summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
commitfb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch)
tree14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po-properties/sv.po
parentf7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff)
downloadgdk-pixbuf-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po-properties/sv.po')
-rw-r--r--po-properties/sv.po4312
1 files changed, 4312 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..ffdeba0e8
--- /dev/null
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -0,0 +1,4312 @@
+# Swedish messages for GTK+.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
+#
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-06 02:16+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Antal kanaler"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "Antal prov per bildpunkt"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Färgrymd"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "Den färgrymd i vilken proven tolkas"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Har alfa"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "Huruvida pixbufen har en alfakanal"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bitar per prov"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Antalet bitar per prov"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Antalet kolumner i pixbufen"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Antalet rader i pixbufen"
+
+# Osäker
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Radhöjd"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Antalet byte mellan början av en rad och början på nästa rad"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+msgid "Pixels"
+msgstr "Bildpunkter"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "En pekare till bildpunktsdata för pixbufen"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+msgid "Default Display"
+msgstr "Standarddisplay"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Standarddisplayen för GDK"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Genvägsstängning"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Stängningen som ska övervakas för genvägsändringar"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Genvägswidget"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Widgeten som ska övervakas för genvägsändringar"
+
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: gtk/gtkaction.c:194
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
+
+#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: gtk/gtkaction.c:202
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+"Etiketten som används för menyposter och knappar som aktiverar denna åtgärd."
+
+#: gtk/gtkaction.c:208
+msgid "Short label"
+msgstr "Kort etikett"
+
+#: gtk/gtkaction.c:209
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "En kortare etikett som kan användas på verktygsradsknappar."
+
+#: gtk/gtkaction.c:215
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Verktygstips"
+
+#: gtk/gtkaction.c:216
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "Ett verktygstips för denna åtgärd."
+
+#: gtk/gtkaction.c:222
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Standardikon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:223
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "Standardikonen som visas i widgetar som representerar denna åtgärd."
+
+#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Synlig då horisontell"
+
+#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad "
+"horisontellt."
+
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Synlig då vertikal"
+
+#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad "
+"vertikalt."
+
+#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
+msgid "Is important"
+msgstr "Är viktig"
+
+#: gtk/gtkaction.c:244
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Huruvida åtgärden är viktig. Då detta är SANT visar ställföreträdare för "
+"verktygsobjekt för denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge."
+
+#: gtk/gtkaction.c:250
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "Dölj om tom"
+
+#: gtk/gtkaction.c:251
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd."
+
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Känslig"
+
+#: gtk/gtkaction.c:258
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
+
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: gtk/gtkaction.c:265
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "Huruvida åtgärden är synlig."
+
+#: gtk/gtkaction.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Action Group"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: gtk/gtkaction.c:272
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "Ett namn för åtgärdsgruppen."
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "Huruvida åtgärden är synlig."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:116
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Horisontell justering"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
+"vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:126
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
+"överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:135
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "Horisontell skala"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:136
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Om tillgängligt horisontellt utrymme är större än vad som krävs för barnet, "
+"är detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, "
+"1,0 betyder allt"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:144
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Vertikal skala"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:145
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Om tillgängligt vertikalt utrymme är större än vad som krävs för barnet, är "
+"detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 "
+"betyder allt"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:162
+msgid "Top Padding"
+msgstr "Överkantsutfyllnad"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:163
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "Den utfyllnad som ska infogas överst i widgeten."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:179
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "Nederkantsutfyllnad"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:180
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "Den utfyllnad som ska infogas nederst i widgeten."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:196
+msgid "Left Padding"
+msgstr "Vänsterutfyllnad"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:197
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till vänster om widgeten."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:213
+msgid "Right Padding"
+msgstr "Högerutfyllnad"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:214
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till höger om widgeten."
