summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2007-04-07 17:27:27 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2007-04-07 17:27:27 +0000
commit867f167d769fb3a61687153483f80018c8022394 (patch)
tree47cbbccfa354ce052a01a78f52fa347dd880d158 /po-properties
parentf57c7c34c96dc80cfec598e68e57ee4e994c617e (diff)
downloadgdk-pixbuf-867f167d769fb3a61687153483f80018c8022394.tar.gz
Updated Turkish Translation
svn path=/branches/gtk-2-10/; revision=17586
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/tr.po4470
2 files changed, 2125 insertions, 2349 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index c5a15c849..06db19808 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-07 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Updated Turkish translation
+
2007-03-30 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index 31cc4cedf..fc324eee2 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -1,427 +1,417 @@
# translation of gtk+-properties to Turkish
# Turkish translations of gtk+.
-# Copyright (C) 1999-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
-#  Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
-# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
-# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
+# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-14 01:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-07 20:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 20:09+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanal Sayısı"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Benek başına örnek sayısı"
+msgstr "Piksel başına örnek sayısı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Renk uzayı"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
-msgstr "Alfa var"
+msgstr "Alfa Var"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
+msgstr "Pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Örnek başına bit"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı"
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı"
# gtk/gtktable.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Satır ilerlemesi"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt sayısı"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
-msgstr "Benek"
+msgstr "Piksel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf'un benek verisi için belirteç"
+msgstr "Pixbuf'un piksel verisi için belirteç"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Öntanımlı Görüntü"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gdk/gdkpango.c:545 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
+#: ../gdk/gdkpango.c:545 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gdk/gdkpango.c:546
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkpango.c:546
msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Tarayıcı için GdkScreen'i"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gdk/gdkscreen.c:74
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
-msgstr "Yazıtipi puntosu"
+msgstr "Yazıtipi seçenekleri"
-#: gdk/gdkscreen.c:75
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
+msgstr "Ekran için öntanımlı yazıtipi seçenekleri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gdk/gdkscreen.c:82
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
-msgstr "Yazıtipi puntosu"
+msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü"
# gtk/gtkrange.c:257
-#: gdk/gdkscreen.c:83
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
+msgstr "Ekrandaki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
-msgstr "Etiket ismi"
+msgstr "Program ismi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
+"Programın ismi. Eğer bu atanmamışsa, öntanımlı olarak g_get_application_name"
+"() kullanılır"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Program sürümü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Programın sürümü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Telif hakkı satırı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Program için telif hakkı bilgisi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
-msgstr "Sütun aralığı"
+msgstr "Açıklamalar dizgisi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Program hakkındaki açıklamalar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Web sayfası URL'si"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programın web sayfasına bağlanmak için URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
-msgstr "Etikette boyut kullan"
+msgstr "Web sayfası etiketi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
+"Programın web sayfası bağının etiketi. Eğer atanmamışsa öntanımlı olarak URL "
+"kullanılır"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Yazanlar"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Programı yazanların listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Belgelendirenler"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programı belgelendirenlerin listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Sanatçılar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programdaki sanat çalışmalarına katkıda bulunan kişilerin listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Çevirenler"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirililebilir olarak işaretlenmelidir"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
+"Hakkında kutusu için logo. Eğer atanmamışsa, öntanımlı olarak "
+"gtk_window_get_default_icon_list() kullanılır"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Logo Simge İsmi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Hakkında kutusu logosu olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Wrap license"
-msgstr "Bölme kipi ayarı"
+msgstr "Lisansın bölünmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
+msgstr "Lisans metninin bölünerek gösterilmesi."
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtkaction.c:191 ../gtk/gtkactiongroup.c:137 ../gtk/gtkprinter.c:119
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: gtk/gtkaction.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:192
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Bu eylem için tek olan bir isim."
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
+#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:294 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:200
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:207
+#: ../gtk/gtkaction.c:207
msgid "Short label"
msgstr "Kısa etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: ../gtk/gtkaction.c:208
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:214
+#: ../gtk/gtkaction.c:214
msgid "Tooltip"
msgstr "Balon"
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: ../gtk/gtkaction.c:215
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Bu eylem için bir balon."
