summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSoeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>2004-07-20 02:26:06 +0000
committerSøren Sandmann Pedersen <ssp@src.gnome.org>2004-07-20 02:26:06 +0000
commit9d2a946813797d812a6c16fe0618eea9d8cd95f9 (patch)
treeb80ce431a99af0a6794992b1d6eac73b00ce83f6 /po-properties/zh_CN.po
parent04ec6a9d23ea21f9cb9010c4db45029eafd345c8 (diff)
downloadgdk-pixbuf-9d2a946813797d812a6c16fe0618eea9d8cd95f9.tar.gz
=== Released 2.5.0 ===GTK_2_5_0
Sun Jul 18 17:21:10 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk> * === Released 2.5.0 === * NEWS: updates * tests/testcombo.c: Fix compilation
Diffstat (limited to 'po-properties/zh_CN.po')
-rw-r--r--po-properties/zh_CN.po973
1 files changed, 541 insertions, 432 deletions
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index fb39da3fd..e392995cf 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -10,77 +10,77 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 23:09+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
msgid "Number of Channels"
msgstr "频道数"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "每像素的采样数"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
msgid "Colorspace"
msgstr "色彩空间"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "采样解释的色彩空间"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "Has Alpha"
msgstr "有 Alpha"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "像素缓存是否有 alpha 通道"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
msgid "Bits per Sample"
msgstr "每采样的位数"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "每采样的比特数"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "像素缓存的列数"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "像素缓存的行数"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
msgid "Rowstride"
msgstr "行幅"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "某行首和下行首之间的字节数"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "指向像素缓冲区数据的指针"
@@ -189,7 +189,8 @@ msgstr "若空则隐藏"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。"
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:173
+#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Sensitive"
msgstr "敏感"
@@ -197,8 +198,8 @@ msgstr "敏感"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "动作是否启用。"
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:556
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Visible"
msgstr "可见"
@@ -452,7 +453,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr "若为 TRUE,子部件将会出现在子部件的二级组中,适用于像帮助这样的按钮。"
-#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229
+#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Spacing"
msgstr "间距"
@@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "间距"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子部件间的间距总和"
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Homogeneous"
msgstr "统一大小"
@@ -468,8 +469,8 @@ msgstr "统一大小"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子部件是否使用统一大小"
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:523
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
msgid "Expand"
msgstr "展开"
@@ -499,18 +500,18 @@ msgstr "子部件和其邻接部件之间的额外空间,以像素为单位"
msgid "Pack type"
msgstr "包裹类型"
-#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "表明子部件是否要包裹于父部件的开始或结束内的 GtkPackType 值。"
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:494 gtk/gtkpaned.c:239
#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子部件在父部件中的索引"
@@ -608,381 +609,387 @@ msgstr "显示按钮图像"
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "是否要在按钮中显示备选图标"
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:467
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "The selected year"
msgstr "选中的年"
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:474
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "选中的月(0 到 11 之间的数字)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:481
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "选中日(1 到 31 之间的数字,0 代表取消选中日的选中)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:496
msgid "Show Heading"
msgstr "显示标题"
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示标题"
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: gtk/gtkcalendar.c:511
msgid "Show Day Names"
msgstr "显示日名称"
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示日名称"
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: gtk/gtkcalendar.c:525
msgid "No Month Change"
msgstr "不能更改月"
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "若为 TRUE,则无法更改选中月"
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:540
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "显示周序号"
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示周序号"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "单元格渲染程序的可编辑模式"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "visible"
msgstr "可见"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "Display the cell"
msgstr "显示单元格"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "显示单元格"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
msgid "xalign"
msgstr "水平对齐"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
msgid "The x-align"
msgstr "水平对齐"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
msgid "yalign"
msgstr "垂直对齐"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
msgid "The y-align"
msgstr "垂直对齐"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
msgid "xpad"
msgstr "水平留空"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
msgid "The xpad"
msgstr "水平留空"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
msgid "ypad"
msgstr "垂直留空"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "The ypad"
msgstr "垂直留空"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
msgid "width"
msgstr "宽度"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "The fixed width"
msgstr "固定宽度"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
msgid "height"
msgstr "高度"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "The fixed height"
msgstr "固定高度"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
msgid "Is Expander"
msgstr "为可展开"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
msgid "Row has children"
msgstr "行有子部件"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
msgid "Is Expanded"
msgstr "为已扩展"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:258
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "行是可展开行,而且已经展开"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:266
msgid "Cell background color name"
msgstr "单元格背景色名称"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:257
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:267
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的单元格背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "Cell background color"