+
+#: gtk/gtkarrow.c:98
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Pilriktning"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:99
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "Riktningen som pilen ska peka"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:106
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Pilskugga"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:107
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horisontell justering"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "X-justering av barnet"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Y-justering av barnet"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Ratio"
+msgstr "Förhållande"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "Proportionsförhållande om obey_child är FALSKT"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Obey child"
+msgstr "Lyd barn"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "Tvinga proportionsförhållande för att matcha den av ramens barn"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:119
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Minsta bredd på barn"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:120
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:128
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Minsta höjd på barn"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:137
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt barn"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "Mängd att öka barns storlek på var sida"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:146
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt barn"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:147
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "Mängd att öka barns storlek överst och nederst"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:155
+msgid "Layout style"
+msgstr "Utseendestil"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:156
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är standard, spridd, "
+"kant, start och slut"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:164
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundär"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:165
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart "
+"exempelvis för hjälpknappar"
+
+#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: gtk/gtkbox.c:129
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Mängden mellanrum mellan barn"
+
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogena"
+
+#: gtk/gtkbox.c:139
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
+
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandera"
+
+#: gtk/gtkbox.c:147
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer"
+
+#: gtk/gtkbox.c:153
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: gtk/gtkbox.c:154
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller "
+"användas som utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkbox.c:160
+msgid "Padding"
+msgstr "Utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkbox.c:161
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
+"Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtkbox.c:167
+msgid "Pack type"
+msgstr "Packningstyp"
+
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början "
+"eller slutet på föräldern"
+
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:204
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
+"etikettwidget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtktoolbutton.c:186
+msgid "Use underline"
+msgstr "Använd understrykning"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
+"tecken ska användas som en genvägstangent"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:219
+msgid "Use stock"
+msgstr "Använd standard"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:220
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
+"standardobjekt istället för att visas"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:227
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Fokusera vid klick"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:228
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:235
+msgid "Border relief"
+msgstr "Kantrelief"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:236
+msgid "The border relief style"
+msgstr "Reliefstilen på kanten"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:253
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "Horisontell justering för barn"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "Vertikal justering för barn"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:340
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "Standardmellanrum"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:341
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:347
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "Standardmellanrum på utsidan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:348
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
+"utanför kanten"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:353
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "X-förflyttning av barn"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:354
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:361
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "Y-förflyttning av barn"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:362
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:465
+msgid "The selected year"
+msgstr "Det markerade året"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
+msgid "Month"
+msgstr "Månad"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera "
+"den för tillfället markerade dagen)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
+msgid "Show Heading"
+msgstr "Visa tabellhuvud"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:494
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr "Om SANT visas ett tabellhuvud"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
+msgid "Show Day Names"
+msgstr "Visa dagsnamn"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:509
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr "Om SANT visas dagsnamn"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
+msgid "No Month Change"
+msgstr "Ingen månadsändring"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
+msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+msgstr "Om SANT kan en markerade månaden inte ändras"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr "Visa veckonummer"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "Om SANT visas veckonummer"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+msgid "mode"
+msgstr "läge"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "Redigerbart läge för CellRenderer"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
+msgid "visible"
+msgstr "synlig"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Visa cellen"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+msgid "xalign"
+msgstr "x-justering"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+msgid "The x-align"
+msgstr "X-justeringen"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+msgid "yalign"
+msgstr "y-justering"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+msgid "The y-align"
+msgstr "Y-justeringen"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+msgid "xpad"
+msgstr "x-utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+msgid "The xpad"
+msgstr "X-utfyllnaden"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+msgid "ypad"
+msgstr "y-utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+msgid "The ypad"
+msgstr "Y-utfyllnaden"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+msgid "width"
+msgstr "bredd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+msgid "The fixed width"
+msgstr "Den fasta bredden"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+msgid "height"
+msgstr "höjd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+msgid "The fixed height"
+msgstr "Den fasta höjden"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+msgid "Is Expander"
+msgstr "Är expanderare"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+msgid "Row has children"
+msgstr "Rad har barn"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
+msgid "Is Expanded"
+msgstr "Är expanderad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr "Raden är en expanderingsrad, och är expanderad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Cellbakgrundsfärg"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "Cell background set"
+msgstr "Cellbakgrund inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar cellbakgrundsfärgen"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf-objekt"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "Pixbuf:en att rendera"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "Pixbuf-expanderare, öppen"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr "Pixbuf för öppen expanderare"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr "Pixbuf för stängd expanderare"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
+msgid "Stock ID"
+msgstr "Standard-ID"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "Storleken på den renderade ikonen"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalj"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+msgid "Text to render"
+msgstr "Text att rendera"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Markup-text att rendera"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "Enkelstyckesläge"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
+msgid "Background color name"
+msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "Namn på förgrundsfärg"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "Förgrundsfärg som en sträng"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Förgrundsfärg"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:585
+msgid "Editable"
+msgstr "Redigerbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
+msgid "Font family"
+msgstr "Typsnittsfamilj"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:306
+msgid "Font style"
+msgstr "Typsnittsstil"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:315
+msgid "Font variant"
+msgstr "Typsnittsvariant"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:324
+msgid "Font weight"
+msgstr "Typsnittsvikt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:335
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Typsnittsbredd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:344
+msgid "Font size"
+msgstr "Typsnittsstorlek"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
+msgid "Font points"
+msgstr "Typsnittspunkter"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
+msgid "Font scale"
+msgstr "Typsnittsskalning"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "Typsnittsskalfaktor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
+msgid "Rise"
+msgstr "Höjning"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt)"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Genomstrykning"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