-#: gtk/gtkaction.c:221
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "Stock Icon"
msgstr "Depo Simgesi"
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: ../gtk/gtkaction.c:222
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:171 gtk/gtkwindow.c:522
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: ../gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Simge İsmi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:172
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:240 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:172
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
+msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
-#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: ../gtk/gtkaction.c:246 ../gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
-#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: ../gtk/gtkaction.c:247 ../gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
-#: gtk/gtkaction.c:262
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:262
msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Dikey ise görünür"
+msgstr "Açılınca görünür"
-#: gtk/gtkaction.c:263
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaction.c:263
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "Seçiliyse, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
+msgstr ""
+"TRUE ise, bu eylem için toolitem vekilleri araç çubuğu açılan menüsünde "
+"belirtilir."
-#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: ../gtk/gtkaction.c:270 ../gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Dikey ise görünür"
-#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkaction.c:271 ../gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
-#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: ../gtk/gtkaction.c:278 ../gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr "Önemli"
-#: gtk/gtkaction.c:279
+#: ../gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Eylemin önemli sayılması. Seçiliyse, bu eylem için araç öğesi vekilleri "
-"metniGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
+"metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
-#: gtk/gtkaction.c:287
+#: ../gtk/gtkaction.c:287
msgid "Hide if empty"
msgstr "Boş ise gizle"
-#: gtk/gtkaction.c:288
+#: ../gtk/gtkaction.c:288
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Seçiliyse, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
+msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
# gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtkactiongroup.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:295
+#: ../gtk/gtkaction.c:295
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:206
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
+#: ../gtk/gtkaction.c:301 ../gtk/gtkactiongroup.c:151
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
+#: ../gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:302
+#: ../gtk/gtkaction.c:302
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: ../gtk/gtkaction.c:308
msgid "Action Group"
msgstr "Eylem Grubu"
-#: gtk/gtkaction.c:309
+#: ../gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -429,107 +419,106 @@ msgstr ""
"Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
"kullanım için)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:138
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:138
msgid "A name for the action group."
-msgstr "Eylem grubu için bir isim"
+msgstr "Eylem grubu için bir isim."
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:145
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:145
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:152
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:152
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Value"
msgstr "Değer"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:87
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın değeri"
# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkadjustment.c:103
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
msgid "Minimum Value"
msgstr "En Düşük Değer"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:104
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri"
# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkadjustment.c:123
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
msgid "Maximum Value"
msgstr "En Büyük Değer"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:124
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "Step Increment"
msgstr "Adım Artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Page Increment"
msgstr "Sayfa Artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:92
+#: ../gtk/gtkalignment.c:92
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Yatay hizalama"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:102
+#: ../gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır."
+msgstr "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:111
+#: ../gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Yatay ölçek"
-#: gtk/gtkalignment.c:112
+#: ../gtk/gtkalignment.c:112
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -538,11 +527,11 @@ msgstr ""
"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:120
+#: ../gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
msgstr "Dikey ölçek"
-#: gtk/gtkalignment.c:121
+#: ../gtk/gtkalignment.c:121
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -550,222 +539,211 @@ msgstr ""
"Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için "
"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
msgstr "Üst Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: ../gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Parçacığın üstüne eklenecek doldurma."
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alt Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Parçacığın altına eklenecek doldurma."
-#: gtk/gtkalignment.c:172
+#: ../gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
msgstr "Sol Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:173
+#: ../gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Parçacığın soluna eklenecek doldurma."
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtkalignment.c:189
+#: ../gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
msgstr "Sağ Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkalignment.c:190
+#: ../gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Parçacığın sağına eklenecek doldurma."
# gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr "Ok yönü"
# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:77
+#: ../gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Okun hedef aldığı yön"
# gtk/gtkarrow.c:105
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ok gölgesi"
# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Altın X hizalaması"
# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Altın Y hizalaması"
# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
# gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "obey_child seçili değilse ise enboy oranı"
+msgstr "obey_child FALSE değilse ise enboy oranı"
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
-msgstr "Alta uy (obey child)"
+msgstr "Alta uy"
# gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Çerçevenin altıyla enboy oranının eşleşmesini sağlar"
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
-msgstr "Sol Doldurma"
+msgstr "Başlık Doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
+msgstr "Başlık çevresindeki piksel sayısı."
