diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-12-16 18:21:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-12-16 18:21:44 +0000 |
commit | 203e5edc6f2ae89abbbd2cb627d3f9310566b2c1 (patch) | |
tree | 1394c686b5f17051926a6a49978847a989c41ff5 /po-properties/yi.po | |
parent | fc027b1e48b4a7f22dcf47a0457dabb9e144a309 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-203e5edc6f2ae89abbbd2cb627d3f9310566b2c1.tar.gz |
2.6.0
Diffstat (limited to 'po-properties/yi.po')
-rw-r--r-- | po-properties/yi.po | 582 |
1 files changed, 321 insertions, 261 deletions
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index 5d2b407ac..72c9d3270 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג" msgid "The default display for GDK" msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג" -#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 +#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Screen" msgstr "עקראַן" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "עטיקעט" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 #: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Sensitive" msgstr "סענסיטיװ" @@ -627,7 +627,8 @@ msgstr "" "אױב יאָ, װײַזט זיך דאָס קינד אין אַ צװײטע גרופּע קינדער, פּאַסיק למשל פֿאַר " "געהילפֿס־קנעפּלעך" -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Spacing" msgstr "אָפּרוקונג" @@ -700,12 +701,12 @@ msgstr "" "טעקסט פֿון עטיקעט־צעפּיכעסל אין דרינען פֿון קנעפּל, אױב דאָס קנעפּל האָט אַן " "עטיקעט־צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341 #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "שטריך אונטער" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -879,112 +880,112 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "mode" msgstr "מאָדע" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "רעדאַגיר־מאָדע פֿון צעלװײַזער" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "זעעװדיק" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "װײַז דעם צעל" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 #, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" msgstr "װײַז דעם צעל" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "ה' אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "ה' אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "yalign" msgstr "װ' אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The y-align" msgstr "די װ' אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "xpad" msgstr "ה' לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:253 msgid "The xpad" msgstr "דאָס ה' לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 msgid "ypad" msgstr "װ' לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 msgid "The ypad" msgstr "דאָס װ' לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 msgid "width" msgstr "ברײט" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 msgid "The fixed width" msgstr "די ברײט ניט צו ענדערן" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "height" msgstr "הײך" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "The fixed height" msgstr "די הײך ניט צו ענדערן" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Is Expander" msgstr "איז אַ פֿאַרגרעסערער" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 msgid "Row has children" msgstr "שורה האָט קינדער" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "Is Expanded" msgstr "איז פֿאַרגרעסערט" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "שורה האָט אַ פֿאַרגרעסער שורה און איז אַלײן פֿאַרגרעסערט" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color name" msgstr "צעל הינטערפֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a string" msgstr "צעל הינטערפֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 msgid "Cell background color" msgstr "צעל הינטערפֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "צעל הינטערפֿאַרב װי אַ GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 msgid "Cell background set" msgstr "צעל באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם צעלס הינטערפֿאַרב" @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr "פֿאָרמיר פּרטים צו געבן צום טעמע־מאָטא msgid "Value of the progress bar" msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "Text" msgstr "טעקסט" @@ -1079,169 +1080,169 @@ msgstr "טעקסט" msgid "Text on the progress bar" msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Text to render" msgstr "טעקסט צו פֿאָרמירן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 msgid "Markup" msgstr "פֿאַרצײַכענונג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 msgid "Marked up text to render" msgstr "פֿאַרצײַכנטער טעקסט צו פֿאָרמירן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327 msgid "Attributes" msgstr "אַטריבוטן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "אַ רשימה סטיל־אַטריבוטן צו אַפּליקירן צום טעקסט פֿון דעם פֿאָרמירער" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color name" msgstr "הינטערפֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color as a string" msgstr "הינטערפֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color" msgstr "הינטערפֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "הינטערפֿאַרב װי אַ GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color name" msgstr "פֿאַר־פֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color as a string" msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color" msgstr "פֿאַר־פֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַ GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 #: gtk/gtktextview.c:577 msgid "Editable" msgstr "רעדאַגירעװדיק" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "צי דער ניצער מעג ענדערן דעם טעקסט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font" msgstr "שריפֿט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 msgid "Font description as a string" msgstr "שריפֿט באַשרײַבונג װי אַן אות־פֿאָדעם" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "שריפֿט באַשרײַבונג װי אַ PangoFontDescription סטרוקטור" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font family" msgstr "שריפֿט משפּחה" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "נאָמען פֿון שריפֿט משפּחה, װי למשל Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style" msgstr "שריפֿט סטיל" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322 #: gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant" msgstr "שריפֿט װאַריאַנט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 #: gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font weight" msgstr "שריפֿט װאָג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 #: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch" msgstr "שריפֿט סקאַלירונג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350 #: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font size" msgstr "שריפֿט גרײס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font points" msgstr "שריפֿט פּונקטן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font size in points" msgstr "שריפֿט גרײס אין פּונקטן" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356 msgid "Font scale" msgstr "שריפֿט מאָס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 msgid "Font scaling factor" msgstr "שריפֿט סקאַליר־פֿאַקטאָר" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425 msgid "Rise" msgstr "הײב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "צולײג פֿון טעקסט איבער דעם אונטערגרונט (אונטער דעם אונטערגרונט אױב דער הײב " "איז נעגאַטיװ)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Strikethrough" msgstr "דורכשטריך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "צי מען זאָל דורכשטריכן דעם טעקסט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Underline" msgstr "אונטערשטריך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Style of underline for this text" msgstr "סטיל פֿון אונטערשטריך אין דעם טעקסט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Language" msgstr "שפּראַך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1251,134 +1252,144 @@ msgstr "" "פֿאָרמירט דעם טעקסט. אױב דו פֿאַרשטײסט ניט דעם פּאַראַמעטער, איז מסתּמא דאַרפֿסטו אים " "אױף כּפּרות." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:453 +#, fuzzy +msgid "Width In Characters" +msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" msgstr "באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די הינטערפֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Foreground set" msgstr "באַשטעטיק די פֿאַר־פֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די פֿאַר־פֿאַרב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Editability set" msgstr "באַשטעטיק די רעדאַגירעװדיקײט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די טעקסט־רעדאַגירעװדיקײט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Font family set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט משפּחה" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט משפּחה" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Font style set" msgstr "באַשטעטיק דעם שריפֿט סטיל" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם שריפֿט סטיל" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Font variant set" msgstr "באַשטעטיק דעם שריפֿט װאַריאַנט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם שריפֿט װאַריאַנט" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Font weight set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט װאָג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט װאָג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Font stretch set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט סקאַלירונג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט סקאַלירונג" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Font size set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט גרײס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט גרײס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Font scale set" msgstr "באַשטעטיק די שריפֿט מאָס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די שריפֿט מאָס" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Rise set" msgstr "באַשטעטיק דעם הײב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם הײב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Strikethrough set" msgstr "באַשטעטיק דעם דורכשטריך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם דורכשטריך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Underline set" msgstr "באַשטעטיק דעם אונטערשטריך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם אונטערשטריך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Language set" msgstr "באַשטעטיק שפּראַך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער דער שפּראַך װי דער טעקסט פֿאָרמירט זיך" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "באַשטעטיק דעם הײב" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם הײב" @@ -1465,7 +1476,7 @@ msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:346 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "טיטל" @@ -1475,7 +1486,7 @@ msgstr "טיטל" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848 msgid "Current Color" msgstr "איצטיקע פֿאַרב" @@ -1484,7 +1495,7 @@ msgstr "איצטיקע פֿאַרב" msgid "The selected color" msgstr "די איצטיקע פֿאַרב" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "Current Alpha" msgstr "איצטיקע α" @@ -1493,35 +1504,35 @@ msgstr "איצטיקע α" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "דער איצטיקער מאַט־באַטרעף (0 דורקזעיִק; 65535 מאַט)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 msgid "Has Opacity Control" msgstr "האָט מאַטקײט קאָנטראָל" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 msgid "Has palette" msgstr "האָט אַ פּאַליטרע" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "צי