diff options
author | Krishnababu Krothapalli <kkrothap@src.gnome.org> | 2009-03-15 14:02:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Krishnababu Krothapalli <kkrothap@src.gnome.org> | 2009-03-15 14:02:50 +0000 |
commit | 5bd99d1ac1ff0016f6a21d3bcae295b0b01396bd (patch) | |
tree | ed63fdb2bc06c1a339c672dd8f6cf7d2f036af49 /po-properties/te.po | |
parent | f2e6ff9ee2b43d48104b59f8178f90b3f01985b1 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-5bd99d1ac1ff0016f6a21d3bcae295b0b01396bd.tar.gz |
Updated Telugu translations
svn path=/trunk/; revision=22546
Diffstat (limited to 'po-properties/te.po')
-rw-r--r-- | po-properties/te.po | 926 |
1 files changed, 457 insertions, 469 deletions
diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po index c7b482a33..026734d6b 100644 --- a/po-properties/te.po +++ b/po-properties/te.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of gtk+-properties.HEAD.te.po to Telugu +# translation of te.po to Telugu # Telugu translation of gtk+-properties # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in> # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. @@ -10,10 +10,10 @@ # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.te\n" +"Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:19+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2071,14 +2071,12 @@ msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు" #: gtk/gtkdialog.c:209 -#, fuzzy msgid "Content area spacing" -msgstr "సారము పాడింగ్" +msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ" #: gtk/gtkdialog.c:210 -#, fuzzy msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి" +msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ" #: gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" @@ -2222,247 +2220,212 @@ msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు" #: gtk/gtkentry.c:797 -#, fuzzy msgid "Invisible char set" -msgstr "అగోచర అక్షరము" +msgstr "అగోచర అక్షర సమితి" #: gtk/gtkentry.c:798 -#, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" -msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా" +msgstr "అగోచర అక్షరం అమర్చబడినదా లేదా" #: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" +msgstr "కాప్సు లాక్ హెచ్చరిక" #: gtk/gtkentry.c:817 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" +msgstr "కాప్సులాక్ ఆనైవున్నప్పుడు సంకేతపదము ప్రవేశాలు హెచ్చరికను చూపాలావద్దా" #: gtk/gtkentry.c:831 -#, fuzzy msgid "Progress Fraction" -msgstr "భిన్నము,భాగము" +msgstr "వృద్ది బిన్నము" #: gtk/gtkentry.c:832 -#, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము" #: gtk/gtkentry.c:849 -#, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "పల్స్ మెట్టు" +msgstr "వృద్ది పల్సు అమర్పు" #: gtk/gtkentry.c:850 -#, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము" +msgstr "" +"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్కు వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్ను కదుల్చుటకు మొత్తం " +"ప్రవేశపు భిన్నము" #: gtk/gtkentry.c:866 -#, fuzzy msgid "Primary pixbuf" -msgstr "పిక్స్బఫ్" +msgstr "ప్రాధమిక పిక్స్బఫ్" #: gtk/gtkentry.c:867 -#, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్" +msgstr "ప్రవేశము కొరకు ప్రాధమిక పిక్స్బఫ్" #: gtk/gtkentry.c:881 -#, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" +msgstr "ద్వితీయ పిక్స్బఫ్" #: gtk/gtkentry.c:882 -#, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "రెండవ ముందు అడుగు" +msgstr "ప్రవేశము కొరకు రెండవ పిక్స్బఫ్" #: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Primary stock ID" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధమిక స్టాక్ ID" #: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు స్టాక్ ID" #: gtk/gtkentry.c:911 -#, fuzzy msgid "Secondary stock ID" -msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" +msgstr "రెండవ స్టాక్ ID" #: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు స్టాక్ ID" #: gtk/gtkentry.c:926 -#, fuzzy msgid "Primary icon name" -msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ నామము" #: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము" #: gtk/gtkentry.c:941 -#, fuzzy msgid "Secondary icon name" -msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ నామము" #: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము" #: gtk/gtkentry.c:956 msgid "Primary GIcon" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధమిక Glcon" #: gtk/gtkentry.c:957 msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు Glcon" #: gtk/gtkentry.c:971 -#, fuzzy msgid "Secondary GIcon" -msgstr "ద్వితీయ" +msgstr "రెండవ Glcon" #: gtk/gtkentry.c:972 msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ కొరకు Glcon" #: gtk/gtkentry.c:986 -#, fuzzy msgid "Primary storage type" -msgstr "నిల్వ రకము" +msgstr "ప్రాధమిక నిల్వ రకము" #: gtk/gtkentry.c:987 -#, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు వుపయోగించబడిన ప్రస్పుటీకరణ" #: gtk/gtkentry.c:1002 -#, fuzzy msgid "Secondary storage type" -msgstr "రెండవ ముందు అడుగు" +msgstr "రెండవ నిల్వ రకము" #: gtk/gtkentry.c:1003 -#, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ" +msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు వుపయోగించుచున్న " #: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలము చేయబడింది" #: gtk/gtkentry.c:1025 -#, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా" #: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునది" #: gtk/gtkentry.c:1046 -#, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." +msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా" #: gtk/gtkentry.c:1068 -#, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైంది" #: gtk/gtkentry.c:1069 -#, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా" #: gtk/gtkentry.c:1090 -#, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైంది" #: gtk/gtkentry.c:1091 -#, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." +msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా" #: gtk/gtkentry.c:1107 -#, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్టిప్ పాఠ్యము" #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 -#, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమపైన టూల్టిప్ యొక్క సారములు" #: gtk/gtkentry.c:1124 -#, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్టిప్ పాఠ్యము" #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 -#, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" +msgstr "రెండవ ప్రతిమపైన టూల్టిప్ యొక్క సారములు" #: gtk/gtkentry.c:1143 -#, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా" +msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్టిప్ గుర్తు" #: gtk/gtkentry.c:1162 -#, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" +msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్టిప్ గుర్తు" #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 -#, fuzzy msgid "IM module" -msgstr "విధము" +msgstr "IM మాడ్యూల్" #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 -#, fuzzy msgid "Which IM module should be used" -msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి" +msgstr "ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి" #: gtk/gtkentry.c:1197 -#, fuzzy msgid "Icon Prelight" -msgstr "ఎత్తు" +msgstr "ప్రతిమ దృగ్గోచరము" #: gtk/gtkentry.c:1198 -#, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "టాబ్లు చూపబడవలెనా లేదా" +msgstr "కొట్టాడుతూవున్నప్పుడు క్రియాశీలమగు ప్రతిమలు దృగ్గోచరమవ్వాలా" #: gtk/gtkentry.c:1211 -#, fuzzy msgid "Progress Border" -msgstr "వంపు సరిహద్దు" +msgstr "వృద్ది హద్దు" #: gtk/gtkentry.c:1212 -#, fuzzy msgid "Border around the progress bar" -msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ" +msgstr "వృద్ది పట్టీ చూట్టూ హద్దు" #: gtk/gtkentry.c:1662 msgid "Border between text and frame." msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు." #: gtk/gtkentry.c:1676 -#, fuzzy msgid "State Hint" -msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్" +msgstr "స్థితి జాడ" #: gtk/gtkentry.c:1677 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "" +msgstr "ఛాయను లేదా బ్యాక్గ్రౌండును లేఖిస్తున్నప్పుడు సరైన స్థితిని పంపవలెనా" #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" @@ -3093,27 +3056,24 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 -#, fuzzy msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్తో యెంపికచేయబడాలా" +msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" -msgstr "" +msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును చూపుము" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -#, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా" +msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Accel Group" msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 -#, fuzzy msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను" +msgstr "స్టాక్ త్వరుణం కీలకు వుపయోగించుటకు యాక్సెల్ సమూహం" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" @@ -3365,13 +3325,12 @@ msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము." #: gtk/gtkmenu.c:642 -#, fuzzy msgid "Arrow Placement" -msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము" +msgstr "బాణము స్థానీకరణ" #: gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" +msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది" #: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Left Attach" @@ -3407,7 +3366,7 @@ msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా #: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" +msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి" #: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Can change accelerators" @@ -3495,9 +3454,8 @@ msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్ను అమర్చుతుంది" #: gtk/gtkmenuitem.c:301 -#, fuzzy msgid "The text for the child label" -msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము" +msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము" #: gtk/gtkmenuitem.c:364 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" @@ -3866,9 +3824,8 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ" #: gtk/gtkorientable.c:75 -#, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "స్కేలుయొక్క పునశ్చరణ" +msgstr "చరరాశి యొక్క సర్దుబాటు" #: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" @@ -5048,22 +5005,24 @@ msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" +"ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను " +"చేర్చనివ్వాలా" #: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" -msgstr "" +msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము" #: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ" #: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" -msgstr "" +msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి" #: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి" #: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" @@ -5071,7 +5030,7 @@ msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుమ #: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము" #: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" @@ -5087,15 +5046,15 @@ msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము" #: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" +msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా" #: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "టచ్స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి" #: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" +msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు" #: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" @@ -5103,47 +5062,47 @@ msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు" #: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" +msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది" #: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" +msgstr "టూల్టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది" #: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు" #: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" +msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు" #: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "" +msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు" #: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" +msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే" #: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" +msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు" #: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" +msgstr "Keynav మడత చుట్టుము" #: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" +msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా" #: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" -msgstr "" +msgstr "దోషం బెల్" #: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" +msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి" #: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" @@ -5151,15 +5110,15 @@ msgstr "రంగుఖాళీ" #: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" +msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ" #: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్" #: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము" #: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" @@ -5167,15 +5126,15 @@ msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్" #: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా" #: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము" #: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము" #: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" @@ -5195,15 +5154,15 @@ msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కల #: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" +msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి" #: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" -msgstr "" +msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య" #: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్" #: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" @@ -5211,36 +5170,36 @@ msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుప #: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" +msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు" #: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "" +msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో" #: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్స్టాంప్" #: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్స్టాంప్" #: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" -msgstr "" +msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము" #: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" -msgstr "" +msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input #: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" +msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్బ్యాక్" #: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్కు ఫీడ్బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా" #: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" @@ -5266,34 +5225,34 @@ msgstr "రీతి" msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" -msgstr "" +msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది." #: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి" #: gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" +msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి" #: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" +msgstr "స్పిన్బటన్ విలువను కలిగివుండు సర్దుబాటు" #: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" -msgstr "" +msgstr "ఎగబాకు రేటు" #: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +msgstr "టిక్సుకు స్నాప్" #: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "" +msgstr "స్పన్ బటన్యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా." #: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" @@ -5301,7 +5260,7 @@ msgstr "న్యూమరిక్" #: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా" #: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" @@ -5309,36 +5268,36 @@ msgstr "పొట్లం కట్టు" #: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" +msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా" #: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "నవీకరణ విధానము" #: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" +msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా" #: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది" #: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" +msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి" #: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" +msgstr "పునఃపరిమాణము పట్టును కలిగివుండు" #: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" +msgstr "పైస్థాయిని పునఃపరిమాణం చేయుటకు స్థితిపట్టీ పట్టు కలిగివుందా" #: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి" #: gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" @@ -5346,7 +5305,7 @@ msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము" #: gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "" +msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర" #: gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" @@ -5373,9 +5332,8 @@ msgid "Has tooltip" msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది" #: gtk/gtkstatusicon.c:354 -#, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా" +msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్టిప్ను కలిగివుండవలెనా" #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Tooltip Text" @@ -5390,9 +5348,8 @@ msgid "Tooltip markup" msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్" #: gtk/gtkstatusicon.c:400 -#, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" +msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" @@ -5400,7 +5357,7 @@ msgstr "అడ్డువరుసలు" #: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య" #: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" @@ -5408,123 +5365,125 @@ msgstr "నిలువు పట్టిలు" #: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య" #: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" -msgstr "" +msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము" #: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము" #: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి" #: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" +msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి" #: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ అనుబంధం" #: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" -msgstr "" +msgstr "కుడి అనుబంధం" #: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" #: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "ఎగువన అనుబంధం" #: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" #: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "దిగువ అనుబంధం" #: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" -msgstr "" +msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు" #: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "" +msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు" #: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" -msgstr "" +msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు" #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "" +msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు" #: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" -msgstr "" +msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" +"చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, " +"పిగ్జెల్సులో" #: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" -msgstr "" +msgstr "నిలువు పాడింగ్" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "" +msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు" #: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "పాఠపు విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" #: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "పాఠము విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు" #: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" -msgstr "" +msgstr "వరుస మడుచుట" #: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ అంచులనందు వరుసలు మడవ వలెనా" #: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "పదపు మడత" #: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ల అంచులనందు పదములు మడచ వలెనా" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" -msgstr "" +msgstr "టాగ్ పట్టిక" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" -msgstr "" +msgstr "పాఠం టాగ్ పట్టిక" #: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" -msgstr "" +msgstr "బఫర్ యొక్క ప్రస్తుత పాఠము" #: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" @@ -5541,7 +5500,7 @@ msgstr "కర్సర్ స్థానము" #: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +msgstr "చేర్పిక గుర్తుయొక్క స్థానము" #: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" @@ -5550,25 +5509,25 @@ msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయ #: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" +msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా" #: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము" #: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" -msgstr "" +msgstr "క్లిప్బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా" #: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" -msgstr "" +msgstr "గుర్తు నామము" #: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ గ్రావిటి" #: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" @@ -5576,45 +5535,47 @@ msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగి #: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "టాగ్ నామము" #: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" +msgstr "పాఠము టాగ్ను సంప్రదించుటకు నామము, పేరులేని టాగ్ల కొరకు NULL" #: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "GdkColor వలె బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము" #: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు" #: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" +"బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్డ్ అక్షరములను మాత్రమే " +"నింపాలా" #: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" -msgstr "" +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్" #: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" +msgstr "పాఠము బ్యాక్గ్రౌండ్ను లేఖిస్తున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్మాప్" #: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "GdkColor వలె ఫోర్గ్రౌండ్ వర్ణము" #: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" +msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్" #: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" +msgstr "పాఠపు ఫోర్గ్రౌండ్ను గీయుచున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్మాప్" #: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" @@ -5622,29 +5583,31 @@ msgstr "పాఠ్యపు దిశ" #: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" +msgstr "పాఠం దిశ, ఉ.దా. కుడి-నుండి-ఎడమకు లేదా ఎడమ-నుండి-కుడికు" #: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "పాంగోశైలి వలె ఫాంటు శైలి, ఉ.దా. PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" +msgstr "PangoVariant వలె ఫాంటు చరరాసి, ఉ.దా. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" +"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను " +"చూడుము; ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD" #: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" +msgstr "PangoStretchవలె ఫాంటు స్ట్రెచ్, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" #: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "" +msgstr "Pango ప్రమాణములలో ఫాంటు పరిమాణము" #: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" @@ -5652,16 +5615,21 @@ msgid "" "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" +"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు " +"మొదలగు. వాటికి వుంటుంది కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE " +"వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది" #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ, కుడి, లేదా మద్య సర్దుబాటు" #: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" +"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని " +"హింటువలె వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది." #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" @@ -5669,7 +5637,7 @@ msgstr " ఎడమ అంచు" #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "వెడల్పు ఆఫ్ పిక్సెల్స్" #: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" @@ -5677,7 +5645,7 @@ msgstr "కుడివైపు అంచు" #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "కుడి మార్జిన్ యొక్క వెడల్పు పిగ్జెల్సునందు" #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" @@ -5685,42 +5653,42 @@ msgstr "క్రమము" #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్ఛేదము గంటు లెక్క, పిగ్జెల్సులో" #: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -msgstr "" +msgstr "పాంగో యూనిట్లలో అధారవరుసపైన పాఠము ఆఫ్సెట్" #: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "వరుసలపైన పిగ్జెల్సు" #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు" #: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "క్రింది వరుసల పిగ్జెల్సు" #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్ఛదముల క్రిందన ఖాళీ స్థలం పిగ్జెల్సు" #: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" +msgstr "లోపలి మడత పిగ్జెల్సు" #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్ఛదమునందు మడిచిన వరుసల మధ్యని ఖాళీ స్థలము పిగ్జెల్సు" #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" +msgstr "వసులను మడవకూడనిది, పదము హద్దులవద్దా లేక అక్షరపు హద్దులవద్దా" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" @@ -5728,7 +5696,7 @@ msgstr "టాబ్ లు" #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" +msgstr "ఈ పాఠముకొరకు మలచుకొనిన టాబ్స్" #: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" @@ -5736,139 +5704,139 @@ msgstr "కనిపించని" #: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "" +msgstr "ఈ పాఠము మరుగున వుంచాలా" #: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము నామము" #: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము స్ట్రింగ్ వలె" #: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్చేదము బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము" #: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +msgstr "GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము" #: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" +msgstr "మార్జిన్ యెక్యుమెలెట్సు" #: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" +msgstr "ఎడమ మరియు కుడి మార్జన్లు ఎక్యుమలేట్ కావాలా" #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" -msgstr "" +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు సమితి" #: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్గ్రౌండ్ యెత్తును