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
-msgstr "Alt Doldurma"
+msgstr "İçerik Doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
+msgstr "İçeriğin etrafındaki piksel sayısı."
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page type"
-msgstr "Paket türü"
+msgstr "Sayda türü"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "İletinin türü"
+msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
-msgstr "Sayfa Boyutu"
+msgstr "Sayfa başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Pencerenin başlığı"
+msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
-msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
+msgstr "Başlık resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
-msgstr "Değer"
+msgstr "Kenar çubuğu resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
-msgstr "Sayfa Artışı"
+msgstr "Sayfa tamam"
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: ../gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "En küçük alt genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:93
+#: ../gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr "En küçük alt yüksekliği"
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Alt iç genişlik doldurması"
# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"
# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"
# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
msgstr "Düzen biçemi"
# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -774,97 +752,97 @@ msgstr ""
"start ve end"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
# gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak "
-"yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
+"TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak yardım "
+"düğmelerinde kullanışlıdır"
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:635
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıklar"
# gtk/gtkbox.c:127
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: ../gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:597 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:597 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Eşdağılım"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: ../gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: ../gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ekstra yer sağlanması"
# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: ../gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: ../gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-"Verilen ekstra boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
+"Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: ../gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Doldurma"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, benek değerinde"
+msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Paket türü"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:650
+#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:650
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-"Eğer alt, üstün sonuna veya başına yönlendirilmişse GtkPackTypebelirtmesi"
+"Eğer alt, üstün sonuna veya başına yönlendirilmişse GtkPackType belirtmesi"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtkpaned.c:219
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:628 ../gtk/gtkpaned.c:219
+#: ../gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Konum"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:629
+#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:629
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Üstteki altların indeksi"
# gtk/gtkbutton.c:180
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -872,13 +850,13 @@ msgstr ""
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
# gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:315
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Altçizgi kullan"
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
+#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -886,86 +864,84 @@ msgstr ""
"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı "
"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Depo kullan"
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
"kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:647
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
# gtk/gtkbutton.c:187
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Kenarlık süsü"
# gtk/gtkbutton.c:188
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Kenarlık süsleme biçemi"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alt için yatay hizalama"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alt için düşey hizalama"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr "Resim parçacığı"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
+msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkbutton.c:300
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
-msgstr "Tutma konumu"
+msgstr "Resim konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Alt parçacığa göre tutulma konumu"
+msgstr "Metne göre resmin konumu"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Öntanımlı Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: ../gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
# gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: ../gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: ../gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -973,91 +949,87 @@ msgstr ""
"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
"alan"
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: ../gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Altın X Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: ../gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Altın Y Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: ../gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:448
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
-msgstr "Odak"
+msgstr "Yer değiştirme odağı"
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "child_displacement_x/_y özelliklerinin odak dikdörtgenini etkilemesi"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:519 gtk/gtkentry.c:862
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:519 ../gtk/gtkentry.c:862
msgid "Inner Border"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
+msgstr "İç Kenarlık"
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Alt ile düğme sınırları arasındaki kenarlık."
# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
-msgstr "Değer aralığı"
+msgstr "Resim aralığı"
-#: gtk/gtkbutton.c:477
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
+msgstr "Resim ve etiket arasındaki piksel olarak aralık"
-#: gtk/gtkbutton.c:485
+#: ../gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr "Düğme resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
# gtk/gtkinputdialog.c:662
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "The selected year"
msgstr "Seçilen yıl"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "Month"
msgstr "Ay"
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:432
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:432
msgid "Day"
msgstr "Gün"
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1066,566 +1038,557 @@ msgstr ""
"kaldırmak için 0)"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:447
msgid "Show Heading"
msgstr "Başlığı Göster"
-#: gtk/gtkcalendar.c:448
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, başlık gösterilir"
+msgstr "TRUE ise, başlık gösterilir"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtkcalendar.c:462
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:462
msgid "Show Day Names"
msgstr "Gün Adlarını Göster"
-#: gtk/gtkcalendar.c:463
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, gün adları gösterilir"
+msgstr "TRUE ise, gün adları gösterilir"
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "No Month Change"
msgstr "Ay Değişimi Yok"
-#: gtk/gtkcalendar.c:477
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, seçilen ay değiştirilimez"
+msgstr "TRUE ise, seçilen ay değiştirilemez"
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:491
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, hafta numaraları gösterilir"
+msgstr "TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "kip"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "görünür"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Hücreyi gösterir"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Hücreyi gösterir"
+msgstr "Hücreyi duyarlı gösterir"
# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
-msgstr "xhiza"
+msgstr "x hiza"
# gtk/gtkcellrenderer.c:124
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-hizalama"
# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
-msgstr "yhiza"
+msgstr "y hiza"
# gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-hizalama"
# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
-msgstr "xadım"
+msgstr "x doldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
-msgstr "x adımlama"
+msgstr "x doldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
-msgstr "yadım"
+msgstr "y doldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
-msgstr "y adımlama"
+msgstr "y doldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "genişlik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "yükseklik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Sabit yükseklik"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Genişletici"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Satır altlar içeriyor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Cell background set"
msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Sekmenin hücre arkaplanının rengini etkilemesi"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+msgstr "Hızlandırıcı tuş"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Ayarlamanın değeri"
+msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+msgstr "Hızlandırıcı değiştiricileri"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlandırıcı için değiştirici maskesi"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlandırıcının donanım tuş kodu"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+msgstr "Hızlandırıcı Kipi"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "İletinin türü"
+msgstr "Hızlandırıcıların türü"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
-msgstr "Kip"
+msgstr "Model"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
+msgstr "Çoklu kutu için geçerli değerleri taşıyan model"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
msgid "Text Column"
msgstr "Metin Sütunu"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Var"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE ise, seçilenler dışında bir dizgi girilmesine izin verme"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Nesnesi"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Taranacak pixbuf"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Genişletici Aç"
+msgstr "Pixbuf Genişletici Açık"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize değeri Taranmış simgenin boyutunu belirtir"
+msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Detail"
msgstr "Detay"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için detayı tara"
+msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Durumu Takip Et"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Duruma göre taranan pixbuf'un renklendirilmesi"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
+msgstr "Süreç çubuğunun değeri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#: gtk/gtkentry.c:562 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:192
+#: ../gtk/gtkentry.c:562 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:123 gtk/gtkrange.c:324
-#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:123
+#: ../gtk/gtkrange.c:324 ../gtk/gtkspinbutton.c:207
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
+msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayarlama."
# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
-msgstr "Tırmanma Oranı"
+msgstr "Tırmanma oranı"
# gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:225
msgid "Digits"
msgstr "Basamaklar"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "Taranacak metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "Biçimleme"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:163
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Taranacak biçemli metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:208 ../gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Tek Paragraf Kipi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:225 ../gtk/gtkcellview.c:141
+#: ../gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "Arkaplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:182
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:142
+#: ../gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:233 ../gtk/gtkcellview.c:148
+#: ../gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:149
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:241 ../gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Foreground color name"
msgstr "Önplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:249 ../gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Foreground color"
msgstr "Önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktexttag.c:249
-#: gtk/gtktextview.c:546
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:258 ../gtk/gtkentry.c:486
+#: ../gtk/gtktexttag.c:249 ../gtk/gtktextview.c:546
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:547
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: ../gtk/gtktextview.c:547
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilmesi"
+msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilinmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:266 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:265 ../gtk/gtktexttag.c:273
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275 ../gtk/gtktexttag.c:274
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font family"
msgstr "Yazıtipi ailesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:291 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font style"
msgstr "Yazıtipi biçemi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font variant"
msgstr "Yazıtipi türevi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font weight"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320
+#: ../gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazıtipi alanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: gtk/gtktexttag.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