msgstr "单元格背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的单元格背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "Cell background set"
msgstr "单元格背景色设置"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "此标记是否会影响单元格背景色"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "像素缓冲对象"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "要绘制的像素缓冲。"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "打开的可扩展部件像素缓冲"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "打开的可扩展部件的像素缓冲"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID"
msgstr "后备 ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "要渲染的后备图标的后备 ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "指定渲染图标大小的 GtkIconSize 值"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "细节"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "传递给主题引擎的渲染细节"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Text to render"
msgstr "要渲染的文字"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
msgid "Markup"
msgstr "标记语言"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
msgid "Marked up text to render"
msgstr "要显示的标记语言文本"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtklabel.c:299
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "应用于要渲染文字的样式属性列表"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "单段模式"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否要在单段中保留全部文字"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color name"
msgstr "背景色名称"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景色名称"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的前景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "用户是否可以修改文字"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:281
#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Font description as a string"
msgstr "以字符串方式表达的字体描述"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 结构表达的字体描述"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font family"
msgstr "字体族"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "字体族名称,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant"
msgstr "字体变化"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtkcellrenderertext.c:317
#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font weight"
msgstr "字体粗细"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch"
msgstr "字体拉伸"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkcellrenderertext.c:336
#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font points"
msgstr "字体点数"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font size in points"
msgstr "以点数表示的字体大小"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font scale"
msgstr "字体比例"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356
msgid "Font scaling factor"
msgstr "字体缩放比例"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Rise"
msgstr "提升"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "是否在文字上划上删除线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "为文字加上下划线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Language"
msgstr "语言"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -991,115 +998,115 @@ msgstr ""
"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。"
"如果您不理解这一参数也没什么关系"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Background set"
msgstr "背景色设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "此标记是否会影响背景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Foreground set"
msgstr "前景色设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "此标记是否会影响前景色"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Editability set"
msgstr "可编辑性设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "此标记是否会影响文本的可编辑性"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Font family set"
msgstr "字体族设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "此标记是否会影响字体族"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Font style set"
msgstr "字体样式设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "此标记是否会影响字体样式"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Font variant set"
msgstr "字体变化设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "此标记是否会映像字体变化"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Font weight set"
msgstr "字体粗细设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "此标记是否会影响字体粗细"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Font stretch set"
msgstr "字体拉伸设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "此标记是否会影响字体拉伸"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Font size set"
msgstr "字体大小设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "此标记是否会影响字体大小"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:440 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Font scale set"
msgstr "字体比例设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "此标记是否会缩放字体"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Rise set"
msgstr "字体提升设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "此标记是否会影响字体提升"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Strikethrough set"
msgstr "删除线设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "此标记是否会影响删除线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Underline set"
msgstr "下划线设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "此标记是否会影响下划线"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Language set"
msgstr "语言设置"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言"
@@ -1184,7 +1191,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "是否要对颜色给出 alpha 值"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Title"
msgstr "标题"
@@ -1280,59 +1287,88 @@ msgstr "限于列表中存在值"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中"
-#: gtk/gtkcombobox.c:462
+#: gtk/gtkcombobox.c:494
msgid "ComboBox model"
msgstr "组合框模型"
-#: gtk/gtkcombobox.c:463
+#: gtk/gtkcombobox.c:495
msgid "The model for the combo box"
msgstr "组合框的模型"
-#: gtk/gtkcombobox.c:470
+#: gtk/gtkcombobox.c:502
msgid "Wrap width"
msgstr "环绕宽度"
-#: gtk/gtkcombobox.c:471
+#: gtk/gtkcombobox.c:503
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "在网格中排列项目时的环绕宽度"
-#: gtk/gtkcombobox.c:480
+#: gtk/gtkcombobox.c:512
msgid "Row span column"
msgstr "行跨列"
-#: gtk/gtkcombobox.c:481
+#: gtk/gtkcombobox.c:513
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含跨行值时的树型列"
-#: gtk/gtkcombobox.c:490
+#: gtk/gtkcombobox.c:522
msgid "Column span column"
msgstr "列跨列"
-#: gtk/gtkcombobox.c:491
+#: gtk/gtkcombobox.c:523
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含跨列值时的树型列"
-#: gtk/gtkcombobox.c:500
+#: gtk/gtkcombobox.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Row separator column"
+msgstr "行跨列"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
+msgstr "包含跨行值时的树型列"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:542
msgid "Active item"
msgstr "激活项"
-#: gtk/gtkcombobox.c:501
+#: gtk/gtkcombobox.c:543
msgid "The item which is currently active"
msgstr "当前激活的项目"