ప్రాభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" -msgstr "" +msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి" #: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ను ప్రభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" +msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి" #: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ ఫోర్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ను ప్రాభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" -msgstr "" +msgstr "సర్దుబాటు సమితి" #: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్ఛేదము సర్దుబాటును ప్రభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ మార్జిన్ సమితి" #: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ ఎడమ మార్జిన్ ప్రభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" -msgstr "" +msgstr "గంటు సమితి" #: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ గంటును ప్రభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" +msgstr "వరుసల సమితిపైని పిగ్జెల్సు" #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ వరుసలపైని పిగ్జెల్సు సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" +msgstr "క్రింది వరుసల సమితి పిగ్జెల్సు" #: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" +msgstr "మడత సమితి లోపలి పిగ్జెల్సు" #: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" +msgstr "మడిచిన వరుసల మద్యని పిగ్జెల్సుయొక్క సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రబావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" -msgstr "" +msgstr "కుడి మార్జిన్ సమితి" #: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ కుడి మార్జిన్ను ప్రభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" -msgstr "" +msgstr "రీతి సమితిని మడుచుము" #: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ వరుస మడత రీతిని ప్రాభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" -msgstr "" +msgstr "టాబ్ల సమితి" #: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ టాబ్లను ప్రభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" -msgstr "" +msgstr "కనిపించని సమితి" #: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ పాఠపు దృశ్యనీయతను ప్రభావితం చేస్తుందా" #: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" -msgstr "" +msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్గ్రౌండ్ సమితి" #: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" +msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్చేదము బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణమును ప్రభావితం చేయాలా" #: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" @@ -5900,63 +5868,63 @@ msgstr "కనపడే కర్సర్" #: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "చేర్పిక కర్సర్ చూపించబడితే" #: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "బఫర్" #: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" +msgstr "ప్రదర్శించబడే బఫర్" #: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠము వున్న సారములను తిరిగివ్రాయాలా" #: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "టాబ్ను ఆమోదించుతుంది" #: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" +msgstr "ప్రవేశపెట్టిన టాబ్ అక్షరమునందు టాబ్ ఫలించాలా" #: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" -msgstr "" +msgstr "దోషము క్రిందిగీత వర్ణము" #: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "" +msgstr "ఏ వర్ణముతో దోషపు-సూచిక క్రిందిగీతలు గీయాలి" #: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "" +msgstr "రేడియో చర్యవలె మాదిరి ప్రోక్సీలను సృష్టించుము" #: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" +msgstr "ఈ చర్యకొరకు ప్రోక్సీలు రేడియో చర్య ప్రోక్సీలవలె కనిపించాలా" #: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "" +msgstr "మార్చిన చర్య క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా" #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" +msgstr "మార్చిన బటన్ వత్తబడాలా వద్దా" #: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" +msgstr "మార్చిన బటన్ \"in between\" స్థితినందు వుంటే" #: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" -msgstr "" +msgstr "లేఖక సూచకి" #: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" +msgstr "బటన్ యొక్క మార్పు బాగము ప్రదర్శించబడితే" #: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" @@ -5964,27 +5932,27 @@ msgstr "సాధనముల శైలి" #: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీను యెలా లేఖించాలి" #: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" -msgstr "" +msgstr "బాణమును చూపుము" #: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ సరిపోక పోతేనే బాణము చూయించబడాలి" #: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" -msgstr "" +msgstr "సాధనచిట్కాలు" #: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ యొక్క సాధనచిట్కాలు క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా" #: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము" #: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" @@ -5996,23 +5964,23 @@ msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్ #: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా" #: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" +msgstr "ఇతర వొకేరీతి అంశములు వున్నట్లు ఆ అంశము అదే పరిమాణంలో వుండాలా" #: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము" #: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము" #: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" +msgstr "బటన్లు మరియు సాధనపట్టీ ఛాయ మద్యన సరిహద్దు పట్టీ మొత్తము" #: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" @@ -6020,23 +5988,23 @@ msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరిం #: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" +msgstr "విస్తరించదగిన అంశము యివ్వబడే జాగాయొక్క గరిష్ట మొత్తము" #: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "జాగా శైలి" #: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "క్రమాంతరీకరణి నిలువు గీతలా లేదా ఖాళీవా" #: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" -msgstr "" +msgstr "బటన్ అంతరము" #: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ల చుట్టూ బెవెల్ యొక్క రకము" #: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" @@ -6050,36 +6018,40 @@ msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు" msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" +"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, " +"ప్రతిమలు మాత్రమేనా." #: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీ ప్రతిమ పరిమాణము" #: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము" #: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." -msgstr "" +msgstr "అంశమునందు చూపుటకు పాఠము" #: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" +"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము " +"కీ యాగ్జెలరేటర్ అని సూచిస్తుంది" #: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "" +msgstr "అంశము లేబుల్ వలె వుపయోగించుటకు వెడల్పు" #: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" -msgstr "" +msgstr "స్టాక్ id" #: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "" +msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన స్టాక్ ప్రతిమ" #: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" @@ -6087,15 +6059,15 @@ msgstr "ప్రతిమ నామము" #: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "" +msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము" #: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిమ విడ్జట్" #: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "" +msgstr "అంశమునందు ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ విడ్జట్" #: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" @@ -6103,110 +6075,112 @@ msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం" #: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిమ మరియు లేబుల్ మద్యన పిగ్జెల్సునందలి క్రమాంతరీకరణ" #: gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" +"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి" #: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" +msgstr "TreeModelSort రీతి" #: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" +msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి" #: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" -msgstr "" +msgstr "TreeView రీతి" #: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" -msgstr "" +msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి" #: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" #: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు" #: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" -msgstr "" +msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము" #: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము" #: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" -msgstr "" +msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు" #: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు" #: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" -msgstr "" +msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస" #: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" +msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము" #: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" -msgstr "" +msgstr "గళ్ళ జాడ" #: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" +msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము" #: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "శోధనను చేతనముచేయి" #: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది" #: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము" #: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "" +msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస" #: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "" +msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి" #: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" +msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది" #: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" -msgstr "" +msgstr "పైపై ఎంపిక" #: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "" +msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా" #: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" -msgstr "" +msgstr "పైపై విస్తరింపు" #: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" +msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా" #: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" @@ -6218,15 +6192,15 @@ msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి #: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" -msgstr "" +msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ" #: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" +msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ" #: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" -msgstr "" +msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్" #: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "" @@ -6255,59 +6229,59 @@ msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డ #: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు" #: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి" #: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు" #: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి" #: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "నియమాలను అనుమతించుము" #: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "" +msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము" #: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" -msgstr "" +msgstr "గంటు విస్తరణిలు" #: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" -msgstr "" +msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము" #: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము" #: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము" #: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము" #: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" +msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము" #: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" -msgstr "" +msgstr "అడ్డువరుస అంతపు వివరములు" #: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "" +msgstr "అడ్డువరుస బ్యాక్గ్రౌండ్ థీమింగ్ చేతనముచేయుము" #: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" @@ -6315,7 +6289,7 @@ msgstr "గడి గీత వెడల్పు" #: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "" +msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు" #: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" @@ -6323,59 +6297,59 @@ msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు" #: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "" +msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు" #: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" -msgstr "" +msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి" #: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" +msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి" #: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" -msgstr "" +msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి" #: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" +msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుసను ప్రదర్శించవలెనా" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "పునఃపరిమాణం చేయదగు" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారి-పునఃపరిమాణం చేయగల నిలువువరుస" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత వెడల్పు" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" +msgstr "అరలమద్యన చేర్చిన జాగా" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "పరిమాణీకరణ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస రీతిని పునఃపరిమాణము చేయి" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత నిర్ధిష్ట వెడల్పు" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" @@ -6383,31 +6357,31 @@ msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "కనీసంగా అనుమతించు నిలువువరుసయొక్క వెడల్పు" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "గరిష్ట వెడల్పు" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించు నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస పీఠికనందు కనిపించుటకు శీర్షిక" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్కు కేటాయించిన అదనపు వెడల్పునందు నిలువువరుస పొందునది" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" -msgstr "" +msgstr "నొక్కదగిన" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" +msgstr "పీఠిక నొక్కబడాలా" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" @@ -6415,23 +6389,23 @@ msgstr "విడ్జెట్" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్నందు శీర్షకకు బదులుగా వుంచగలిగిన విడ్జట్" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +msgstr "నిలువువరుస పీఠిక పాఠము లేదా విడ్జట్ యొక్క X సర్దుబాటు" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" +msgstr "పీఠికల చుట్టూ నిలువువరుస పునఃఆకృతి చెందవలెనా" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి చూపవలెనా" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" @@ -6439,39 +6413,39 @@ msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" +msgstr "క్రమపద్దతి దిశ క్రమపద్దతి సూచకి సూచించవలసినది" #: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "" +msgstr "మెనూయొక్క కత్తిరింపు అంశములు మెనూలకు జతచేయవలెనా" #: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము" #: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్" #: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" -msgstr "" +msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు హారిజాంటల్ స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది" #: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" -msgstr "" +msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు నిలువు స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది" #: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" +msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది" #: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" -msgstr "" +msgstr "విడ్జెట్ నామము" #: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" @@ -6479,103 +6453,107 @@ msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము" #: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "మాతృక విడ్జట్" #: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" +msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి" #: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన" #: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" +"విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ " +"వుపయోగిచాలి అంటే -1" #: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన" #: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" +"విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన " +"వుపయోగించవలెనంటే -1" #: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా" #: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" +msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్కు స్పందించాలా" #: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" -msgstr "" +msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము" #: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్పైన పెయింట్ చేయాలా" #: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "దృష్టివుంచ గలదు" #: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా" #: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "దృష్టిని వుంచినది" #: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా" #: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" -msgstr "" +msgstr "దృష్టిని పెట్టినది" #: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" +msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా" #: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయం కాగలదు" #: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా" #: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది" #: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా" #: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది" #: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" +msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది" #: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "మిశ్రమ చెల్డు" #: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా" #: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" @@ -6585,7 +6563,7 @@ msgstr "శైలి" msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది." #: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" @@ -6593,23 +6571,23 @@ msgstr "ఘటనలు" #: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" +msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది" #: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "పొడిగింపు ఘటనలు" #: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ యెటువంటి పొడిగింపు ఘటనలను పొందాలో తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది" #: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "ప్రదర్శనలేదు" #: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్ను ప్రభావితం చేయకూడదా" #: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" @@ -6621,73 +6599,75 @@ msgstr "విండో" #: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" +msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్యొక్క విండో" #: gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" -msgstr "" +msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి" #: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "" +msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా" #: gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు" #: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు." #: gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి" #: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి" #: gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి పాడింగ్" #: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు." #: gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "కర్సర్ వర్ణము" #: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "చేర్పిక కర్సర్ను యే రంగుతో గీయాలి" #: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" -msgstr "" +msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము" #: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" +"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు " +"రెండవ చేర్పిక కర్సర్ను గీయు వర్ణము" #: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి" #: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "చేర్పిక