+#: ../gtk/gtktexttag.c:327
msgid "Font size"
-msgstr "Yazıtipi boyu"
+msgstr "Yazıtipi boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font points"
msgstr "Yazıtipi puntosu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size in points"
msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348 ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font scale"
msgstr "Yazıtipi ölçeği"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:416
msgid "Rise"
msgstr "Çıkıntı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise "
-"tabançizgisinin altı)"
+"Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
+"çizgisinin altı)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstüçizili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:457
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Underline"
msgstr "Altçizgili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
# gtk/gtktexttag.c:386
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1635,744 +1598,739 @@ msgstr ""
"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtklabel.c:424
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Kısaltma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Dizginin kısaltılması için tercih edilen yer, eğer hücre tarayıcısı tüm "
+"dizgiyi gösterecek kadar boş alana sahip değilse"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: gtk/gtklabel.c:444
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: ../gtk/gtklabel.c:444
msgid "Width In Characters"
-msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
+msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtklabel.c:445
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin istenilen genişliği, karakter olarak"
# gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Satırın nasıl birden çok satıra bölüneceği, eğer hücre tarayıcısı tüm "
+"dizgiyi gösterecek kadar boş alana sahip değilse"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtkcombobox.c:537
msgid "Wrap width"
msgstr "Satır bölme genişliği"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Değerin gösterileceği yer"
+msgstr "Metnin hangi genişlikte bölüneceği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489
msgid "How to align the lines"
-msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
+msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:543
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtkcellview.c:171
+#: ../gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "Arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:172
+#: ../gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Foreground set"
msgstr "Önplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Editability set"
msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu etiketin metin düzeltilebilirliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:567
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Font family set"
msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:571
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Font style set"
msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:575
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazıtipi türevi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:579
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:583
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazıtipi alanı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Font size set"
msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazıtipi oran ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Rise set"
msgstr "Çıkıntı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:627
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Üstüçizgili ayarı"
+msgstr "Üstüçizgi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu etiketin üstüçizgiye etkisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Underline set"
-msgstr "Altçizgili ayarları"
+msgstr "Altçizgi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
# gtk/gtktexttag.c:567
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:599
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Language set"
msgstr "Dil ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Çıkıntı ayarı"
+msgstr "Kısaltma ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Seçim durumu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Düğmenin seçim durumu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kararsız durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Etkinleştirilebilir"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radyo durumu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz"
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
-msgstr "Belirteç Boyutu"
+msgstr "Belirteç boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkcellview.c:163
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:163
msgid "CellView model"
-msgstr "TreeView Modeli"
+msgstr "CellView modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcellview.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellview.c:164
msgid "The model for cell view"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Hücre görünümü için model"
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Belirteç Boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Belirteç Aralığı"
# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
+msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki aralık"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:112
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa kullan"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "Current Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
+msgstr "Mevcut Renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "The selected color"
msgstr "Seçilen renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Current Alpha"
-msgstr "Şu anki Alfa"
+msgstr "Mevcut Alfa"
# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
+msgstr "Seçilen matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Has palette"
msgstr "Palete Sahip"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1873
msgid "The current color"
-msgstr "Şu anki renk"
+msgstr "Mevcut renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
+msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1894
msgid "Custom palette"
msgstr "Özel palet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: ../gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
# gtk/gtkcombo.c:134
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: ../gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: ../gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Oklar her zaman etkin"
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
# gtk/gtkcombo.c:147
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: ../gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
# gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: ../gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: ../gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Boşa izin ver"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: ../gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
-#: gtk/gtkcombo.c:173
+#: ../gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Listedeki değer"
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: ../gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:520
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:520
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:521
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:521
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:538
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:538
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Izagara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:560
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:560
msgid "Row span column"
msgstr "Satır atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:561
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:561
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:582
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:582
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:583