-#: gtk/gtkcombobox.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:562 gtk/gtkuimanager.c:220
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "在菜单上添加撕下标志"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "标签是否应统一大小"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:578 gtk/gtkentry.c:526
+msgid "Has Frame"
+msgstr "有边框"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "列是否可根据列首重新排序"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:585
msgid "Appears as list"
msgstr "表现为列表"
-#: gtk/gtkcombobox.c:510
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#: gtk/gtkcombobox.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "组合下拉框是否要显示为列表而不是菜单"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:113
msgid "Text Column"
msgstr "文字列"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "用于获取字符串的数据源模型中的一列"
@@ -1432,125 +1468,149 @@ msgstr "动作区边界"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度"
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:370
msgid "Cursor Position"
msgstr "光标位置"
-#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:371
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "插入光标的当前位置,以字符个数计。"
-#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:380
msgid "Selection Bound"
msgstr "选中内容的边界"
-#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:381
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计。"
-#: gtk/gtkentry.c:478
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "是否可以编辑项的内容"
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:509
msgid "Maximum length"
msgstr "最大长度"
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "此项中最多可输入的字符数。零代表不限制"
-#: gtk/gtkentry.c:494
+#: gtk/gtkentry.c:518
msgid "Visibility"
msgstr "可见状态"
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:519
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE 表示显示“不可见字符”而不是实际文字(密码模式)"
-#: gtk/gtkentry.c:502
-msgid "Has Frame"
-msgstr "有边框"
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:527
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 将去掉项的外层立体效果"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:534
msgid "Invisible character"
msgstr "不可见字符"
-#: gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "用来屏蔽输入内容的字符(在“密码模式”下)"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:542
msgid "Activates default"
msgstr "激活默认"
-#: gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:543
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "键入回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)"
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:549
msgid "Width in chars"
msgstr "以字符数计宽度"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "项中空间所输入的字符数"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:559
msgid "Scroll offset"
msgstr "滚动偏移"
-#: gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:560
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "向左滚动项时移动的像素数"
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:570
msgid "The contents of the entry"
msgstr "项内容"
-#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:99
msgid "X align"
msgstr "水平排列"
-#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts"
msgstr "水平方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)。被 RTL 布局保留"
-#: gtk/gtkentry.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:811
msgid "Select on focus"
msgstr "聚焦时选中"
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:812
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:223
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "完成模型"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:224
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "查找匹配项的模型"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:230
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "最小键长度"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:231
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "查阅匹配项时搜索关键字的最小长度"
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Text column"
+msgstr "文字列"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#, fuzzy
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "用于获取字符串的数据源模型中的一列"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "是否应显示边框"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "是否应显示边框"
+
#: gtk/gtkeventbox.c:120
msgid "Visible Window"
msgstr "可见窗口"
@@ -1603,11 +1663,11 @@ msgstr "标签部件"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "在通常的扩展器标签的位置显示的部件"
-#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Expander Size"
msgstr "扩展器大小"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:670
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "扩展器箭头的大小"
@@ -1696,11 +1756,11 @@ msgstr "显示隐藏文件"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:559
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "默认文件选择器后端"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:560
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称"
@@ -1724,19 +1784,19 @@ msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。"
msgid "Select multiple"
msgstr "选择多个"
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:614
msgid "X position"
msgstr "水平位置"
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position of child widget"
msgstr "子部件的水平位置"
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624
msgid "Y position"
msgstr "垂直位置"
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子部件的垂直位置"
@@ -1824,7 +1884,7 @@ msgstr "标签垂直排列"
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "标签的垂直排列"
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:199
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "不推荐的属性,请改用 shadow_type"
@@ -1840,38 +1900,38 @@ msgstr "框架边框的外观"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:572 gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Shadow type"
msgstr "阴影类型"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器外阴影的外观"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:215
msgid "Handle position"
msgstr "句柄位置"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "相对于子部件的句柄位置"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#: gtk/gtkhandlebox.c:224
msgid "Snap edge"
msgstr "咬合边缘"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "能够使句柄框与停靠点咬合的边"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+#: gtk/gtkhandlebox.c:233
msgid "Snap edge set"
msgstr "咬合边设置"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:231
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -1965,11 +2025,11 @@ msgstr "显示菜单图像"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "是否要在菜单中显示图像"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "此窗口要显示的屏幕"
@@ -1981,7 +2041,7 @@ msgstr "标签的文字"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "用于标签文字的样式属性的列表"
-#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "对齐"