מען זאָל ניצן אַ פּאַליטרע" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 msgid "The current color" msgstr "די איצטיקע פֿאַרב" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "דער איצטיקער מאַט־באַטרעף (0 דורקזעיִק; 65535 מאַט)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 msgid "Custom palette" msgstr "אײגענע פּאַליטרע" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "פּאַליטרע צו ניצן אין דעם פֿאַרב אױסקלײַבער" @@ -1739,19 +1750,19 @@ msgstr "אַקציע־שטח צאַמרינע" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום קנעפּל־שטח צום פֿוס פֿון דיִאַלאָג" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398 msgid "Cursor Position" msgstr "לױפֿער פּאָזיציע" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "איצטיקע פּאָזיציע פֿון אַרײַנלײג־לױפֿער אין שריפֿטצײכנס" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408 msgid "Selection Bound" msgstr "סעלעקציע גרענעץ" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -1867,7 +1878,7 @@ msgstr "קלענסטע גליטשער לענג" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "זוכזײַל" @@ -1931,11 +1942,11 @@ msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנט msgid "Text of the expander's label" msgstr "טעקסט פֿון דער ראָמס עטיקעט" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334 msgid "Use markup" msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט איז כּולל XML פֿאַרצײַכענונג; זע pango_parse_markup()." @@ -2061,33 +2072,28 @@ msgstr "װײַז טעקסט" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:331 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:347 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 -#, fuzzy -msgid "Width In Characters" -msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:361 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" @@ -2277,73 +2283,123 @@ msgstr "" "צי ניצט מען דעם באַװעגונג פֿון דער אױטאָמאַטישע באַװעגונג נאַטור, אָדער אַ באַטרעף " "װעלכער קומט פֿון אַ הענטל־פּאָזיציע" -#: gtk/gtkiconview.c:324 +#: gtk/gtkiconview.c:331 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "סעלעקציע גרענעץ" -#: gtk/gtkiconview.c:325 +#: gtk/gtkiconview.c:332 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען" -#: gtk/gtkiconview.c:343 +#: gtk/gtkiconview.c:350 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "זוכזײַל" -#: gtk/gtkiconview.c:344 +#: gtk/gtkiconview.c:351 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:362 +#: gtk/gtkiconview.c:369 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:381 +#: gtk/gtkiconview.c:388 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "פֿאַרצײַכענונג" -#: gtk/gtkiconview.c:382 +#: gtk/gtkiconview.c:389 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:389 +#: gtk/gtkiconview.c:396 #, fuzzy msgid "Icon View Model" msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל" -#: gtk/gtkiconview.c:390 +#: gtk/gtkiconview.c:397 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט" -#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtkiconview.c:413 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע" + +#: gtk/gtkiconview.c:414 +#, fuzzy +msgid "Number of columns to display" +msgstr "װיפֿל דעצימאַלע ציפֿערן צו װײַזן" + +#: gtk/gtkiconview.c:431 +#, fuzzy +msgid "Width for each item" +msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן" + +#: gtk/gtkiconview.c:432 +msgid "The width used for each item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:448 +msgid "Space which is inserted between cells of an item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:463 +#, fuzzy +msgid "Row Spacing" +msgstr "שורה אָפּרוקונג" + +#: gtk/gtkiconview.c:464 +msgid "Space which is inserted between grid rows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:479 +#, fuzzy +msgid "Column Spacing" +msgstr "זײַל אָפּרוקונג" + +#: gtk/gtkiconview.c:480 +msgid "Space which is inserted between grid column" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:495 +#, fuzzy +msgid "Margin" +msgstr "לינקער זאַפּאַס" + +#: gtk/gtkiconview.c:496 +msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Orientation" msgstr "אָריִענטירונג" -#: gtk/gtkiconview.c:398 +#: gtk/gtkiconview.c:513 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:406 +#: gtk/gtkiconview.c:521 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "סעלעקציע גרענעץ" -#: gtk/gtkiconview.c:407 +#: gtk/gtkiconview.c:522 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkiconview.c:413 +#: gtk/gtkiconview.c:528 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "סעלעקציע גרענעץ" -#: gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:529 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" @@ -2423,7 +2479,7 @@ msgstr "אַנימאַציע" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Gdk בילדבאַהאַלט אַנימאַציע צו װײַזן" -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "שריפֿט נאָמען" @@ -2455,23 +2511,23 @@ msgstr "װײַז הענטלעך" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן" -#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן" -#: gtk/gtklabel.c:319 +#: gtk/gtklabel.c:321 msgid "The text of the label" msgstr "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט" -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "אַ רשימה פֿון סטיל־אַטריבוטן צו אַפּליקירן צום טעקסט פֿון דער עטיקעט" -#: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "אױסגלײַכונג" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2481,11 +2537,11 @@ msgstr "" "דאָס באַשטעטיקט ניט די אױסגלײַכונג פֿון דער עטיקעט גופֿא בנוגע איר אױסטײל; זע " "GtkMisc::xalign צוליב דעם." -#: gtk/gtklabel.c:356 +#: gtk/gtklabel.c:358 msgid "Pattern" msgstr "ציל" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:359 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2493,71 +2549,71 @@ msgstr "" "אַן אות־פֿאָדעם