+"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
+"behöver du den troligtvis inte"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
+msgid "Background set"
+msgstr "Bakgrund inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Foreground set"
+msgstr "Förgrund inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
+msgid "Editability set"
+msgstr "Redigerbarhet inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
+msgid "Font family set"
+msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Font style set"
+msgstr "Typsnittsstil inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Typsnittsvariant inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Typsnittsvikt inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Typsnittsbredd inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
+msgid "Font size set"
+msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Font scale set"
+msgstr "Typsnittsskalning inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Rise set"
+msgstr "Höjning inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Genomstrykning inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Underline set"
+msgstr "Understrykning inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Language set"
+msgstr "Språk inställt"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Växlingstillstånd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Knappens växlingstillstånd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "Inkonsekvent tillstånd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Activatable"
+msgstr "Aktiverbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "Växlingsknappen kan aktiveras"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+msgid "Radio state"
+msgstr "Radiotillstånd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Indikatorstorlek"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Indikatormellanrum"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "Mellanrum runt kryss- eller radioindikator"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "Huruvida menyposten är ikryssad"
+
+# SUN CHANGED MESSAGE
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "Inkonsekvent"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Huruvida ett \"inkonsekvent\" tillstånd ska visas"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "Rita som radiomenypost"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "Huruvida menyposten ser ut som en radiomenypost"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Använd alfa"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Titeln på färgvalsdialogen"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
+msgid "Current Color"
+msgstr "Aktuell färg"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "The selected color"
+msgstr "Den markerade färgen"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Aktuellt alfavärde"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Det valda opacitetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Har opacitetskontoll"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+msgid "Has palette"
+msgstr "Har palett"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Huruvida en palett ska användas"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+msgid "The current color"
+msgstr "Den aktuella färgen"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Anpassad palett"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:143
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "Använd piltangenter"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:144
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr "Huruvida piltangenter flyttar genom listan med objekt"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:150
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr "Använd alltid pilar"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr "Föråldrad egenskap, ignorerad"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:157
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Gör skillnad på VERSALER/gemener"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:158
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr "Huruvida listobjektet gör skillnad på versaler/gemener"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:165
+msgid "Allow empty"
+msgstr "Tillåt tomt"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:166
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr "Huruvida ett tomt värde kan anges i detta fält"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:173
+msgid "Value in list"
+msgstr "Värde i lista"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:174
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:341
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "ComboBox-modell"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:342
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Modellen för comboboxen"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:349
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Radbrytningsbredd"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:350
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:359
+msgid "Row span column"
+msgstr "Radspannskolumn"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:360
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:369
+msgid "Column span column"
+msgstr "Kolumnspannskolumn"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:370
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:379
+msgid "Active item"
+msgstr "Aktivt objekt"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:380
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:388
+msgid "ComboBox appareance"
+msgstr "ComboBox-utseende"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:389
+msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
+msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ."
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+msgid "Text Column"
+msgstr "Textkolumn"
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:203
+msgid "Resize mode"
+msgstr "Storleksändringsläge"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:204
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:211
+msgid "Border width"
+msgstr "Kantbredd"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:212
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:220
+msgid "Child"
+msgstr "Barn"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:221
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:121
+msgid "Curve type"
+msgstr "Kurvtyp"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:122
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr "Är denna kurva linjär, spline-interpolerad eller friform"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:130
+msgid "Minimum X"
+msgstr "Minsta X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:131
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr "Minsta möjliga värde på X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:140
+msgid "Maximum X"
+msgstr "Största X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr "Största möjliga värde på X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "Minsta Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr "Minsta möjliga värde på Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "Största Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:161
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr "Största möjliga värde på Y"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:136
+msgid "Has separator"
+msgstr "Har avskiljare"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:137
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr "Dialogen har en avskiljarrad ovanför dess knappar"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:162
+msgid "Content area border"
+msgstr "Kant för innehållsutrymme"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:163
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogutrymmet"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:170
+msgid "Button spacing"
+msgstr "Knappmellanrum"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:171
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "Mellanrum mellan knappar"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:179
+msgid "Action area border"
+msgstr "Kant på åtgärdsutrymme"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:180
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen"
+
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Markörposition"
+
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i tecken"
+
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Markeringsgräns"
+
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i tecken"
+
+#: gtk/gtkentry.c:467
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
+
+#: gtk/gtkentry.c:474
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maxlängd"
+
+#: gtk/gtkentry.c:475
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
+
+#: gtk/gtkentry.c:483
+msgid "Visibility"
+msgstr "Synlighet"
+
+#: gtk/gtkentry.c:484
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
+"(lösenordsläge)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:491
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Har ram"
+
+#: gtk/gtkentry.c:492
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet"
+
+#: gtk/gtkentry.c:499
+msgid "Invisible character"
+msgstr "Osynligt tecken"
+
+#: gtk/gtkentry.c:500
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
+
+#: gtk/gtkentry.c:507
+msgid "Activates default"
+msgstr "Aktiverar standard"
+
+#: gtk/gtkentry.c:508
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
+"ett dialogfönster) när Retur trycks ned"
+
+#: gtk/gtkentry.c:514
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Bredd i tecken"
+
+#: gtk/gtkentry.c:515
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
+
+#: gtk/gtkentry.c:524
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "Rullningsavstånd"
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+"Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster"
+
+#: gtk/gtkentry.c:535
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Innehållet i fältet"
+
+#: gtk/gtkentry.c:766
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Markera vid fokus"
+
+#: gtk/gtkentry.c:767
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Ifyllningsmodell"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Modellen för att hitta träffar"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "Minsta nyckellängd"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:119
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Synligt fönster"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:120
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för "
+"att fånga händelser."
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:126
+msgid "Above child"
+msgstr "Ovanför barn"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:127
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över barnwidgetens "
+"fönster istället för under det."