@@ -2036,123 +2096,133 @@ msgstr "可记忆部件"
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "按下标签可记忆键时要激活的部件"
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "用于水平位置的 GtkAdjustment"
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直调整"
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "用于垂直位置的 GtkAdjustment。"
-#: gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtklayout.c:651
msgid "The width of the layout"
msgstr "布局宽度"
-#: gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtklayout.c:660
msgid "The height of the layout"
msgstr "布局高度"
-#: gtk/gtkmenu.c:518
+#: gtk/gtkmenu.c:520
msgid "Tearoff Title"
msgstr "折叠标题"
-#: gtk/gtkmenu.c:519
+#: gtk/gtkmenu.c:521
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "折叠标题"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:536
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直留空"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "菜单上下两端额外的空白"
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:552
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "菜单为子菜单时,在垂直方向上定位这么多像素的便宜"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:561
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "菜单为子菜单时,在水平方向上定位这么多像素的便宜"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Left Attach"
msgstr "左侧附加"
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "将子部件左侧附加到哪一列"
-#: gtk/gtkmenu.c:562
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Right Attach"
msgstr "右侧附加"
-#: gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:580
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "将子部件右侧附加到哪一列"
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Top Attach"
msgstr "上侧附加"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"
-#: gtk/gtkmenu.c:578
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下侧附加"
-#: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "将子部件下侧附加到哪一行"
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: gtk/gtkmenu.c:683
msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改加速键"
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:684
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "菜单加速键是否可通过在菜单项上按键进行更改"
-#: gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "子菜单出现的延迟"
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间"
-#: gtk/gtkmenu.c:680
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隐藏子菜单的延迟"
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2162,7 +2232,7 @@ msgstr "在隐藏子菜单前鼠标指针必须远离子菜单的最短时间"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "菜单栏的周围的立体样式"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "内部留空"
@@ -2237,151 +2307,152 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "部件的上下两端的额外空白,以像素计"
-#: gtk/gtknotebook.c:397
+#: gtk/gtknotebook.c:400
msgid "Page"
msgstr "页"
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "The index of the current page"
msgstr "当前页的索引"
-#: gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:409
msgid "Tab Position"
msgstr "标签位置"
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:410
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "标签位于记事本哪一边"
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:417
msgid "Tab Border"
msgstr "标签边界"
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:418
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "标签标题周围的边界宽度"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:426
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "标签左右边界"
-#: gtk/gtknotebook.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "标签标题左右两端的边界宽度"
-#: gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "标签上下边界"
-#: gtk/gtknotebook.c:433
+#: gtk/gtknotebook.c:436
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "标签标题上下两端的边界宽度"
-#: gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:444
msgid "Show Tabs"
msgstr "显示标签"
-#: gtk/gtknotebook.c:442
+#: gtk/gtknotebook.c:445
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "是否应显示标签"
-#: gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:451
msgid "Show Border"
msgstr "显示边框"
-#: gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:452
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "是否应显示边框"
-#: gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:458
msgid "Scrollable"
msgstr "可滚动"
-#: gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "若为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,则会在旁边加上箭头来滚动"
-#: gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:465
msgid "Enable Popup"
msgstr "启用弹出菜单"
-#: gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:466
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "若为 TRUE,则在记事本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页"
-#: gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:473
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "标签是否应统一大小"
-#: gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:480
msgid "Tab label"
msgstr "标签文字"
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:481
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "子标签上要显示的字符串"
-#: gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:487
msgid "Menu label"
msgstr "菜单标签"
-#: gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:488
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "子菜单项中要显示的字符串"
-#: gtk/gtknotebook.c:498
+#: gtk/gtknotebook.c:501
msgid "Tab expand"
msgstr "标签展开"
-#: gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtknotebook.c:502
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "是否展开子标签"
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:508
msgid "Tab fill"
msgstr "标签填充"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子标签是否要占满整个分配区域"
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:515
msgid "Tab pack type"
msgstr "标签包裹类型"
-#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "次要反向指示器"
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:532
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个反向箭头"
-#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:548 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "次要正向指示器"
-#: gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:549
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个正向指示器"
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:564 gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Backward stepper"
msgstr "反向指示器"
-#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "显示标准的后退箭头按钮"
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:580 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr "正向指示器"
-#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "显示标准的前进箭头按钮"
@@ -2508,7 +2579,7 @@ msgstr "调整部件"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "连接到进度条的 GtkAdjustment 部件(不赞成使用)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:497