కర్సర్ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి" #: gtk/gtkwidget.c:2265 msgid "Draw Border" -msgstr "" +msgstr "హద్దు గీయుము" #: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్యొక్క కేటాయింపు బయట గీయవలసిన ప్రాంతముల పరిమాణము" #: gtk/gtkwidget.c:2279 msgid "Unvisited Link Color" @@ -6714,6 +6694,8 @@ msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" +"విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి " +"గీయాలా" #: gtk/gtkwidget.c:2323 msgid "Separator Width" @@ -6721,15 +6703,15 @@ msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు" #: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" +msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు" #: gtk/gtkwidget.c:2338 msgid "Separator Height" -msgstr "" +msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు" #: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" +msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు" #: gtk/gtkwidget.c:2353 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" @@ -6737,51 +6719,51 @@ msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొ #: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "" +msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు" #: gtk/gtkwidget.c:2368 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "" +msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు" #: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "" +msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు" #: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" -msgstr "" +msgstr "విండో రకం" #: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క రకము" #: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" -msgstr "" +msgstr "విండో శీర్షిక" #: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" -msgstr "" +msgstr "విండో యొక్క శీర్షిక" #: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" -msgstr "" +msgstr "విండో పాత్ర" #: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" +msgstr "సెషన్ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి" #: gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Startup ID" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభపు ID" #: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభపు-నోటీసు ద్వారా వుపయోగించబడే విండో కొరకు ప్రారంభ గుర్తింపుకారి" #: gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +msgstr "కుచింపు అనుమతించుము" #: gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format @@ -6789,18 +6771,20 @@ msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" +"TRUE అయితే, విండో కనిష్ఠ పరిమాణంను కలిగివుండదు. దీనిని TRUE అమర్చుట 99% " +"చెడ్డ ఆలోచన" #: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "పెరుగుదల అనుమతించుము" #: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" +msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను దానిని కనిష్ట పరిమాణందాటి విస్తరించగలరు" #: gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" +msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను పునఃపరిమాణం చేయగలరు" #: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" @@ -6811,89 +6795,93 @@ msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" +"TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు " +"వుపయోగించబడలేవు)" #: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "విండో స్థానం" #: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క ప్రారంభ స్థానము" #: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు" #: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" +msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది" #: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు" #: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" +msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది" #: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "మాతృకతో నాశనంచేయి" #: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా" #: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "ఈ విండోకొరకు ప్రతిమ" #: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "" +msgstr "ఈ విండో కొరకు థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము" #: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "క్రియాశీలమైవుంది" #: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "" +msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా" #: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "పైస్థాయినందు దృష్టి" #: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" +msgstr "ఇన్పుట్ దృష్టి GtkWindow లోపల వుండాలా" #: gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" -msgstr "" +msgstr "టైపు జాడ" #: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" +"ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు " +"యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా" #: gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "కార్యపుపట్టీ వదిలివేయి" #: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "విండో కార్యపుపట్టీ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE." #: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" -msgstr "" +msgstr "పేజర్ వదిలివేయి" #: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" +msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE." #: gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" @@ -6901,31 +6889,31 @@ msgstr "అత్యవసరం" #: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" +msgstr "విండో వినియోగదారి అప్రమత్తతకు తేవలెనంటే TRUE." #: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" -msgstr "" +msgstr "దృష్టి ఆమోదించు" #: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" +msgstr "విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని తీసుకోవాలంటే TRUE." #: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" -msgstr "" +msgstr "పటం పైన దృష్టి" #: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" +msgstr "మేప్ కాబడినప్పుడు విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని పొందాలంటే TRUE." #: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "అలంకరించిన" #: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" +msgstr "విండో విండో నిర్వాహికచేత అలంకరించ వలెనా" #: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" @@ -6937,7 +6925,7 @@ msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్ను #: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "ద్రవ్యరాశి" #: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" @@ -6961,11 +6949,11 @@ msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిట #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" -msgstr "" +msgstr "IM ప్రీయెడిట్ శైలి" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయెడిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" |