minimum X" +msgstr "Minsta X" + +#: gtk/gtkcurve.c:131 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "Minsta möjliga värde på X" + +#: gtk/gtkcurve.c:140 +msgid "Maximum X" +msgstr "Största X" + +#: gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "Största möjliga värde på X" + +#: gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Minsta Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Minsta möjliga värde på Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Största Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:161 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Största möjliga värde på Y" + +#: gtk/gtkdialog.c:136 +msgid "Has separator" +msgstr "Har avskiljare" + +#: gtk/gtkdialog.c:137 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "Dialogen har en avskiljarrad ovanför dess knappar" + +#: gtk/gtkdialog.c:162 +msgid "Content area border" +msgstr "Kant för innehållsutrymme" + +#: gtk/gtkdialog.c:163 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogutrymmet" + +#: gtk/gtkdialog.c:170 +msgid "Button spacing" +msgstr "Knappmellanrum" + +#: gtk/gtkdialog.c:171 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "Mellanrum mellan knappar" + +#: gtk/gtkdialog.c:179 +msgid "Action area border" +msgstr "Kant på åtgärdsutrymme" + +#: gtk/gtkdialog.c:180 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen" + +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Markörposition" + +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i tecken" + +#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Markeringsgräns" + +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "" +"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i tecken" + +#: gtk/gtkentry.c:467 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras" + +#: gtk/gtkentry.c:474 +msgid "Maximum length" +msgstr "Maxlängd" + +#: gtk/gtkentry.c:475 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde" + +#: gtk/gtkentry.c:483 +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighet" + +#: gtk/gtkentry.c:484 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten " +"(lösenordsläge)" + +#: gtk/gtkentry.c:491 +msgid "Has Frame" +msgstr "Har ram" + +#: gtk/gtkentry.c:492 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet" + +#: gtk/gtkentry.c:499 +msgid "Invisible character" +msgstr "Osynligt tecken" + +#: gtk/gtkentry.c:500 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "" +"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")" + +#: gtk/gtkentry.c:507 +msgid "Activates default" +msgstr "Aktiverar standard" + +#: gtk/gtkentry.c:508 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i " +"ett dialogfönster) när Retur trycks ned" + +#: gtk/gtkentry.c:514 +msgid "Width in chars" +msgstr "Bredd i tecken" + +#: gtk/gtkentry.c:515 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet" + +#: gtk/gtkentry.c:524 +msgid "Scroll offset" +msgstr "Rullningsavstånd" + +#: gtk/gtkentry.c:525 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "" +"Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster" + +#: gtk/gtkentry.c:535 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Innehållet i fältet" + +#: gtk/gtkentry.c:766 +msgid "Select on focus" +msgstr "Markera vid fokus" + +#: gtk/gtkentry.c:767 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 +msgid "Completion Model" +msgstr "Ifyllningsmodell" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "Modellen för att hitta träffar" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "Minsta nyckellängd" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar" + +#: gtk/gtkeventbox.c:119 +msgid "Visible Window" +msgstr "Synligt fönster" + +#: gtk/gtkeventbox.c:120 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" +"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för " +"att fånga händelser." + +#: gtk/gtkeventbox.c:126 +msgid "Above child" +msgstr "Ovanför barn" + +#: gtk/gtkeventbox.c:127 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" +"Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över barnwidgetens " +"fönster istället för under det." + +#: gtk/gtkexpander.c:194 +msgid "Expanded" +msgstr "Expanderad" + +#: gtk/gtkexpander.c:195 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten" + +#: gtk/gtkexpander.c:203 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Text på expanderarens etikett" + +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 +msgid "Use markup" +msgstr "Använd markup" + +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkexpander.c:227 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet" + +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +msgid "Label widget" +msgstr "Etikettwidget" + +#: gtk/gtkexpander.c:237 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" + +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 +msgid "Expander Size" +msgstr "Storlek på expanderare" + +#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Storlek på expanderarpilen" + +#: gtk/gtkexpander.c:253 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Mellanrum runt expanderarpil" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:99 +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +msgid "File system object to use" +msgstr "Filsystemsobjekt att använda" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:105 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:111 +msgid "Folder Mode" +msgstr "Mappläge" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +msgid "Whether to select folders rather than files" +msgstr "Huruvida den mappar ska väljas istället för filer" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:117 +msgid "Local Only" +msgstr "Endast lokala" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:123 +msgid "Preview widget" +msgstr "Förhandsvisningswidget" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "Programtillhandahållen widget för anpassade förhandsvisningar." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "Förhandsvisningswidget aktiv" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" +"Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar " +"ska visas." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:135 +msgid "Extra widget" +msgstr "Extrawidget" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +msgid "Select Multiple" +msgstr "Välj flera" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "Huruvida flera filer kan väljas" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:148 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Visa dolda" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas" + +#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: gtk/gtkfilesel.c:560 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "Det filnamn som är valt för tillfället" + +#: gtk/gtkfilesel.c:566 +msgid "Show file operations" +msgstr "Visa filoperationer" + +#: gtk/gtkfilesel.c:567 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas" + +#: gtk/gtkfilesel.c:574 +msgid "Select multiple" +msgstr "Välj flera" + +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +msgid "X position" +msgstr "X-position" + +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +msgid "X position of child widget" +msgstr "X-position på barnwidgeten" + +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +msgid "Y position" +msgstr "Y-position" + +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Y-position på barnwidgeten" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Font