summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-09-19 05:40:00 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-09-19 05:40:00 +0000
commit542a674e7ce493cee3fe871576cc38f6f1da886f (patch)
treebe14c09f6ba46c16de229e789373d362f92349d7 /po-properties/uk.po
parent07f0458eab97a6589cf507d1c84da1e89f15f268 (diff)
downloadgdk-pixbuf-542a674e7ce493cee3fe871576cc38f6f1da886f.tar.gz
Diffstat (limited to 'po-properties/uk.po')
-rw-r--r--po-properties/uk.po246
1 files changed, 127 insertions, 119 deletions
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index a9fae2cff..4b71d09b7 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Чутливий"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Чи буде дія ввімкнена."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Інтервал"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Відстані між вкладеними елементами"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенність"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Гомогенність"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Чи всі вкладені елементи повинні мати однаковий розмір"
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Розширюваність"
@@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr "Віджет \"позначка\""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки рамки"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701
msgid "Expander Size"
msgstr "Розмір розширювача"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:700
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрілки розширювача"
@@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "Показувати приховані"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Чи показувати приховані файли та теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Типовий механізм вибору файлів"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання"
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Віджет для відображення замість звичайної позначки рамки"
#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201
-#: gtk/gtktoolbar.c:579 gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тіні"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Затримка перед зникненням підменю, кол
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
-#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутрішній відступ"
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid ""
"in the progress widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Вирівнювання"
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Вирівнювання"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Об'єкт GtkAdjustment пов'язаний з панеллю перебігу (застаріле)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
@@ -2803,75 +2803,75 @@ msgstr "Кнопка-перемикач, чиїй групі належить ц
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Кнопка-перемикач, чиїй групі належить цей віджет."
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Метод оновлення"
-#: gtk/gtkrange.c:286
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Як діапазон має поновлюватись на екрані"
-#: gtk/gtkrange.c:295
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Об'єкт GtkAdjustment, що містить поточне значення цього діапазонного об'єкта"
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Зворотній"
-#: gtk/gtkrange.c:303
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Зворотній напрямок руху повзунка призводить до збільшення значення"
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина повзунка"
-#: gtk/gtkrange.c:310
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина повзунка чи вказівника"
-#: gtk/gtkrange.c:317
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Границя напрямної"
-#: gtk/gtkrange.c:318
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Відстань між вказівником чи кнопками переміщення і зовнішньою границею "
"напрямної"
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Розмір кнопок переміщення"
-#: gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Розмір кнопок переміщення по краях"
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Відстань між кнопками переміщення"
-#: gtk/gtkrange.c:334
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Відстань між кнопками переміщення і вказівником"
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальний зсув стрілки"
-#: gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "На скільки посувати стрілку по горизонталі, коли натиснуто кнопку"
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальний зсув стрілки"
-#: gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "На скільки посувати стрілку по вертикалі, коли натиснуто кнопку"
@@ -2974,11 +2974,11 @@ msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
@@ -3030,11 +3030,11 @@ msgstr "Малювати"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Чи малюється розділювач, або вставляється інтервал"
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Double Click Time"
msgstr "Інтервал подвійного клацання"
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:268
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3042,11 +3042,11 @@ msgstr ""
"Максимальний час між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
"клацанням (в мілісекундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Період подвійного клацання"
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3054,27 +3054,27 @@ msgstr ""
"Максимальний період між двома клацаннями, щоб вважати їх одним подвійним "
"клацанням (в мілісекундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Блимання курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:280
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Чи має курсор блимати"
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:291
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Період блимання курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:288
+#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Величина циклу блимання курсора, в мілісекундах"
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:299
msgid "Split Cursor"
msgstr "Розділити курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:300
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3082,102 +3082,110 @@ msgstr ""
"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо "
"тексту"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:307
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва теми"
-#: gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:308
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Назва RC-файла з темою, який необхідно завантажити"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:315
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Назва теми значків"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:316
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Назва теми значків"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:324
