diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-15 20:33:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-15 20:33:47 +0000 |
commit | d585120eebcbb32a36cc6e246c532cc5373e167b (patch) | |
tree | 634f65cccc5c90b08ff3cae03d351742a00cb274 /po-properties/uk.po | |
parent | 4ddd69e7d108d5f612f225f2d3589b76ee08a3e5 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-d585120eebcbb32a36cc6e246c532cc5373e167b.tar.gz |
2.7.3GTK_2_7_3
Diffstat (limited to 'po-properties/uk.po')
-rw-r--r-- | po-properties/uk.po | 299 |
1 files changed, 157 insertions, 142 deletions
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index d7caab750..14ef26d4f 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 18:33+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Унікальна назва для дії." #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Позначка" @@ -699,12 +699,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки" -#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Використовувати підкреслення" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "значення індикатора перебігу" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Розмітка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Розмітка тексту до візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Колір переднього плану" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Редагується" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" "під час візуалізації тексту. Якщо ви не розумієте цей параметр, то, напевно, " "він вам не потрібний." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Еліптизація" @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "" "вистачає місця длі відображення усього рядка." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина у символах" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Бажана ширина, у символах" @@ -1295,115 +1295,115 @@ msgstr "Ширина переносу" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Ширина, на який текст загортається" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Встановлення тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Встановлення переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Чи впливатиме цей тег на колір переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Встановлення можливості редагування" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Чи впливає цей тег на можливість редагування тексту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Встановлення гарнітури шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Чи впливає цей тег на гарнітуру шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Встановлення стилю шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Чи впливає цей тег на стиль шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Встановлення варіанту шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Чи впливає цей тег на варіант шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Встановлення жирності шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Чи впливає цей тег на жирність шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Встановлення ширина шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Чи впливає цей тег на ширину шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Встановлення розміру шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Чи впливає цей тег на розмір шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Встановлення масштабу шрифту" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Чи впливає масштабує цей тег розмір шрифту на коефіцієнт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Встановлення зсуву" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Чи впливає цей тег на зсув" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Встановлення закреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Чи впливає цей тег на закреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Встановлення підкреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Чи впливає цей тег на підкреслення" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Встановлення мови" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Чи цей тег впливає на мову відображення тексту" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Додати елементи відривання до меню" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Чи повинні розкривні елементи мати лінію відриву" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Має рамку" @@ -1761,40 +1761,40 @@ msgstr "Межа ділянки дій" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Ширина відступу навколо області кнопок діалогового вікна" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиція курсора" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Поточна позиція точки вставляння в символах" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Границя виділення" -#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Позиція протилежного кінця вибору від курсора в символах" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Чи можне бути змінений вміст поля" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальна довжина" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Максимальна кількість символів у полі. \"0\" — без обмежень." -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Видимість" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1802,24 +1802,24 @@ msgstr "" "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вмикає відображення \"невидимих символів\" замість " "справжнього тексту (режим паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:532 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вилучає зовнішню фаску поля" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Невидимий символ" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Активує початковий елемент керування" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1827,33 +1827,33 @@ msgstr "" "Чи активувати початковий активний віджет (наприклад, початкова активна " "кнопка в діалозі), коли натиснута клавіша Enter" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkentry.c:555 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Кількість символів, для яких залишено місто в полі" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Зміщення прокрутки" -#: gtk/gtkentry.c:565 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Кількість точок поля, що виходитимуть за ліву межу екрана під час " "прокручування" -#: gtk/gtkentry.c:575 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Вміст поля" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-вирівнювання" -#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "" "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). Інвертується " "для розташування RTL(справа-наліво)" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Вибір на фокусуванні" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Чи буде виділятись вміст поля, коли йому передається фокус " @@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "Чи розширювач був відкритий для показу msgid "Text of the expander's label" msgstr "Текст розгорнутої позначки" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Використовувати розмітку" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()" @@ -1994,90 +1994,101 @@ msgstr "Величина стрілки розширювача" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Інтервал навколо стрілки розширювача" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: gtk/gtkfilechooser.c:178 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Тип