+
+#: gtk/gtkexpander.c:194
+msgid "Expanded"
+msgstr "Expanderad"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:195
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:203
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Text på expanderarens etikett"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+msgid "Use markup"
+msgstr "Använd markup"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:227
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+msgid "Label widget"
+msgstr "Etikettwidget"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:237
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Storlek på expanderare"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Storlek på expanderarpilen"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:253
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Mellanrum runt expanderarpil"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:99
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:100
+msgid "File system object to use"
+msgstr "Filsystemsobjekt att använda"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:111
+msgid "Folder Mode"
+msgstr "Mappläge"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+msgid "Whether to select folders rather than files"
+msgstr "Huruvida den mappar ska väljas istället för filer"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+msgid "Local Only"
+msgstr "Endast lokala"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:123
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Förhandsvisningswidget"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr "Programtillhandahållen widget för anpassade förhandsvisningar."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "Förhandsvisningswidget aktiv"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar "
+"ska visas."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:135
+msgid "Extra widget"
+msgstr "Extrawidget"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Välj flera"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:148
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Visa dolda"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:560
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr "Det filnamn som är valt för tillfället"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Visa filoperationer"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:574
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Välj flera"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+msgid "X position"
+msgstr "X-position"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "X-position på barnwidgeten"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+msgid "Y position"
+msgstr "Y-position"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Y-position på barnwidgeten"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Font name"
+msgstr "Typsnittsnamn"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+msgid "Use font in label"
+msgstr "Använd typsnitt i etikett"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+msgid "Use size in label"
+msgstr "Använd storlek i etikett"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+msgid "Show style"
+msgstr "Visa stil"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+msgid "Show size"
+msgstr "Visa storlek"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "The X string that represents this font"
+msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "Preview text"
+msgstr "Förhandsvisningstext"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
+
+#: gtk/gtkframe.c:126
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "Text på ramens etikett"
+
+#: gtk/gtkframe.c:133
+msgid "Label xalign"
+msgstr "X-justering av etikett"
+
+#: gtk/gtkframe.c:134
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "Den horisontella justeringen av etiketten"
+
+#: gtk/gtkframe.c:143
+msgid "Label yalign"
+msgstr "Y-justering av etikett"
+
+#: gtk/gtkframe.c:144
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten"
+
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr "Föråldrad egenskap, använd shadow_type istället"
+
+#: gtk/gtkframe.c:160
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "Ramskugga"
+
+#: gtk/gtkframe.c:161
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "Utseende på ramkanten"
+
+#: gtk/gtkframe.c:170
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Skuggtyp"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Utseende på skuggan som omger behållaren"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+msgid "Handle position"
+msgstr "Handtagsposition"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Position på handtaget relativt barnwidgeten"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Fäst kant"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka "
+"handtaget"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Fäst kant inställd"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från "
+"handle_position ska användas"
+
+#: gtk/gtkimage.c:135
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:136
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "En GdkPixbuf att visa"
+
+#: gtk/gtkimage.c:143
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:144
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "En GdkPixmap att visa"
+
+#: gtk/gtkimage.c:151
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: gtk/gtkimage.c:152
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "En GdkImage att visa"
+
+#: gtk/gtkimage.c:159
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
+#: gtk/gtkimage.c:160
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "Maskbitmappsbild att använda med GdkImage eller GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:168
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
+
+#: gtk/gtkimage.c:177
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa"
+
+#: gtk/gtkimage.c:184
+msgid "Icon set"
+msgstr "Ikonsamling"
+
+#: gtk/gtkimage.c:185
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "Ikonsamling att visa"
+
+#: gtk/gtkimage.c:192
+msgid "Icon size"
+msgstr "Ikonstorlek"
+
+#: gtk/gtkimage.c:193
+msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+msgstr "Storlek att använda för standardikon eller ikonsamling"
+
+#: gtk/gtkimage.c:201
+msgid "Animation"
+msgstr "Animering"
+
+#: gtk/gtkimage.c:202
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
+
+#: gtk/gtkimage.c:209
+msgid "Storage type"
+msgstr "Lagringstyp"
+
+#: gtk/gtkimage.c:210
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Representationen som används för bilddata"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+msgid "Image widget"
+msgstr "Bildwidget"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
+msgid "Screen"
+msgstr "Mask"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
+
+#: gtk/gtklabel.c:291
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Texten på etiketten"
+
+#: gtk/gtklabel.c:298
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
+
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+msgid "Justification"
+msgstr "Justering"
+
+#: gtk/gtklabel.c:320
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar "
+"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för "
+"det"
+
+#: gtk/gtklabel.c:328
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
+
+#: gtk/gtklabel.c:329
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som "
+"ska understrykas"
+
+#: gtk/gtklabel.c:336
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Radbryt"
+
+#: gtk/gtklabel.c:337
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
+
+#: gtk/gtklabel.c:343
+msgid "Selectable"
+msgstr "Markerbar"
+
+#: gtk/gtklabel.c:344
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
+
+#: gtk/gtklabel.c:350
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "Snabbtangent"
+
+#: gtk/gtklabel.c:351
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
+
+#: gtk/gtklabel.c:359
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "Snabbtangentswidget"
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned"
+
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Horisontell justering"
+
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen"
+
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen"
+
+#: gtk/gtklayout.c:648
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Bredden på layouten"
+
+#: gtk/gtklayout.c:657
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "Höjden på layouten"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:352
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Löstagbar titel"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:353
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:359
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Vertikal utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:360
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:368
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Vertikalt avstånd"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:369
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
+"en undermeny"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:377
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Horisontellt avstånd"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:378
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den "
+"är en undermeny"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:388
+msgid "Left Attach"
+msgstr "Vänsterfäste"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:396
+msgid "Right Attach"
+msgstr "Högerfäste"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:397
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:404
+msgid "Top Attach"
+msgstr "Övre fäste"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:405
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:412
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "Nedre fäste"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:500
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
+"menyposten"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:506
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:507