name" +msgstr "Typsnittsnamn" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "Namnet på det valda typsnittet" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +msgid "Use font in label" +msgstr "Använd typsnitt i etikett" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +msgid "Use size in label" +msgstr "Använd storlek i etikett" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 +msgid "Show style" +msgstr "Visa stil" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 +msgid "Show size" +msgstr "Visa storlek" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "The X string that represents this font" +msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället" + +#: gtk/gtkfontsel.c:224 +msgid "Preview text" +msgstr "Förhandsvisningstext" + +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet" + +#: gtk/gtkframe.c:126 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "Text på ramens etikett" + +#: gtk/gtkframe.c:133 +msgid "Label xalign" +msgstr "X-justering av etikett" + +#: gtk/gtkframe.c:134 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "Den horisontella justeringen av etiketten" + +#: gtk/gtkframe.c:143 +msgid "Label yalign" +msgstr "Y-justering av etikett" + +#: gtk/gtkframe.c:144 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten" + +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +msgstr "Föråldrad egenskap, använd shadow_type istället" + +#: gtk/gtkframe.c:160 +msgid "Frame shadow" +msgstr "Ramskugga" + +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "Utseende på ramkanten" + +#: gtk/gtkframe.c:170 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 +msgid "Shadow type" +msgstr "Skuggtyp" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "Utseende på skuggan som omger behållaren" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +msgid "Handle position" +msgstr "Handtagsposition" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "Position på handtaget relativt barnwidgeten" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:220 +msgid "Snap edge" +msgstr "Fäst kant" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" +"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka " +"handtaget" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +msgid "Snap edge set" +msgstr "Fäst kant inställd" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från " +"handle_position ska användas" + +#: gtk/gtkimage.c:135 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/gtkimage.c:136 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "En GdkPixbuf att visa" + +#: gtk/gtkimage.c:143 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: gtk/gtkimage.c:144 +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "En GdkPixmap att visa" + +#: gtk/gtkimage.c:151 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: gtk/gtkimage.c:152 +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "En GdkImage att visa" + +#: gtk/gtkimage.c:159 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" + +#: gtk/gtkimage.c:160 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "Maskbitmappsbild att använda med GdkImage eller GdkPixmap" + +#: gtk/gtkimage.c:168 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Filnamn att läsa in och visa" + +#: gtk/gtkimage.c:177 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa" + +#: gtk/gtkimage.c:184 +msgid "Icon set" +msgstr "Ikonsamling" + +#: gtk/gtkimage.c:185 +msgid "Icon set to display" +msgstr "Ikonsamling att visa" + +#: gtk/gtkimage.c:192 +msgid "Icon size" +msgstr "Ikonstorlek" + +#: gtk/gtkimage.c:193 +msgid "Size to use for stock icon or icon set" +msgstr "Storlek att använda för standardikon eller ikonsamling" + +#: gtk/gtkimage.c:201 +msgid "Animation" +msgstr "Animering" + +#: gtk/gtkimage.c:202 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "GdkPixbufAnimation att visa" + +#: gtk/gtkimage.c:209 +msgid "Storage type" +msgstr "Lagringstyp" + +#: gtk/gtkimage.c:210 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Representationen som används för bilddata" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +msgid "Image widget" +msgstr "Bildwidget" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten" + +#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +msgid "Screen" +msgstr "Mask" + +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas" + +#: gtk/gtklabel.c:291 +msgid "The text of the label" +msgstr "Texten på etiketten" + +#: gtk/gtklabel.c:298 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten" + +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +msgid "Justification" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtklabel.c:320 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar " +"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för " +"det" + +#: gtk/gtklabel.c:328 +msgid "Pattern" +msgstr "Mönster" + +#: gtk/gtklabel.c:329 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" +"En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som " +"ska understrykas" + +#: gtk/gtklabel.c:336 +msgid "Line wrap" +msgstr "Radbryt" + +#: gtk/gtklabel.c:337 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred" + +#: gtk/gtklabel.c:343 +msgid "Selectable" +msgstr "Markerbar" + +#: gtk/gtklabel.c:344 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen" + +#: gtk/gtklabel.c:350 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "Snabbtangent" + +#: gtk/gtklabel.c:351 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "Snabbtangenten för denna etikett" + +#: gtk/gtklabel.c:359 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "Snabbtangentswidget" + +#: gtk/gtklabel.c:360 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned" + +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Horisontell justering" + +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen" + +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Vertikal justering" + +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen" + +#: gtk/gtklayout.c:648 +msgid "The width of the layout" +msgstr "Bredden på layouten" + +#: gtk/gtklayout.c:657 +msgid "The height of the layout" +msgstr "Höjden på layouten" + +#: gtk/gtkmenu.c:352 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "Löstagbar titel" + +#: gtk/gtkmenu.c:353 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss" + +#: gtk/gtkmenu.c:359 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Vertikal utfyllnad" + +#: gtk/gtkmenu.c:360 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" + +#: gtk/gtkmenu.c:368 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Vertikalt avstånd" + +#: gtk/gtkmenu.c:369 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" +"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " +"en undermeny" + +#: gtk/gtkmenu.c:377 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Horisontellt avstånd" + +#: gtk/gtkmenu.c:378 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" +"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den " +"är en undermeny" + +#: gtk/gtkmenu.c:388 +msgid "Left Attach" +msgstr "Vänsterfäste" + +#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" + +#: gtk/gtkmenu.c:396 +msgid "Right Attach" +msgstr "Högerfäste" + +#: gtk/gtkmenu.c:397 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" + +#: gtk/gtkmenu.c:404 +msgid "Top Attach" +msgstr "Övre fäste" + +#: gtk/gtkmenu.c:405 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" + +#: gtk/gtkmenu.c:412 