מיט _ שריפֿטצײכנס אין פּאָזיציעס װאָס קאָרעספּאָנדירן מיט שריפֿטצײכנס " "אין דעם טעקסט אונטערצושטריקן" -#: gtk/gtklabel.c:364 +#: gtk/gtklabel.c:366 msgid "Line wrap" msgstr "שורה־שאַר" -#: gtk/gtklabel.c:365 +#: gtk/gtklabel.c:367 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "אױב באַשטעטיקט, שאַר שורות אױב דער טעקסט װערט צו ברײט" -#: gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtklabel.c:373 msgid "Selectable" msgstr "סעלעקטירעװדיק" -#: gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtklabel.c:374 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל" -#: gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtklabel.c:380 msgid "Mnemonic key" msgstr "מנעמאָנישער קלאַװיש" -#: gtk/gtklabel.c:379 +#: gtk/gtklabel.c:381 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "דער מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש פֿאַר דער עטיקעט" -#: gtk/gtklabel.c:387 +#: gtk/gtklabel.c:389 msgid "Mnemonic widget" msgstr "מנעמאָנישער צעפּיכעסל" -#: gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtklabel.c:390 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו אַקטיװירן װען מען דריקט דער עטיקעטס מנעמאָנישן קלאַװיש" -#: gtk/gtklabel.c:432 +#: gtk/gtklabel.c:434 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:449 -#, fuzzy -msgid "Width In Chararacters" -msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" - -#: gtk/gtklabel.c:450 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:470 +#: gtk/gtklabel.c:474 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "סעלעקציע גרענעץ" -#: gtk/gtklabel.c:471 +#: gtk/gtklabel.c:475 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל" -#: gtk/gtklabel.c:488 +#: gtk/gtklabel.c:492 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:489 +#: gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:513 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" + +#: gtk/gtklabel.c:514 +msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgstr "" + #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג" @@ -2582,125 +2638,125 @@ msgstr "די ברײט פֿון דעם מאָדעל" msgid "The height of the layout" msgstr "די הײך פֿון דעם מאָדעל" -#: gtk/gtkmenu.c:521 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Tearoff Title" msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל" -#: gtk/gtkmenu.c:522 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו" -#: gtk/gtkmenu.c:536 +#: gtk/gtkmenu.c:539 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל" -#: gtk/gtkmenu.c:537 +#: gtk/gtkmenu.c:540 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:546 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "װערטיקאַליש לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:547 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:555 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "װערטיקאַלישע מאָס" -#: gtk/gtkmenu.c:553 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:564 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "האָריזאָנטאַלישע מאָס" -#: gtk/gtkmenu.c:562 +#: gtk/gtkmenu.c:565 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:575 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "לינקער צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:580 +#: gtk/gtkmenu.c:583 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "רעכטער צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:581 +#: gtk/gtkmenu.c:584 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "דער זײַל־נומער װוּ די לינקע זײַט פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:588 +#: gtk/gtkmenu.c:591 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "קאָפּ צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:589 +#: gtk/gtkmenu.c:592 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:596 +#: gtk/gtkmenu.c:599 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "פֿוס צוקלעפּעניש" -#: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "דער שורה־נומער װוּ דער פֿוס פֿון קינד קלעפּט זיך צו" -#: gtk/gtkmenu.c:684 +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Can change accelerators" msgstr "מען קען פֿאַרבײַטן פֿאַרגיכערערס" -#: gtk/gtkmenu.c:685 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "צי מעניו־פֿאַרגיכערערס לאָזן זיך פֿאַרבײַטן דורך דריקן אַ קלאַװיש איבער דעם " "מעניו־אײנס" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:693 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "געדױער אײדער אַן אונטערמעניו װײַזט זיך" -#: gtk/gtkmenu.c:691 +#: gtk/gtkmenu.c:694 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "דער קלענסטער געדױער אין װעלכן דער לױפֿער מוז זיך האַלטן איבער אַ מעניו־אײנס " "אײדער דער אונטערמעניו װײַזט זיך" -#: gtk/gtkmenu.c:698 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "געדױער אײדער אַן אונטערמעניו באַהאַלט זיך" -#: gtk/gtkmenu.c:699 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -4458,7 +4514,7 @@ msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות" msgid "Whether to display the column" msgstr "אױב מען װײַזט דעם זײַל" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Resizable" msgstr "גרײס־סטרױערעװדיק" @@ -4741,51 +4797,51 @@ msgstr "" msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1378 +#: gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "Interior Focus" msgstr "אינערלעכער פֿאָקוס" -#: gtk/gtkwidget.c:1379 +#: gtk/gtkwidget.c:1408 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך" -#: gtk/gtkwidget.c:1385 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "Focus linewidth" msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט" -#: gtk/gtkwidget.c:1386 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע" -#: gtk/gtkwidget.c:1392 +#: gtk/gtkwidget.c:1421 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע" -#: gtk/gtkwidget.c:1393 +#: gtk/gtkwidget.c:1422 