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:514
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:515
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:157
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Intern utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:165
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyposterna"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Bild-/etikettkant"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid "Message Type"
+msgstr "Meddelandetyp"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+msgid "The type of message"
+msgstr "Typen av meddelande"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Meddelandeknappar"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:98
+msgid "X align"
+msgstr "X-justering"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:99
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr "Horisontell justering, från 0 (vänster) till 1 (höger)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:108
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-justering"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:109
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:118
+msgid "X pad"
+msgstr "X-utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:119
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:128
+msgid "Y pad"
+msgstr "Y-utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:129
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:396
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:397
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:405
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Flikposition"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:406
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:413
+msgid "Tab Border"
+msgstr "Flikram"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:414
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:422
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr "Horisontell flikram"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:423
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:431
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr "Vertikal flikram"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:432
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:440
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Visa flikar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:441
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:447
+msgid "Show Border"
+msgstr "Visa ram"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:448
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:454
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Rullningsbar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:455
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+"Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
+"vad som ryms"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:461
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Använd popupmeny"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:462
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
+"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:469
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:476
+msgid "Tab label"
+msgstr "Fliketikett"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:477
+msgid "The string displayed on the childs tab label"
+msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:483
+msgid "Menu label"
+msgstr "Menyetikett"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:484
+msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+msgstr "Strängen som visas i barnets menypost"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:497
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Flikexpandering"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:498
+msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:504
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Flikfyllning"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:505
+msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla den allokerade ytan eller inte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:511
+msgid "Tab pack type"
+msgstr "Flikpackningstyp"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr "Sekundär baklängesstegare"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:528
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av flikområdet"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr "Sekundär framlängesstegare"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:545
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av flikområdet"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
+msgid "Backward stepper"
+msgstr "Baklängesstegare"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
+msgid "Forward stepper"
+msgstr "Framåtstegare"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Alternativmenyn"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "Storlek på nedfällningsindikator"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "Mellanrum runt indikator"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:239
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Position på panelseparator i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/"
+"överst)"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:247
+msgid "Position Set"
+msgstr "Inställd position"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:248
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "SANT om positionsegenskapen ska användas"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:254
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Storlek på handtag"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:255
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Bredd på handtag"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:271
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "Minimal position"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:272
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen \"position\""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:289
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "Maximal position"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:290
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Största möjliga värde för egenskapen \"position\""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:307
+msgid "Resize"
+msgstr "Ändra storlek"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:308
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr "Om SANT expanderar barnet och krymper tillsammans med panelwidgeten"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:323
+msgid "Shrink"
+msgstr "Krymp"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:324
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran"
+
+#: gtk/gtkpreview.c:133
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har "
+"allokerats"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:129
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Aktivitetsläge"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:130
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"Om SANT är GtkProgress i aktivitetsläge, vilket betyder att det signalerar "
+"att något händer, men inte hur mycket aktiviteten är slutförd. Detta används "
+"när du gör någonting som du inte vet hur lång tid det kommer att ta"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:137
+msgid "Show text"
+msgstr "Visa text"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:138
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr "Huruvida förloppet visas som text"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:145
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "X-justering för text"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:146
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den horisontella justeringen av texten "
+"i förloppswidgeten"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:154
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Y-justering för text"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:155
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den vertikala justeringen av texten i "
+"förloppswidgeten"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Justering"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "GtkAdjustment ansluten till förloppsmätaren (föråldrat)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Orientering och tillväxtriktning för förloppsmätaren"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Bar style"
+msgstr "Mätarstil"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr "Anger utseendet på mätaren i procentläge (föråldrat)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid "Activity Step"
+msgstr "Aktivitetssteg"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr "Ökningen som används för varje iterering i aktivitetsläge (föråldrat)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr "Aktivitetsblock"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Antalet block som kan passa in i förloppsmätaren i aktivitetsläge (föråldrat)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr "Diskreta block"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"Antalet diskreta block i en förloppsmätare (när den visas i diskret stil)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+msgid "Fraction"
+msgstr "Andel"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Pulssteg"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det "
+"pulsas"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Text att visa i förloppsmätaren"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:138
+msgid "The value"
+msgstr "Värdet"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna "
+"åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:156
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs."
+msgstr "Dem radioknapp vars grupp denna widget tillhör."
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr "Dem radioknapp vars grupp denna widget tillhör."