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "Nedre fäste" + +#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" + +#: gtk/gtkmenu.c:500 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Kan ändra snabbtangenter" + +#: gtk/gtkmenu.c:501 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför " +"menyposten" + +#: gtk/gtkmenu.c:506 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" + +#: gtk/gtkmenu.c:507 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas" + +#: gtk/gtkmenu.c:514 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" + +#: gtk/gtkmenu.c:515 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn" + +#: gtk/gtkmenubar.c:157 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Stil på avfasning runt menyraden" + +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 +msgid "Internal padding" +msgstr "Intern utfyllnad" + +#: gtk/gtkmenubar.c:165 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyposterna" + +#: gtk/gtkmenubar.c:172 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas" + +#: gtk/gtkmenubar.c:173 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +msgid "Image/label border" +msgstr "Bild-/etikettkant" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "Message Type" +msgstr "Meddelandetyp" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 +msgid "The type of message" +msgstr "Typen av meddelande" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +msgid "Message Buttons" +msgstr "Meddelandeknappar" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen" + +#: gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "X align" +msgstr "X-justering" + +#: gtk/gtkmisc.c:99 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" +msgstr "Horisontell justering, från 0 (vänster) till 1 (höger)" + +#: gtk/gtkmisc.c:108 +msgid "Y align" +msgstr "Y-justering" + +#: gtk/gtkmisc.c:109 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)" + +#: gtk/gtkmisc.c:118 +msgid "X pad" +msgstr "X-utfyllnad" + +#: gtk/gtkmisc.c:119 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" + +#: gtk/gtkmisc.c:128 +msgid "Y pad" +msgstr "Y-utfyllnad" + +#: gtk/gtkmisc.c:129 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" + +#: gtk/gtknotebook.c:396 +msgid "Page" +msgstr "Sida" + +#: gtk/gtknotebook.c:397 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Indexet för den aktuella sidan" + +#: gtk/gtknotebook.c:405 +msgid "Tab Position" +msgstr "Flikposition" + +#: gtk/gtknotebook.c:406 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" + +#: gtk/gtknotebook.c:413 +msgid "Tab Border" +msgstr "Flikram" + +#: gtk/gtknotebook.c:414 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" + +#: gtk/gtknotebook.c:422 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "Horisontell flikram" + +#: gtk/gtknotebook.c:423 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter" + +#: gtk/gtknotebook.c:431 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "Vertikal flikram" + +#: gtk/gtknotebook.c:432 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter" + +#: gtk/gtknotebook.c:440 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Visa flikar" + +#: gtk/gtknotebook.c:441 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" + +#: gtk/gtknotebook.c:447 +msgid "Show Border" +msgstr "Visa ram" + +#: gtk/gtknotebook.c:448 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" + +#: gtk/gtknotebook.c:454 +msgid "Scrollable" +msgstr "Rullningsbar" + +#: gtk/gtknotebook.c:455 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "" +"Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " +"vad som ryms" + +#: gtk/gtknotebook.c:461 +msgid "Enable Popup" +msgstr "Använd popupmeny" + +#: gtk/gtknotebook.c:462 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en " +"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" + +#: gtk/gtknotebook.c:469 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" + +#: gtk/gtknotebook.c:476 +msgid "Tab label" +msgstr "Fliketikett" + +#: gtk/gtknotebook.c:477 +msgid "The string displayed on the childs tab label" +msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett" + +#: gtk/gtknotebook.c:483 +msgid "Menu label" +msgstr "Menyetikett" + +#: gtk/gtknotebook.c:484 +msgid "The string displayed in the childs menu entry" +msgstr "Strängen som visas i barnets menypost" + +#: gtk/gtknotebook.c:497 +msgid "Tab expand" +msgstr "Flikexpandering" + +#: gtk/gtknotebook.c:498 +msgid "Whether to expand the childs tab or not" +msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte" + +#: gtk/gtknotebook.c:504 +msgid "Tab fill" +msgstr "Flikfyllning" + +#: gtk/gtknotebook.c:505 +msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla den allokerade ytan eller inte" + +#: gtk/gtknotebook.c:511 +msgid "Tab pack type" +msgstr "Flikpackningstyp" + +#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "Sekundär baklängesstegare" + +#: gtk/gtknotebook.c:528 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av flikområdet" + +#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "Sekundär framlängesstegare" + +#: gtk/gtknotebook.c:545 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av flikområdet" + +#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 +msgid "Backward stepper" +msgstr "Baklängesstegare" + +#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "Visa standardknappen med baklängespil" + +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 +msgid "Forward stepper" +msgstr "Framåtstegare" + +#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "Visa standardknappen med framåtpil" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 +msgid "The menu of options" +msgstr "Alternativmenyn" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "Storlek på nedfällningsindikator" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "Mellanrum runt indikator" + +#: gtk/gtkpaned.c:239 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" +"Position på panelseparator i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/" +"överst)" + +#: gtk/gtkpaned.c:247 +msgid "Position Set" +msgstr "Inställd position" + +#: gtk/gtkpaned.c:248 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "SANT om positionsegenskapen ska användas" + +#: gtk/gtkpaned.c:254 +msgid "Handle Size" +msgstr "Storlek på handtag" + +#: gtk/gtkpaned.c:255 +msgid "Width of handle" +msgstr "Bredd på handtag" + +#: gtk/gtkpaned.c:271 +msgid "Minimal Position" +msgstr "Minimal position" + +#: gtk/gtkpaned.c:272 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen \"position\"" + +#: gtk/gtkpaned.c:289 +msgid "Maximal Position" +msgstr "Maximal position" + +#: gtk/gtkpaned.c:290 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Största möjliga värde för egenskapen \"position\"" + +#: gtk/gtkpaned.c:307 +msgid "Resize" +msgstr "Ändra storlek" + +#: gtk/gtkpaned.c:308 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "Om SANT expanderar barnet och krymper tillsammans med panelwidgeten" + +#: gtk/gtkpaned.c:323 +msgid "Shrink" +msgstr "Krymp" + +#: gtk/gtkpaned.c:324 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran" + +#: gtk/gtkpreview.c:133 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har " +"allokerats" + +#: gtk/gtkprogress.c:129 +msgid "Activity mode" +msgstr "Aktivitetsläge" + +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "" +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +msgstr "" +"Om SANT är GtkProgress i aktivitetsläge, vilket