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
@@ -2760,11 +2831,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个正向指示器"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:540
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:548
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直调整"
@@ -3257,15 +3328,24 @@ msgstr ""
"以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这可能适合主题更改,所以推荐使"
"用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"
+#: gtk/gtktexttag.c:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。"
+"如果您不理解这一参数也没什么关系"
+
#: gtk/gtktexttag.c:392
msgid "Left margin"
msgstr "左边距"
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左边距的宽度(像素)"
@@ -3273,15 +3353,15 @@ msgstr "左边距的宽度(像素)"
msgid "Right margin"
msgstr "右边距"
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右边距的宽度(像素)"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落缩进的大小(像素)"
@@ -3295,7 +3375,7 @@ msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距,按像
msgid "Pixels above lines"
msgstr "行上像素"
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
@@ -3303,7 +3383,7 @@ msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "行下像素"
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的间距的像素数目"
@@ -3311,7 +3391,7 @@ msgstr "段落底部的间距的像素数目"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "回绕行间距"
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目"
@@ -3319,16 +3399,16 @@ msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目"
msgid "Wrap mode"
msgstr "换行模式"
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:582
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "定制文字的制表符"
@@ -3440,67 +3520,67 @@ msgstr "不可见属性设置"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "此标记是否影响文字可见性"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:543
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "行上像素"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:553
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "行下像素"
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:563
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "回绕行间距"
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktextview.c:581
msgid "Wrap Mode"
msgstr "换行模式"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:599
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"
-#: gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktextview.c:609
msgid "Right Margin"
msgstr "右边距"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:637
msgid "Cursor Visible"
msgstr "光标可见"
-#: gtk/gtktextview.c:652
+#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否显示插入光标"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:645
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"
-#: gtk/gtktextview.c:660
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "显示的缓冲区"
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:653
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆盖模式"
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:654
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:661
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受跳格"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:662
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符"
-#: gtk/gtktextview.c:685
+#: gtk/gtktextview.c:671
msgid "Error underline color"
msgstr "错误的下划线色"
-#: gtk/gtktextview.c:686
+#: gtk/gtktextview.c:672
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"
@@ -3528,80 +3608,80 @@ msgstr "绘制指示器"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是否显示按钮的切换标志"
-#: gtk/gtktoolbar.c:498
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "工具栏方向"
-#: gtk/gtktoolbar.c:506
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具栏风格"
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "如何绘制工具栏"
-#: gtk/gtktoolbar.c:514
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Show Arrow"
msgstr "显示箭头"
-#: gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "工具栏显示不下时是否要显示箭头"
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间"
-#: gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "同类子部件是否使用统一大小"
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
msgstr "间隔大小"
-#: gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Size of spacers"
msgstr "工具栏上间隔的大小"
-#: gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "工具栏阴影与按钮之间的间距"
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Space style"
msgstr "间隔风格"
-#: gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "间隔为垂直线或只是空白"
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Button relief"
msgstr "按钮浮雕"
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "工具栏按钮周围的立体效果类型"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "工具栏周围的立体效果样式"
-#: gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具栏风格"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "默认工具栏是只有文字,文字和图标,还是只有图标,等等"
-#: gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "工具栏图标大小"
-#: gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "默认工具栏上的图标大小"
@@ -3651,234 +3731,243 @@ msgstr "TreeModelSort 模型"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort 排序的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:532
+#: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "TreeView Model"
msgstr "树形视图模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:533
+#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "The model for the tree view"
msgstr "树形视图的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:541
+#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "部件的水平调整"
-#: gtk/gtktreeview.c:549
+#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "部件的垂直调整"
-#: gtk/gtktreeview.c:557
+#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "显示列"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Headers Clickable"
msgstr "列首可点击"
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列首响应鼠标点击事件"
-#: gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Expander Column"
msgstr "扩展器列"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "设置扩展器列"
-#: gtk/gtktreeview.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View is reorderable"
msgstr "视图可以重新排列"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Rules Hint"
msgstr "规则提示"
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "为主题引擎设置以不同颜色绘制行的提示"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Enable Search"
msgstr "启用搜索"
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "视图允许用户在列中交互搜索"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Search Column"
msgstr "搜索列"
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "用代码搜索时通过搜索列的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "加速 GtkTreeView,假定全部行的高度都相同"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:657