+
+#: gtk/gtkrange.c:281
+msgid "Update policy"
+msgstr "Uppdateringspolicy"
+
+#: gtk/gtkrange.c:282
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "Hur intervallet ska uppdateras på skärmen"
+
+#: gtk/gtkrange.c:291
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
+
+#: gtk/gtkrange.c:298
+msgid "Inverted"
+msgstr "Inverterad"
+
+#: gtk/gtkrange.c:299
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
+"Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka "
+"intervallvärdet"
+
+#: gtk/gtkrange.c:305
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Bredd på rullningslist"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
+
+#: gtk/gtkrange.c:313
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Genom kant"
+
+# Förslag mottages tacksamt
+#: gtk/gtkrange.c:314
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "Mellanrum mellan steg och yttre genom avfasning"
+
+#: gtk/gtkrange.c:321
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Stegstorlek"
+
+#: gtk/gtkrange.c:322
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
+
+#: gtk/gtkrange.c:329
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "Stegmellanrum"
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "Mellanrum mellan stegknappar och steg"
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "X-förflyttning av pil"
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
+
+#: gtk/gtkrange.c:345
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Y-förflyttning av pil"
+
+#: gtk/gtkrange.c:346
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
+
+#: gtk/gtkruler.c:118
+msgid "Lower"
+msgstr "Lägre"
+
+#: gtk/gtkruler.c:119
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Lägre gräns för linjal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:128
+msgid "Upper"
+msgstr "Övre"
+
+#: gtk/gtkruler.c:129
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Övre gräns för linjal"
+
+#: gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Position för märket på linjalen"
+
+#: gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Max Size"
+msgstr "Maxstorlek"
+
+#: gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Största storlek på linjalen"
+
+#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
+msgid "Digits"
+msgstr "Siffror"
+
+#: gtk/gtkscale.c:157
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
+
+#: gtk/gtkscale.c:166
+msgid "Draw Value"
+msgstr "Visa värde"
+
+#: gtk/gtkscale.c:167
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+"Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten"
+
+#: gtk/gtkscale.c:174
+msgid "Value Position"
+msgstr "Värdeposition"
+
+#: gtk/gtkscale.c:175
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
+
+#: gtk/gtkscale.c:182
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Längd på rullningslist"
+
+#: gtk/gtkscale.c:183
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Längd på skalans rullningslist"
+
+#: gtk/gtkscale.c:191
+msgid "Value spacing"
+msgstr "Värdemellanrum"
+
+#: gtk/gtkscale.c:192
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr "Mellanrum mellan värdetext och rullningslistutrymmet"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Minsta bredd på rullningslist"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Minsta längd på lullningslisten"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "Fast storlek på rullningslist"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+"Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Horisontell justering"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Policy för horisontella rullningslister"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "När den horisontella rullningslisten visas"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Policy för vertikal rullningslista"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "När den vertikala rullningslisten visas"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Fönsterplacering"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Skuggtyp"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Rullningslistmellanrum"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
+msgid "Draw"
+msgstr "Rita"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "Huruvida avskiljaren är ritad eller enbart tom"
+
+#: gtk/gtksettings.c:170
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Tid för dubbelklick"
+
+#: gtk/gtksettings.c:171
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
+"dubbelklickning (i millisekunder)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:178
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Avstånd för dubbelklick"
+
+#: gtk/gtksettings.c:179
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
+"dubbelklickning (i bildpunkter)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:186
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Markörblinkning"
+
+#: gtk/gtksettings.c:187
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Huruvida markören ska blinka"
+
+#: gtk/gtksettings.c:194
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Blinktid för markör"
+
+#: gtk/gtksettings.c:195
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
+
+#: gtk/gtksettings.c:202
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Delad markör"
+
+#: gtk/gtksettings.c:203
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
+"till-vänster-text"
+
+#: gtk/gtksettings.c:210
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Temanamn"
+
+#: gtk/gtksettings.c:211
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in"
+
+#: gtk/gtksettings.c:218
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Namn på ikontema"
+
+#: gtk/gtksettings.c:219
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "Namn på ikontemat att använda"
+
+#: gtk/gtksettings.c:226
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Nyckeltemanamn"
+
+#: gtk/gtksettings.c:227
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in"
+
+#: gtk/gtksettings.c:235
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Snabbtangent för menyrad"
+
+#: gtk/gtksettings.c:236
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
+
+#: gtk/gtksettings.c:244
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Dragtröskel"
+
+#: gtk/gtksettings.c:245
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
+
+#: gtk/gtksettings.c:253
+msgid "Font Name"
+msgstr "Typsnittsnamn"
+
+#: gtk/gtksettings.c:254
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
+
+#: gtk/gtksettings.c:262
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Ikonstorlekar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:263
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"De riktningar som storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess "
+"komponentwidgetar"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr "Justeringen som håller värdet på spinnknappen"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "Klättringshastighet"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Antalet siffror att visas"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr "Fäst vid tick"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en spinnknapps "
+"närmaste stegökning"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numerisk"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+msgid "Wrap"
+msgstr "Börja om"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "Huruvida en spinnknapp ska börja om då dess gränser nås"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Uppdateringspolicy"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:301
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:311
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "Stil på avfasning runt spinnknappen"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:167
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr "Har handtag för storleksändring"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:168
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:195
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
+
+#: gtk/gtktable.c:158
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: gtk/gtktable.c:159
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Antalet rader i tabellen"
+
+#: gtk/gtktable.c:167
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: gtk/gtktable.c:168
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
+
+#: gtk/gtktable.c:176
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Radmellanrum"
+
+#: gtk/gtktable.c:177
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Mängden mellanrum mellan två efterföljande rader"
+
+#: gtk/gtktable.c:185
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Kolumnmellanrum"
+
+#: gtk/gtktable.c:186
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Mängden mellanrum mellan två efterföljande kolumner"
+
+#: gtk/gtktable.c:194
+msgid "Homogenous"
+msgstr "Homogena"
+
+#: gtk/gtktable.c:195
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
+
+#: gtk/gtktable.c:202
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Vänsterfäste"
+
+#: gtk/gtktable.c:209
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Högerfäste"
+
+#: gtk/gtktable.c:210
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid"
+
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Övre fäste"
+
+#: gtk/gtktable.c:217