betyder att det signalerar " +"att något händer, men inte hur mycket aktiviteten är slutförd. Detta används " +"när du gör någonting som du inte vet hur lång tid det kommer att ta" + +#: gtk/gtkprogress.c:137 +msgid "Show text" +msgstr "Visa text" + +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "Huruvida förloppet visas som text" + +#: gtk/gtkprogress.c:145 +msgid "Text x alignment" +msgstr "X-justering för text" + +#: gtk/gtkprogress.c:146 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den horisontella justeringen av texten " +"i förloppswidgeten" + +#: gtk/gtkprogress.c:154 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Y-justering för text" + +#: gtk/gtkprogress.c:155 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den vertikala justeringen av texten i " +"förloppswidgeten" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 +msgid "Adjustment" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "GtkAdjustment ansluten till förloppsmätaren (föråldrat)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "Orientering och tillväxtriktning för förloppsmätaren" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Bar style" +msgstr "Mätarstil" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "Anger utseendet på mätaren i procentläge (föråldrat)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "Activity Step" +msgstr "Aktivitetssteg" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "Ökningen som används för varje iterering i aktivitetsläge (föråldrat)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "Aktivitetsblock" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Antalet block som kan passa in i förloppsmätaren i aktivitetsläge (föråldrat)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "Diskreta block" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" +"Antalet diskreta block i en förloppsmätare (när den visas i diskret stil)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "Fraction" +msgstr "Andel" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Pulse Step" +msgstr "Pulssteg" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "" +"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det " +"pulsas" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "Text att visa i förloppsmätaren" + +#: gtk/gtkradioaction.c:138 +msgid "The value" +msgstr "Värdet" + +#: gtk/gtkradioaction.c:139 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna " +"åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp." + +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: gtk/gtkradioaction.c:156 +#, fuzzy +msgid "The radio action whose group this action belongs." +msgstr "Dem radioknapp vars grupp denna widget tillhör." + +#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +msgid "The radio button whose group this widget belongs." +msgstr "Dem radioknapp vars grupp denna widget tillhör." + +#: gtk/gtkrange.c:281 +msgid "Update policy" +msgstr "Uppdateringspolicy" + +#: gtk/gtkrange.c:282 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "Hur intervallet ska uppdateras på skärmen" + +#: gtk/gtkrange.c:291 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "" +"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" + +#: gtk/gtkrange.c:298 +msgid "Inverted" +msgstr "Inverterad" + +#: gtk/gtkrange.c:299 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "" +"Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka " +"intervallvärdet" + +#: gtk/gtkrange.c:305 +msgid "Slider Width" +msgstr "Bredd på rullningslist" + +#: gtk/gtkrange.c:306 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning" + +#: gtk/gtkrange.c:313 +msgid "Trough Border" +msgstr "Genom kant" + +# Förslag mottages tacksamt +#: gtk/gtkrange.c:314 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "Mellanrum mellan steg och yttre genom avfasning" + +#: gtk/gtkrange.c:321 +msgid "Stepper Size" +msgstr "Stegstorlek" + +#: gtk/gtkrange.c:322 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna" + +#: gtk/gtkrange.c:329 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "Stegmellanrum" + +#: gtk/gtkrange.c:330 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "Mellanrum mellan stegknappar och steg" + +#: gtk/gtkrange.c:337 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "X-förflyttning av pil" + +#: gtk/gtkrange.c:338 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" + +#: gtk/gtkrange.c:345 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "Y-förflyttning av pil" + +#: gtk/gtkrange.c:346 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" + +#: gtk/gtkruler.c:118 +msgid "Lower" +msgstr "Lägre" + +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Lägre gräns för linjal" + +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Upper" +msgstr "Övre" + +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Övre gräns för linjal" + +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Position för märket på linjalen" + +#: gtk/gtkruler.c:148 +msgid "Max Size" +msgstr "Maxstorlek" + +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Största storlek på linjalen" + +#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +msgid "Digits" +msgstr "Siffror" + +#: gtk/gtkscale.c:157 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "Antalet tecken som visas i värdet" + +#: gtk/gtkscale.c:166 +msgid "Draw Value" +msgstr "Visa värde" + +#: gtk/gtkscale.c:167 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "" +"Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten" + +#: gtk/gtkscale.c:174 +msgid "Value Position" +msgstr "Värdeposition" + +#: gtk/gtkscale.c:175 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på" + +#: gtk/gtkscale.c:182 +msgid "Slider Length" +msgstr "Längd på rullningslist" + +#: gtk/gtkscale.c:183 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "Längd på skalans rullningslist" + +#: gtk/gtkscale.c:191 +msgid "Value spacing" +msgstr "Värdemellanrum" + +#: gtk/gtkscale.c:192 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "Mellanrum mellan värdetext och rullningslistutrymmet" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "Minsta bredd på rullningslist" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "Minsta längd på lullningslisten" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "Fast storlek på rullningslist" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "" +"Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:114 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:122 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "Horisontell justering" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "Vertikal justering" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "Policy för horisontella rullningslister" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "När den horisontella rullningslisten visas" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "Policy för vertikal rullningslista" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "När den vertikala rullningslisten visas" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +msgid "Window Placement" +msgstr "Fönsterplacering" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +msgid "Shadow Type" +msgstr "Skuggtyp" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "Stil på avfasning runt innehållet" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "Rullningslistmellanrum" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 +msgid "Draw" +msgstr "Rita" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "Huruvida avskiljaren är ritad eller enbart tom" + +#: gtk/gtksettings.c:170 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Tid för dubbelklick" + +#: gtk/gtksettings.c:171 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " +"dubbelklickning (i millisekunder)" + +#: gtk/gtksettings.c:178 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Avstånd för dubbelklick" + +#: gtk/gtksettings.c:179 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " +"dubbelklickning (i bildpunkter)" + +#: gtk/gtksettings.c:186 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Markörblinkning" + +#: gtk/gtksettings.c:187 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Huruvida markören ska blinka" + +#: gtk/gtksettings.c:194 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Blinktid för markör" + +#: gtk/gtksettings.c:195 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder" + +#: gtk/gtksettings.c:202 +msgid "Split Cursor" +msgstr "Delad markör" + +#: gtk/gtksettings.c:203 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-" +"till-vänster-text" + +#: gtk/gtksettings.c:210 +msgid "Theme Name" +msgstr "Temanamn" + +#: gtk/gtksettings.c:211 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in" + +#: gtk/gtksettings.c:218 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "Namn på ikontema" + +#: gtk/gtksettings.c:219 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "Namn på ikontemat att använda" + +#: gtk/gtksettings.c:226 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "Nyckeltemanamn" + +#: gtk/gtksettings.c:227 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in" + +#: gtk/gtksettings.c:235 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "Snabbtangent för menyrad" + +#: gtk/gtksettings.c:236 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden" + +#: gtk/gtksettings.c:244 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Dragtröskel" + +#: gtk/gtksettings.c:245 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag" + +#: gtk/gtksettings.c:253 +msgid "Font Name" +msgstr "Typsnittsnamn" + +#: gtk/gtksettings.c:254 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda" + +#: gtk/gtksettings.c:262 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Ikonstorlekar" + +#: gtk/gtksettings.c:263 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." + +#: gtk/gtksizegroup.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" +"De riktningar som storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess " +"komponentwidgetar" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "Justeringen som håller värdet på spinnknappen" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +msgid "Climb Rate" +msgstr "Klättringshastighet" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "Antalet siffror att visas" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "Fäst vid tick" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en spinnknapps " +"närmaste stegökning" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +msgid "Numeric" +msgstr "Numerisk" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +msgid "Wrap" +msgstr "Börja om" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "Huruvida en spinnknapp ska börja om då dess gränser nås" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +msgid "Update Policy" +msgstr "Uppdateringspolicy" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:311 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "Stil på avfasning runt spinnknappen" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:167 +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "Har handtag för storleksändring" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:168 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:195 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten" + +#: gtk/gtktable.c:158 +msgid "Rows" +msgstr "Rader" + +#: gtk/gtktable.c:159 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Antalet rader i tabellen" + +#: gtk/gtktable.c:167 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumner" + +#: gtk/gtktable.c:168 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Antalet kolumner i tabellen" + +#: gtk/gtktable.c:176 +msgid "Row spacing" +msgstr "Radmellanrum" + +#: gtk/gtktable.c:177 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Mängden mellanrum mellan två efterföljande rader" + +#: gtk/gtktable.c:185 +msgid "Column spacing" +msgstr "Kolumnmellanrum" + +#: gtk/gtktable.c:186 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Mängden mellanrum mellan två efterföljande kolumner" + +#: gtk/gtktable.c:194 +msgid "Homogenous" +msgstr "Homogena" + +#: gtk/gtktable.c:195 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd" + +#: gtk/gtktable.c:202 +msgid "Left attachment" +msgstr "Vänsterfäste" + +#: gtk/gtktable.c:209 +msgid "Right attachment" +msgstr "Högerfäste" + +#: gtk/gtktable.c:210 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid" + +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "Top attachment" +msgstr "Övre fäste" + +#: gtk/gtktable.c:217 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "Det radnummer som överkanten på en barnwidget ska fästas vid" + +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "Nedre fäste" + +#: gtk/gtktable.c:230 +msgid "Horizontal options" +msgstr "Horisontella alternativ" + +#: gtk/gtktable.c:231 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "Alternativ som anger det horisontella beteendet på barnet" + +#: gtk/gtktable.c:237 +msgid "Vertical options" +msgstr "Vertikala alternativ" + +#: gtk/gtktable.c:238 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "Alternativ som anger det vertikala beteendet på barnet" + +#: gtk/gtktable.c:244 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Horisontell utfyllnad" + +#: gtk/gtktable.c:245 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess vänstra och högra " +"grannar, i bildpunkter" + +#: gtk/gtktable.c:251 +msgid "Vertical padding" +msgstr "Vertikal utfyllnad" + +#: gtk/gtktable.c:252 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess övre och nedre grannar, " +"i bildpunkter" + +#: gtk/gtktext.c:602 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "Horisontell justering för textwidgeten" + +#: gtk/gtktext.c:610 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "Vertikal justering för textwidgeten" + +#: gtk/gtktext.c:617 +msgid "Line Wrap" +msgstr "Radbryt" + +#: gtk/gtktext.c:618 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "Huruvida radbrytning sker vid widgetkanter" + +#: gtk/gtktext.c:625 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Ordbryt" + +#: gtk/gtktext.c:626 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "Huruvida ord bryts vid widgetkanter" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +msgid "Tag Table" +msgstr "Taggtabell" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Texttaggtabell" + +#: gtk/gtktexttag.c:195 +msgid "Tag name" +msgstr "Taggnamn" + +#: gtk/gtktexttag.c:196 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen. NULL för anonyma taggar" + +#: gtk/gtktexttag.c:214 +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Bakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor" + +#: gtk/gtktexttag.c:221 +msgid "Background full height" +msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd" + +#: gtk/gtktexttag.c:222 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de " +"taggade tecknen" + +#: gtk/gtktexttag.c:230 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "Bakgrundens punkteringsmask" + +#: gtk/gtktexttag.c:231 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas" + +#: gtk/gtktexttag.c:248 +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Förgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor" + +#: gtk/gtktexttag.c:256 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "Förgrundens punkteringsmask" + +#: gtk/gtktexttag.c:257 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textförgrunden ritas" + +#: gtk/gtktexttag.c:264 +msgid "Text direction" +msgstr "Textriktning" + +#: gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger" + +#: gtk/gtktexttag.c:282 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng, t.ex. \"Sans Italic 12\"" + +#: gtk/gtktexttag.c:307 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "Typsnittsstil som en PangoStyle, t.ex. PANGO_STYLE_ITALIC" + +#: gtk/gtktexttag.c:316 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" + +#: gtk/gtktexttag.c:325 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. " +"PANGO_WEIGHT_BOLD" + +#: gtk/gtktexttag.c:336 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "Typsnittsbredd som en PangoStretch, t.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED" + +#: gtk/gtktexttag.c:345 +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter" + +#: gtk/gtktexttag.c:355 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. " +"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango " +"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE" + +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering" + +#: gtk/gtktexttag.c:391 +msgid "Left margin" +msgstr "Vänstermarginal" + +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter" + +#: gtk/gtktexttag.c:401 +msgid "Right margin" +msgstr "Högermarginal" + +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter" + +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 +msgid "Indent" +msgstr "Gör indrag" + +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter" + +#: gtk/gtktexttag.c:424 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" +msgstr "" +"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " +"negativt) i bildpunkter" + +#: gtk/gtktexttag.c:433 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "Bildpunkter ovanför rader" + +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken" + +#: gtk/gtktexttag.c:443 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "Bildpunkter nedanför rader" + +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken" + +#: gtk/gtktexttag.c:453 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" + +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke" + +#: gtk/gtktexttag.c:480 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Automatisk radbrytning" + +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" +"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller " +"mellan tecken" + +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabbsteg" + +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text" + +#: gtk/gtktexttag.c:498 +msgid "Invisible" +msgstr "Osynlig" + +#: gtk/gtktexttag.c:499 +msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +msgstr "Huruvida denna text är dold. Inte implementerat i GTK 2.0" + +#: gtk/gtktexttag.c:512 +msgid "Background full height set" +msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd" + +#: gtk/gtktexttag.c:513 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd" + +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Background stipple set" +msgstr "Bakgrundspunktering inställd" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen" + +#: gtk/gtktexttag.c:524 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "Förgrundspunktering inställd" + +#: gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering" + +#: gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Justification set" +msgstr "Justering inställd" + +#: gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering" + +#: gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Left margin set" +msgstr "Vänstermarginal inställd" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen" + +#: gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Indent set" +msgstr "Indrag inställt" + +#: gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget" + +#: gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt" + +#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader" + +#: gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt" + +#: gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt" + +#: gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar" + +#: gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Right margin set" +msgstr "Högermarginal inställd" + +#: gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen" + +#: gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "Radbrytningsläge inställt" + +#: gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget" + +#: gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Tabs set" +msgstr "Tabbsteg inställt" + +#: gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg" + +#: gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Invisible set" +msgstr "Osynlig inställd" + +#: gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet" + +#: gtk/gtktextview.c:555 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Bildpunkter ovanför rader" + +#: gtk/gtktextview.c:565 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Bildpunkter nedanför rader" + +#: gtk/gtktextview.c:575 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" + +#: gtk/gtktextview.c:593 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Radbrytningsläge" + +#: gtk/gtktextview.c:611 +msgid "Left Margin" +msgstr "Vänstermarginal" + +#: gtk/gtktextview.c:621 +msgid "Right Margin" +msgstr "Högermarginal" + +#: gtk/gtktextview.c:649 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Synlig markör" + +#: gtk/gtktextview.c:650 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas" + +#: gtk/gtktextview.c:657 +msgid "Buffer" +msgstr "Buffert" + +#: gtk/gtktextview.c:658 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "Bufferten som visas" + +#: gtk/gtktextview.c:665 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Överskrivningsläge" + +#: gtk/gtktextview.c:666 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll" + +#: gtk/gtktextview.c:673 +msgid "Accepts tab" +msgstr "Accepterar tabulator" + +#: gtk/gtktextview.c:674 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "" +"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken " +"anges" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "Skapa samma ställföreträdare som en radioåtgärd" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "" +"Huruvida ställföreträdarna för denna åtgärd ser ut som ställföreträdare för " +"radioåtgärder" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt eller inte" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "Om växlingsknappen är i ett \"mellanläge\"" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "Rita indikator" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas" + +#: gtk/gtktoolbar.c:442 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "Orienteringen på verktygsraden" + +#: gtk/gtktoolbar.c:450 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil på verktygsrad" + +#: gtk/gtktoolbar.c:451 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "Hur verktygsraden ska ritas" + +#: gtk/gtktoolbar.c:458 +msgid "Show Arrow" +msgstr "Visa pil" + +#: gtk/gtktoolbar.c:459 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:468 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer" + +#: gtk/gtktoolbar.c:476 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt" + +#: gtk/gtktoolbar.c:483 +msgid "Spacer size" +msgstr "Storlek på utfyllnad" + +#: gtk/gtktoolbar.c:484 +msgid "Size of spacers" +msgstr "Storlek på utfyllnad" + +#: gtk/gtktoolbar.c:493 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "Mängden kantmellanrum mellan skuggan från verktygsraden och knapparna" + +#: gtk/gtktoolbar.c:501 +msgid "Space style" +msgstr "Stil på utfyllnad" + +#: gtk/gtktoolbar.c:502 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt" + +#: gtk/gtktoolbar.c:509 +msgid "Button relief" +msgstr "Knapprelief" + +#: gtk/gtktoolbar.c:510 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:517 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden" + +#: gtk/gtktoolbar.c:523 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Stil på verktygsrad" + +#: gtk/gtktoolbar.c:524 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast " +"ikoner, osv." + +#: gtk/gtktoolbar.c:530 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad" + +#: gtk/gtktoolbar.c:531 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "Text att visa i objektet." + +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att " +"indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent i spillmenyn" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "Widget att använda som objektetikett" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:200 +msgid "Stock Id" +msgstr "Standard-id" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "Standardikonen som visas på objektet" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:207 +msgid "Icon widget" +msgstr "Ikonwidget" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "Ikonsamling att visa i objektet" + +#: gtk/gtktoolitem.c:169 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar " +"verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "Modell för TreeModelSort" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera" + +#: gtk/gtktreeview.c:527 +msgid "TreeView Model" +msgstr "Trädvymodell" + +#: gtk/gtktreeview.c:528 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "Modell för trädvyn" + +#: gtk/gtktreeview.c:536 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "Horisontell justering för widgeten" + +#: gtk/gtktreeview.c:544 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "Vertikal justering för widgeten" + +#: gtk/gtktreeview.c:552 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" + +#: gtk/gtktreeview.c:559 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "Huvuden är klickbara" + +#: gtk/gtktreeview.c:560 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser" + +#: gtk/gtktreeview.c:567 +msgid "Expander Column" +msgstr "Expanderarkolumn" + +#: gtk/gtktreeview.c:568 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" + +#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +msgid "Reorderable" +msgstr "Omarrangeringsbar" + +#: gtk/gtktreeview.c:576 +msgid "View is reorderable" +msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" + +#: gtk/gtktreeview.c:583 +msgid "Rules Hint" +msgstr "Regeltips" + +#: gtk/gtktreeview.c:584 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger" + +#: gtk/gtktreeview.c:591 +msgid "Enable Search" +msgstr "Använd sökning" + +#: gtk/gtktreeview.c:592 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt" + +#: gtk/gtktreeview.c:599 +msgid "Search Column" +msgstr "Sök kolumn" + +#: gtk/gtktreeview.c:600 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning" + +#: gtk/gtktreeview.c:609 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "Läge med fast höjd" + +#: gtk/gtktreeview.c:610 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd" + +#: gtk/gtktreeview.c:630 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "Vertikal avskiljarbredd" + +#: gtk/gtktreeview.c:631 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal" + +#: gtk/gtktreeview.c:639 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "Horisontell avskiljarbredd" + +#: gtk/gtktreeview.c:640 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal" + +#: gtk/gtktreeview.c:648 +msgid "Allow Rules" +msgstr "Tillåt linjaler" + +#: gtk/gtktreeview.c:649 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader" + +#: gtk/gtktreeview.c:655 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "Indentera expanderare" + +#: gtk/gtktreeview.c:656 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "Gör expanderarna indenterade" + +#: gtk/gtktreeview.c:662 +msgid "Even Row Color" +msgstr "Färg på jämna rader" + +#: gtk/gtktreeview.c:663 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "Färg som ska användas på jämna rader" + +#: gtk/gtktreeview.c:669 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "Färg på udda rader" + +#: gtk/gtktreeview.c:670 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "Färg som ska användas på udda rader" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 +msgid "Resizable" +msgstr "Storleksändringsbar" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +msgid "Current width of the column" +msgstr "Aktuell bredd på kolumnen" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +msgid "Sizing" +msgstr "Storleksändring" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "Kolumnens storleksändringsläge" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Fast bredd" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minsta bredd" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Största bredd" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till widgeten" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +msgid "Clickable" +msgstr "Klickbar" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller widget" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +msgid "Sort indicator" +msgstr "Sorteringsindikator" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +msgid "Sort order" +msgstr "Sorteringsordning" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" + +#: gtk/gtkuimanager.c:217 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" + +#: gtk/gtkuimanager.c:218 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "Huruvida löstagbara menyposter ska läggas till i menyer" + +#: gtk/gtkuimanager.c:225 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition" + +#: gtk/gtkuimanager.c:226 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet" + +#: gtk/gtkviewport.c:135 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "" +"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den horisontella positionen för denna " +"skrivbordsvy" + +#: gtk/gtkviewport.c:143 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "" +"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den vertikala positionen för denna " +"skrivbordsvy" + +#: gtk/gtkviewport.c:151 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas" + +#: gtk/gtkwidget.c:406 +msgid "Widget name" +msgstr "Widgetnamn" + +#: gtk/gtkwidget.c:407 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Namnen på widgeten" + +#: gtk/gtkwidget.c:413 +msgid "Parent widget" +msgstr "Förälderwidget" + +#: gtk/gtkwidget.c:414 