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "Focus padding" msgstr "פֿאָקוס לײדיק אָרט" -#: gtk/gtkwidget.c:1399 +#: gtk/gtkwidget.c:1428 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, צװישן דעם פֿאָקוס־סימן און דעם צעפּיכעסל „קאַסטן”" -#: gtk/gtkwidget.c:1404 +#: gtk/gtkwidget.c:1433 msgid "Cursor color" msgstr "לױפֿער פֿאַרב" -#: gtk/gtkwidget.c:1405 +#: gtk/gtkwidget.c:1434 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך" -#: gtk/gtkwidget.c:1410 +#: gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Secondary cursor color" msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב" -#: gtk/gtkwidget.c:1411 +#: gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4793,44 +4849,44 @@ msgstr "" "פֿאַרב מיט װעלכער דער צװײטער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך װען מען רעדאַגירט " "בײד־ריכטונגדיקן טעקסט" -#: gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "לױפֿער ליניע אַספּעקט־פּראָפּאָרץ" -#: gtk/gtkwidget.c:1417 +#: gtk/gtkwidget.c:1446 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "די אַספּעקט־פּראָפּאָרץ מיט װעלכער דער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך" -#: gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:414 msgid "Window Type" msgstr "פֿענצטער סאָרט" -#: gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:415 msgid "The type of the window" msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "Window Title" msgstr "פֿענצטער טיטל" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:424 msgid "The title of the window" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:431 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "פֿענצטער טיטל" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Allow Shrink" msgstr "דערלאָז שרימפּן" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:441 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4839,23 +4895,23 @@ msgstr "" "אױב „יאָ”, האָט דער פֿענצטער ניט קײן קלענסטע גרײס. באַשטעטיקן װי „יאָ” איז כּמעט " "קײן מאָל קײן פּלאַן ניט." -#: gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Allow Grow" msgstr "דערלאָז װאַקסן" -#: gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס פֿאַרגרעסערן דעם פֿענצטער איבער זײַן קלענסטער גרײס" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס סטרױערן די פֿענצטערגרײס" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Modal" msgstr "מאָדאַל" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4863,73 +4919,73 @@ msgstr "" "אױב „יאָ”, איז דער פֿענצטער „מאָדאַל”: אַנדערע פֿענצטערס קען מען ניט ניצן בשעת דער " "דאָזיקער װײַזט זיך" -#: gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Window Position" msgstr "פֿענצטער פּאָזיציע" -#: gtk/gtkwindow.c:514 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "The initial position of the window" msgstr "די אָנהײב־פּאָזיציע פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Default Width" msgstr "געװײנטלעכע ברײט" -#: gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "די געװײנטלעכע ברײט פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס" -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Default Height" msgstr "געװײנטלעכע הײך" -#: gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "די געװײנטלעכע הײך פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Destroy with Parent" msgstr "פֿאַרטיליק מיט טאַטע־מאַמע" -#: gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkwindow.c:502 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "אױב דער פֿענצטער זאָל זיך פֿאַרטיליקן װען זײַן טאַטע־מאַמע איז פֿאַרטיליקט" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Icon" msgstr "בילדל" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:510 msgid "Icon for this window" msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:526 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Is Active" msgstr "אַקטיװ" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "צי דאָס קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל איז דער איצט־אַקטיװער פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "צי דער אַרײַנשרײַב פֿאָקוס איז אין דעם־אָ Gtk פֿענצטער" -#: gtk/gtkwindow.c:598 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Type hint" msgstr "סאָרט רמז" -#: gtk/gtkwindow.c:599 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4937,56 +4993,56 @@ msgstr "" "רמז צו העלפֿן דעם עקראַנפֿלאַך־סבֿיבֿה פֿאַרשטײן װאָס פֿאַר אַ פֿענצטער ער זאָל זײַן און װי " "אים צו באַהאַנדלען" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Skip taskbar" msgstr "היפּער איבער אַרבעט־װירע" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אין דער אַרבעט־װירע" -#: gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Skip pager" msgstr "היפּער איבער בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:616 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:589 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "איז פֿאָקוס" -#: gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:590 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:645 +#: gtk/gtkwindow.c:604 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל" -#: gtk/gtkwindow.c:646 +#: gtk/gtkwindow.c:605 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:660 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:661 +#: gtk/gtkwindow.c:620 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtkwindow.c:676 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:677 +#: gtk/gtkwindow.c:636 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער" @@ -5008,6 +5064,10 @@ msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "װי צו צײכענען דעם אַרײַנשרײַב־מכשיר װײַזער" #, fuzzy +#~ msgid "Width In Chararacters" +#~ msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס" + +#, fuzzy #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." #~ msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" |