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Det radnummer som överkanten på en barnwidget ska fästas vid"
+
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Nedre fäste"
+
+#: gtk/gtktable.c:230
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horisontella alternativ"
+
+#: gtk/gtktable.c:231
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Alternativ som anger det horisontella beteendet på barnet"
+
+#: gtk/gtktable.c:237
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Vertikala alternativ"
+
+#: gtk/gtktable.c:238
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Alternativ som anger det vertikala beteendet på barnet"
+
+#: gtk/gtktable.c:244
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horisontell utfyllnad"
+
+#: gtk/gtktable.c:245
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess vänstra och högra "
+"grannar, i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtktable.c:251
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Vertikal utfyllnad"
+
+#: gtk/gtktable.c:252
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess övre och nedre grannar, "
+"i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtktext.c:602
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr "Horisontell justering för textwidgeten"
+
+#: gtk/gtktext.c:610
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr "Vertikal justering för textwidgeten"
+
+#: gtk/gtktext.c:617
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "Radbryt"
+
+#: gtk/gtktext.c:618
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr "Huruvida radbrytning sker vid widgetkanter"
+
+#: gtk/gtktext.c:625
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Ordbryt"
+
+#: gtk/gtktext.c:626
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr "Huruvida ord bryts vid widgetkanter"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Taggtabell"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Texttaggtabell"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:195
+msgid "Tag name"
+msgstr "Taggnamn"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:196
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen. NULL för anonyma taggar"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:214
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Bakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:221
+msgid "Background full height"
+msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:222
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de "
+"taggade tecknen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:230
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr "Bakgrundens punkteringsmask"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:231
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:248
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Förgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:256
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr "Förgrundens punkteringsmask"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:257
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textförgrunden ritas"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:264
+msgid "Text direction"
+msgstr "Textriktning"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:282
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng, t.ex. \"Sans Italic 12\""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:307
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "Typsnittsstil som en PangoStyle, t.ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:325
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:336
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "Typsnittsbredd som en PangoStretch, t.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:345
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. "
+"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango "
+"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:391
+msgid "Left margin"
+msgstr "Vänstermarginal"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:401
+msgid "Right margin"
+msgstr "Högermarginal"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
+msgid "Indent"
+msgstr "Gör indrag"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:424
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt) i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:433
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:443
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:453
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:480
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Automatisk radbrytning"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
+"mellan tecken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabbsteg"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:498
+msgid "Invisible"
+msgstr "Osynlig"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:499
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+msgstr "Huruvida denna text är dold. Inte implementerat i GTK 2.0"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:513
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Background stipple set"
+msgstr "Bakgrundspunktering inställd"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:524
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr "Förgrundspunktering inställd"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:525
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Justification set"
+msgstr "Justering inställd"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Left margin set"
+msgstr "Vänstermarginal inställd"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Indent set"
+msgstr "Indrag inställt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Right margin set"
+msgstr "Högermarginal inställd"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr "Radbrytningsläge inställt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Tabs set"
+msgstr "Tabbsteg inställt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Invisible set"
+msgstr "Osynlig inställd"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet"
+
+#: gtk/gtktextview.c:555
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
+
+#: gtk/gtktextview.c:565
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
+
+#: gtk/gtktextview.c:575
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
+
+#: gtk/gtktextview.c:593
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Radbrytningsläge"
+
+#: gtk/gtktextview.c:611
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Vänstermarginal"
+
+#: gtk/gtktextview.c:621
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Högermarginal"
+
+#: gtk/gtktextview.c:649
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Synlig markör"
+
+#: gtk/gtktextview.c:650
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
+
+#: gtk/gtktextview.c:657
+msgid "Buffer"
+msgstr "Buffert"
+
+#: gtk/gtktextview.c:658
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "Bufferten som visas"
+
+#: gtk/gtktextview.c:665
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Överskrivningsläge"
+
+#: gtk/gtktextview.c:666
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
+
+#: gtk/gtktextview.c:673
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "Accepterar tabulator"
+
+#: gtk/gtktextview.c:674
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr ""
+"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
+"anges"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "Skapa samma ställföreträdare som en radioåtgärd"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr ""
+"Huruvida ställföreträdarna för denna åtgärd ser ut som ställföreträdare för "
+"radioåtgärder"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt eller inte"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Om växlingsknappen är i ett \"mellanläge\""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Rita indikator"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:442
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "Orienteringen på verktygsraden"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:450
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Stil på verktygsrad"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:451
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:458
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Visa pil"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:459
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:468
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:483
+msgid "Spacer size"
+msgstr "Storlek på utfyllnad"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "Storlek på utfyllnad"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "Mängden kantmellanrum mellan skuggan från verktygsraden och knapparna"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
+msgid "Space style"
+msgstr "Stil på utfyllnad"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
+msgid "Button relief"
+msgstr "Knapprelief"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:523
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Stil på verktygsrad"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast "
+"ikoner, osv."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:180
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Text att visa i objektet."