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Назва ключової теми"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:325
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Назва RC-файла з ключовою темою, який необхідно завантажити"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клавіша виклику панелі меню"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:334
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавіша для активації панелі меню"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Drag threshold"
msgstr "Поріг перетягування"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Кількість точок, на які може зміститися курсор до початку перетягування"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрифту"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Назва звичайного шрифту"
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:360
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Розміри значків"
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Список розмірів значків (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:369
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:370
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft згладжування"
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Чи потрібно згладжувати Xft шрифти; 0=ні, 1=так, -1=типово"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft уточнення"
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Чи потрібно уточнювати Xft шрифти; 0=ні, 1=так, -1=типово"
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Тип уточнення Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
"Який ступінь уточнення використовувати; без уточнення(none), невелике"
"(slight), середнє(medium), або повне(full)"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Тип субпіксельного згладжування; немає(none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Роздільна здатність для Xft, у 1024 * точки/дюйм. -1 задає типове значення"
@@ -3790,83 +3798,83 @@ msgstr "Малювати індикатор"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Чи показується перемикач кнопки"
-#: gtk/gtktoolbar.c:505
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Орієнтація пеналу"
-#: gtk/gtktoolbar.c:513
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"
-#: gtk/gtktoolbar.c:514
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Як малювати пенал"
-#: gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показується стрілка"
-#: gtk/gtktoolbar.c:522
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Чи повинна показуватись стрілка, при переповненні панелі інструментів"
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Чи елементи повинні отримувати додатковий простір, при збільшенні панелі "
"інструментів"
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір"
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Розмір пропуску"
-#: gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Розмір пропусків"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Відстань між тінню пенала і кнопками"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Стиль проміжку"
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Проміжки мають бути порожніми чи у вигляді вертикальних ліній"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Рельєф кнопки"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип фаски навколо кнопок пенала"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стиль фаски навколо пенала"
-#: gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"
-#: gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Чи матимуть пенали, початково, лише текст, текст і значки, лише значки тощо."
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Розмір значка на панелі"
-#: gtk/gtktoolbar.c:594
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Розмір значків в типових панелях інструментів"
@@ -3918,149 +3926,149 @@ msgstr "Модель TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортування TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показувати кнопки заголовків стовпчиків"
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки натискаються"
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання"
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Expander Column"
msgstr "Колонка-розширювач"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Встановити колонку для розширювача"
-#: gtk/gtktreeview.c:601 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Дозволено переставляння"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "View is reorderable"
msgstr "Перегляд можна перегрупувати"
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Rules Hint"
msgstr "Порада правилам"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Встановити пораду процесору тем для малювання рядків у різні кольори"
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Enable Search"
msgstr "Дозволено пошук"
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Перегляд дозволяє користувачу виконувати пошук у стовпчиках в інтерактивному "
"режимі"
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Search Column"
msgstr "Стовпчик пошуку"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Приклад стовпчика для пошуку в коді"
-#: gtk/gtktreeview.c:646
+#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фіксованої висоти"
-#: gtk/gtktreeview.c:647
+#: gtk/gtktreeview.c:649
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Прискорює GtkTreeView, вважаючи що всі рядки мають ту ж саму висоту"
-#: gtk/gtktreeview.c:667
+#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:668
+#: gtk/gtktreeview.c:670
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Чи повинен вибір кольору дозволяти встановити прозорість"
-#: gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Розширюваність"
-#: gtk/gtktreeview.c:688
+#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
msgstr "Чи вікно повинно бути прикрашене менеджером вікон"
-#: gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками"
-#: gtk/gtktreeview.c:709
+#: gtk/gtktreeview.c:711
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
-#: gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Горизонтальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Allow Rules"
msgstr "Правила дозволу"
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволити малювання рядків різними кольорами"
-#: gtk/gtktreeview.c:733
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Відступ розширювачів"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:736
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Зробити відступ розширювачам"
-#: gtk/gtktreeview.c:740
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колір парних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для парних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колір непарних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для непарних рядків"