операції, яку виконує діалог вибору файлів" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Механізм підтримки файлової системи" -#: gtk/gtkfilechooser.c:185 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Назва механізму підтримки файлової системи" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: gtk/gtkfilechooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Поточний фільтр для відбору файлів, що відображаються" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Лише локальні" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Чи виділення файлу(ів) повинно обмежуватись локальними файлами: URL" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Віджет попереднього перегляду" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Віджет, що надається програмою, для власного попереднього перегляду." -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Попередній перегляд активний" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Чи буде показуватись віджет, що надається програмою, для власного " "попереднього перегляду." -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Використовувати позначку попереднього перегляду" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Чи відображати вбудовану позначку з назвою файлу попереднього перегляду." -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Додатковий віджет" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Наданий програмою віджет, для додаткових параметрів." -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Виділяти декілька" -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Показувати приховані" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Чи показувати приховані файли та теки" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " +"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " +"exists." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Діалог" @@ -2094,11 +2105,11 @@ msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору фай msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Бажана ширина віджета кнопки, у символах." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Типовий механізм вибору файлів" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання" @@ -2492,19 +2503,19 @@ msgstr "Чи потрібно відображати зображення у м msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Екран, на якому буде відображено це вікно" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Текст позначки" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки" -#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2514,11 +2525,11 @@ msgstr "" "вирівнювання позначки у вказаному для неї місці. Для цього дивіться GtkMisc::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2526,40 +2537,40 @@ msgstr "" "Рядок із символами підкреслення (_) в позиціях відповідних до позиції " "символів, які потрібно підкреслити в тексті" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос рядків" -#: gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Якщо встановлено, занадто довгі рядки переносяться" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Вибирається" -#: gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Чи може текст позначки бути виділений використовуючи мишу" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемонічна клавіша" -#: gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Мнемонічний віджет" -#: gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки" -#: gtk/gtklabel.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2567,27 +2578,27 @@ msgstr "" "Бажане місце для еліптизації рядка, якщо для відображення усього рядка не " "вистачає місця." -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим одного рядка" -#: gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Чи знаходиться рядок у режимі одного рядка" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Кут" -#: gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Кут, на який повертається ярлик" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Максимальна ширина в символах" -#: gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Бажана максимальна ширина ярлика, у символах" @@ -4076,140 +4087,141 @@ msgstr "Табуляції" msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Нетипові табуляції для цього тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Невидимий" -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Чи повинен текст бути прихованим. Не реалізовано у GTK 2.0" +#: gtk/gtktexttag.c:516 +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Чи впливає цей тег на зсув" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Назва кольору тла комірки" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Колір тла у вигляді рядка" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "Колір тла комірки" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Колір тла у вигляді (можливо не ініціалізованої) структури GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Встановлення висоти тла" -#: gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Чи впливає цей тег на висоту тла" -#: gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Встановлення візерунку тла" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Чи впливає цей тег на встановлення візерунку тла" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Встановлення візерунку переднього плану" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Чи впливає цей тег на візерунок переднього плану" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Встановлення вирівнювання" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Чи цей тег впливає на вирівнювання абзаців" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Встановлення лівої межі" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Чи цей тег впливає на ліву межу" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Встановлення відступу" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Чи цей тег впливає на відступи" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Встановлення проміжку над рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок над рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Встановлення проміжку під рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Встановлення проміжку в абзаці" -#: gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Чи впливає цей тег на кількість точок між перенесеними рядками" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Встановлення правої межі" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Чи цей тег впливає на праву межу" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Встановлення режиму переносу" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Чи цей тег впливає на режим переносу" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Встановлення табуляцій" -#: gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Чи цей тег впливає на табуляції" -#: gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Встановлення невидимості" -#: gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Чи цей тег впливає на видимість тексту" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Встановлення тла комірки" -#: gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла" @@ -5154,3 +5166,6 @@ msgstr "Стиль стану методу вводу" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Як зображати панель стану методу вводу" + +#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +#~ msgstr "Чи повинен текст бути прихованим. Не реалізовано у GTK 2.0" |