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att "
+"indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent i spillmenyn"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Widget att använda som objektetikett"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:200
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Standard-id"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Standardikonen som visas på objektet"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:207
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Ikonwidget"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Ikonsamling att visa i objektet"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:169
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar "
+"verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "Modell för TreeModelSort"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:527
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "Trädvymodell"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:528
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "Modell för trädvyn"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:536
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr "Horisontell justering för widgeten"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:544
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr "Vertikal justering för widgeten"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:552
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:559
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "Huvuden är klickbara"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:560
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:567
+msgid "Expander Column"
+msgstr "Expanderarkolumn"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:568
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Omarrangeringsbar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:576
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:583
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "Regeltips"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:584
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:591
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Använd sökning"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:592
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:599
+msgid "Search Column"
+msgstr "Sök kolumn"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:600
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:609
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "Läge med fast höjd"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:610
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:630
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "Vertikal avskiljarbredd"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:631
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:639
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "Horisontell avskiljarbredd"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:640
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:648
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "Tillåt linjaler"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:649
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:655
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr "Indentera expanderare"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:656
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr "Gör expanderarna indenterade"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:662
+msgid "Even Row Color"
+msgstr "Färg på jämna rader"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:663
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr "Färg som ska användas på jämna rader"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:669
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr "Färg på udda rader"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:670
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "Färg som ska användas på udda rader"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
+msgid "Resizable"
+msgstr "Storleksändringsbar"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "Aktuell bredd på kolumnen"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+msgid "Sizing"
+msgstr "Storleksändring"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast bredd"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minsta bredd"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Största bredd"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till widgeten"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+msgid "Clickable"
+msgstr "Klickbar"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller widget"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "Sorteringsindikator"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteringsordning"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:217
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:218
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "Huruvida löstagbara menyposter ska läggas till i menyer"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:226
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:135
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den horisontella positionen för denna "
+"skrivbordsvy"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:143
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den vertikala positionen för denna "
+"skrivbordsvy"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:406
+msgid "Widget name"
+msgstr "Widgetnamn"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:407
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Namnen på widgeten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:413
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Förälderwidget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:414
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:421
+msgid "Width request"
+msgstr "Breddbegäran"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:422
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
+"användas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:430
+msgid "Height request"
+msgstr "Höjdbegäran"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:431
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
+"användas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:440
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:447
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:453
+msgid "Application paintable"
+msgstr "Programmet kan rita"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:454
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:460
+msgid "Can focus"
+msgstr "Kan få fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:461
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:467
+msgid "Has focus"
+msgstr "Har fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:468
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:474
+msgid "Is focus"
+msgstr "Är fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:475
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid "Can default"
+msgstr "Kan vara standard"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:482
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:488
+msgid "Has default"
+msgstr "Har standard"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:489
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:495
+msgid "Receives default"
+msgstr "Mottar standard"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:496
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:502
+msgid "Composite child"
+msgstr "Sammansatt barn"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:503
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:509
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:510
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut "
+"(färger osv)"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:516
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:517
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:524
+msgid "Extension events"
+msgstr "Utökningshändelser"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:525
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:532
+msgid "No show all"
+msgstr "Visa inte alla"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:533
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1362
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "Interiörfokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "Fokuslinjebredd"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
+msgid "Focus padding"
+msgstr "Fokusmellanrum"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Markörfärg"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Sekundär markörfärg"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
+"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "Proportioner för markörrad"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:439
+msgid "Window Type"
+msgstr "Fönstertyp"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:440
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Typen av fönster"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:448
+msgid "Window Title"
+msgstr "Fönstertitel"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:449
+msgid "The title of the window"
+msgstr "Titeln på fönstret"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:456
+msgid "Window Role"
+msgstr "Fönsterroll"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:457
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr ""
+"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
+"session"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:464
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr "Tillåt krympning"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:466
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
+"en dum idé i 99% av fallen"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:473
+msgid "Allow Grow"
+msgstr "Tillåt växande"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:474
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:482
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:489
+msgid "Modal"
+msgstr "Modalt"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:490
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
+"fönster visas)"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:497
+msgid "Window Position"
+msgstr "Fönsterposition"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "Den första positionen på fönstret"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
+msgid "Default Width"
+msgstr "Standardbredd"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:507
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:516
+msgid "Default Height"
+msgstr "Standardhöjd"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:526
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "Förstör med förälder"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:527
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:534
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:535
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "Ikon för detta fönster"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:550
+msgid "Is Active"
+msgstr "Är aktiv"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:551
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:558
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr "Fokus i toppnivå"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:559
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:566
+msgid "Type hint"
+msgstr "Typtips"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:567
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
+"och hur det ska behandlas."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:575
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "Hoppa över fönsterlista"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:583
+msgid "Skip pager"
+msgstr "Hoppa över väljaren"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:584
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:598
+msgid "Accept focus"
+msgstr "Acceptera fokus"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:599
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:613
+msgid "Decorated"
+msgstr "Dekorerat"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:614
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:629
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitet"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:630
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "Fönstrets fönstergravitet"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM-förredigeringsstil"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM-statusstil"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"