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget" + +#: gtk/gtkwidget.c:421 +msgid "Width request" +msgstr "Breddbegäran" + +#: gtk/gtkwidget.c:422 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska " +"användas" + +#: gtk/gtkwidget.c:430 +msgid "Height request" +msgstr "Höjdbegäran" + +#: gtk/gtkwidget.c:431 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska " +"användas" + +#: gtk/gtkwidget.c:440 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Huruvida widgeten är synlig" + +#: gtk/gtkwidget.c:447 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning" + +#: gtk/gtkwidget.c:453 +msgid "Application paintable" +msgstr "Programmet kan rita" + +#: gtk/gtkwidget.c:454 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten" + +#: gtk/gtkwidget.c:460 +msgid "Can focus" +msgstr "Kan få fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:461 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:467 +msgid "Has focus" +msgstr "Har fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:468 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:474 +msgid "Is focus" +msgstr "Är fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:475 +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån" + +#: gtk/gtkwidget.c:481 +msgid "Can default" +msgstr "Kan vara standard" + +#: gtk/gtkwidget.c:482 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten" + +#: gtk/gtkwidget.c:488 +msgid "Has default" +msgstr "Har standard" + +#: gtk/gtkwidget.c:489 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten" + +#: gtk/gtkwidget.c:495 +msgid "Receives default" +msgstr "Mottar standard" + +#: gtk/gtkwidget.c:496 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:502 +msgid "Composite child" +msgstr "Sammansatt barn" + +#: gtk/gtkwidget.c:503 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget" + +#: gtk/gtkwidget.c:509 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: gtk/gtkwidget.c:510 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" +"Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut " +"(färger osv)" + +#: gtk/gtkwidget.c:516 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: gtk/gtkwidget.c:517 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får" + +#: gtk/gtkwidget.c:524 +msgid "Extension events" +msgstr "Utökningshändelser" + +#: gtk/gtkwidget.c:525 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får" + +#: gtk/gtkwidget.c:532 +msgid "No show all" +msgstr "Visa inte alla" + +#: gtk/gtkwidget.c:533 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget" + +#: gtk/gtkwidget.c:1362 +msgid "Interior Focus" +msgstr "Interiörfokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1363 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar" + +#: gtk/gtkwidget.c:1369 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Fokuslinjebredd" + +#: gtk/gtkwidget.c:1370 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen" + +#: gtk/gtkwidget.c:1376 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "Punktmönster för fokuslinje" + +#: gtk/gtkwidget.c:1377 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn" + +#: gtk/gtkwidget.c:1382 +msgid "Focus padding" +msgstr "Fokusmellanrum" + +#: gtk/gtkwidget.c:1383 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\"" + +#: gtk/gtkwidget.c:1388 +msgid "Cursor color" +msgstr "Markörfärg" + +#: gtk/gtkwidget.c:1389 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med" + +#: gtk/gtkwidget.c:1394 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "Sekundär markörfärg" + +#: gtk/gtkwidget.c:1395 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad " +"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas" + +#: gtk/gtkwidget.c:1400 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "Proportioner för markörrad" + +#: gtk/gtkwidget.c:1401 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med" + +#: gtk/gtkwindow.c:439 +msgid "Window Type" +msgstr "Fönstertyp" + +#: gtk/gtkwindow.c:440 +msgid "The type of the window" +msgstr "Typen av fönster" + +#: gtk/gtkwindow.c:448 +msgid "Window Title" +msgstr "Fönstertitel" + +#: gtk/gtkwindow.c:449 +msgid "The title of the window" +msgstr "Titeln på fönstret" + +#: gtk/gtkwindow.c:456 +msgid "Window Role" +msgstr "Fönsterroll" + +#: gtk/gtkwindow.c:457 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "" +"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en " +"session" + +#: gtk/gtkwindow.c:464 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "Tillåt krympning" + +#: gtk/gtkwindow.c:466 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är " +"en dum idé i 99% av fallen" + +#: gtk/gtkwindow.c:473 +msgid "Allow Grow" +msgstr "Tillåt växande" + +#: gtk/gtkwindow.c:474 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek" + +#: gtk/gtkwindow.c:482 +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret" + +#: gtk/gtkwindow.c:489 +msgid "Modal" +msgstr "Modalt" + +#: gtk/gtkwindow.c:490 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " +"fönster visas)" + +#: gtk/gtkwindow.c:497 +msgid "Window Position" +msgstr "Fönsterposition" + +#: gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "Den första positionen på fönstret" + +#: gtk/gtkwindow.c:506 +msgid "Default Width" +msgstr "Standardbredd" + +#: gtk/gtkwindow.c:507 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas" + +#: gtk/gtkwindow.c:516 +msgid "Default Height" +msgstr "Standardhöjd" + +#: gtk/gtkwindow.c:517 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas" + +#: gtk/gtkwindow.c:526 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "Förstör med förälder" + +#: gtk/gtkwindow.c:527 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs" + +#: gtk/gtkwindow.c:534 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: gtk/gtkwindow.c:535 +msgid "Icon for this window" +msgstr "Ikon för detta fönster" + +#: gtk/gtkwindow.c:550 +msgid "Is Active" +msgstr "Är aktiv" + +#: gtk/gtkwindow.c:551 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret" + +#: gtk/gtkwindow.c:558 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "Fokus i toppnivå" + +#: gtk/gtkwindow.c:559 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow" + +#: gtk/gtkwindow.c:566 +msgid "Type hint" +msgstr "Typtips" + +#: gtk/gtkwindow.c:567 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" +"Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är " +"och hur det ska behandlas." + +#: gtk/gtkwindow.c:575 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "Hoppa över fönsterlista" + +#: gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan." + +#: gtk/gtkwindow.c:583 +msgid "Skip pager" +msgstr "Hoppa över väljaren" + +#: gtk/gtkwindow.c:584 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren." + +#: gtk/gtkwindow.c:598 +msgid "Accept focus" +msgstr "Acceptera fokus" + +#: gtk/gtkwindow.c:599 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus." + +#: gtk/gtkwindow.c:613 +msgid "Decorated" +msgstr "Dekorerat" + +#: gtk/gtkwindow.c:614 +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" + +#: gtk/gtkwindow.c:629 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitet" + +#: gtk/gtkwindow.c:630 +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "Fönstrets fönstergravitet" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "IM-förredigeringsstil" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +msgid "IM Status style" +msgstr "IM-statusstil" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" |