+msgid "Hover Selection"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "颜色选择器是否允许设置透明度"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔符宽度"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "单元格之间的垂直空间。必须是偶数"
-#: gtk/gtktreeview.c:644
+#: gtk/gtktreeview.c:687
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔符宽度"
-#: gtk/gtktreeview.c:645
+#: gtk/gtktreeview.c:688
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "单元格之间的水平控件。必须是偶数"
-#: gtk/gtktreeview.c:653
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid "Allow Rules"
msgstr "允许规则"
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允许绘制颜色交替变化的行"
-#: gtk/gtktreeview.c:660
+#: gtk/gtktreeview.c:703
msgid "Indent Expanders"
msgstr "缩进扩展器"
-#: gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "扩展器进行缩进"
-#: gtk/gtktreeview.c:667
+#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行颜色"
-#: gtk/gtktreeview.c:668
+#: gtk/gtktreeview.c:711
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行所使用的颜色"
-#: gtk/gtktreeview.c:674
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行颜色"
-#: gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:718
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行所使用的颜色"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否显示列"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493
msgid "Resizable"
msgstr "可改变大小"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "用户可以改变列大小"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Current width of the column"
msgstr "当前的列宽"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Sizing"
msgstr "改变大小"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "改变列宽的模式"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定宽度"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "当前的固定列宽"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小宽度"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最小列宽"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大宽度"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最大列宽"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "列首的标题"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "此列可分享分配给部件的额外宽度"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
msgid "Clickable"
msgstr "可点击"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "列首是否可点击"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Widget"
msgstr "部件"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "取代列标题放入列首按钮的部件"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Alignment"
msgstr "排列"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列首文字或部件的水平排列"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "列是否可根据列首重新排序"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Sort indicator"
msgstr "排序指示器"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是否显示排序指示器"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Sort order"
msgstr "排序方向"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排序指示器应显示的排序方向"
-#: gtk/gtkuimanager.c:220
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "在菜单上添加撕下标志"
-
#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "是否要将撕下的菜单项添加到菜单中"
@@ -4107,167 +4196,187 @@ msgstr "光标线高宽比"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标的高宽比"
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Window Type"
msgstr "窗口类型"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "The type of the window"
msgstr "窗口的类型"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Window Title"
msgstr "窗口标题"
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "The title of the window"
msgstr "窗口的标题"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Window Role"
msgstr "窗口角色"
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "恢复会话时要使用的窗口唯一标识符"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Allow Shrink"
msgstr "可缩小"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:478
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "若为 TRUE,则窗口将没有最小尺寸。选中此设置十之八九会有问题"
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Allow Grow"
msgstr "可放大"
-#: gtk/gtkwindow.c:475
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "若为 TRUE,则用户可以将窗口放大至超过最小尺寸"
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小"
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Modal"
msgstr "模态"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "Window Position"
msgstr "窗口位置"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:510
msgid "The initial position of the window"
msgstr "窗口的初始位置"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid "Default Width"
msgstr "默认宽度"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:519
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:528
msgid "Default Height"
msgstr "默认高度"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:529
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "随主窗口关闭"
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "当关闭主窗口时是否连此窗口也一起关闭"
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Icon for this window"
msgstr "窗口的图标"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "字体名称"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "窗口的图标"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Is Active"
msgstr "为激活"
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "顶级是否为当前激活窗口"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:586
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "聚焦顶级窗口"
-#: gtk/gtkwindow.c:560
+#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "输入焦点是否位于此 GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Type hint"
msgstr "类型提示"
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "帮助环境环境理解这是哪种类型的窗口以及如何对待它。"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Skip taskbar"
msgstr "跳过任务栏"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "窗口是否要显示在任务栏上。"
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:611
msgid "Skip pager"
msgstr "跳过桌面选择器"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gtk/gtkwindow.c:612
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。"
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Accept focus"
msgstr "接受焦点"
-#: gtk/gtkwindow.c:600
+#: gtk/gtkwindow.c:627
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "窗口是否要接受输入焦点。"
-#: gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkwindow.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Focus on map"
+msgstr "点击获得焦点"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:642
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "窗口是否要接受输入焦点。"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Decorated"
msgstr "装饰"
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰"
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:672
msgid "Gravity"
msgstr "重力"
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:673
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "窗口的窗口重力"