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:583
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:603
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:603
msgid "Active item"
msgstr "Etkin öğe"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:604
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:604
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Şu an etkin olan öğe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:623 ../gtk/gtkuimanager.c:195
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Menülere ayraçları ekle"
+msgstr "Menülere ayıraçları ekle"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:624
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:624
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
+msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesine sahip olması"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:511
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 ../gtk/gtkentry.c:511
msgid "Has Frame"
msgstr "Çerçeveye Sahip"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
+msgstr "Çoklu kutunun alt çevresine çerçeve çizmesi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:648
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:648
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
+msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
-#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:663 ../gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Ayraç Başlığı"
+msgstr "Ayıraç Başlığı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+"Bu menü kesildiği zaman pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Popup shown"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
+msgstr "Açılan liste görünürlüğü"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Çoklu öğelerin açılan menülerinin görünürlüğü"
-#: gtk/gtkcombobox.c:688
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Appears as list"
msgstr "Liste olarak görünür"
-#: gtk/gtkcombobox.c:689
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Çoklu kutu açılır listelerin menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler"
+msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtir"
# gtk/gtkcontainer.c:215
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Kenarlık genişliği"
# gtk/gtkcontainer.c:216
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
# gtk/gtkcontainer.c:224
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Alt"
# gtk/gtkcontainer.c:225
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: ../gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Eğri türü"
# gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: ../gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Eğrinin döğrusal, spline aratahminli ya da serbest biçimli oluşu"
+msgstr "Eğrinin doğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: ../gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "En küçük X"
# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: ../gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
# gtk/gtkcurve.c:139
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: ../gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "En büyük X"
# gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: ../gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
# gtk/gtkcurve.c:149
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: ../gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "En küçük Y"
# gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: ../gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
# gtk/gtkcurve.c:159
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: ../gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "En büyük Y"
# gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: ../gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:118
+#: ../gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırıcıya Sahip"
+msgstr "Ayırıcıya sahip"
# gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:119
+#: ../gtk/gtkdialog.c:119
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Pencere düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuğa sahip"
# gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: ../gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Content area border"
msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
# gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: ../gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
# gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:152
+#: ../gtk/gtkdialog.c:152
msgid "Button spacing"
msgstr "Düğme aralığı"
# gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: ../gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Düğmeler arası boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: ../gtk/gtkdialog.c:161
msgid "Action area border"
msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
# gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: ../gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:389
+#: ../gtk/gtkentry.c:466 ../gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:390
+#: ../gtk/gtkentry.c:467 ../gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtklabel.c:399
+#: ../gtk/gtkentry.c:476 ../gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçim Sınırları"
-#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:400
+#: ../gtk/gtkentry.c:477 ../gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:487
+#: ../gtk/gtkentry.c:487
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:494
+#: ../gtk/gtkentry.c:494
msgid "Maximum length"
msgstr "En büyük uzunluk"
# gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: ../gtk/gtkentry.c:495
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
# gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: ../gtk/gtkentry.c:503
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
# gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:504
+#: ../gtk/gtkentry.c:504
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"Seçili değil ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola "
-"kipi)"
+"FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
-#: gtk/gtkentry.c:512
+#: ../gtk/gtkentry.c:512
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "Seçili değilse girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
+msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
-#: gtk/gtkentry.c:520
+#: ../gtk/gtkentry.c:520
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
+"Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık. inner-border biçem özelliğinin yerine "
+"geçer"
# gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: ../gtk/gtkentry.c:527
msgid "Invisible character"
msgstr "Görünmez karakter"
# gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:528
+#: ../gtk/gtkentry.c:528
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"password mode\" "
"olduğunda)"
# gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: ../gtk/gtkentry.c:535
msgid "Activates default"
msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
# gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:536
+#: ../gtk/gtkentry.c:536
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2381,556 +2339,550 @@ msgstr ""
"penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: ../gtk/gtkentry.c:542
msgid "Width in chars"
-msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
+msgstr "Karakter olarak genişlik"
# gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: ../gtk/gtkentry.c:543
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
# gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:552
+#: ../gtk/gtkentry.c:552
msgid "Scroll offset"
msgstr "Kaydırma ofseti"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: ../gtk/gtkentry.c:553
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç benek kaydırılacağı"
+msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: ../gtk/gtkentry.c:563
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Girdi içeriği"
# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:578 ../gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X hizası"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmisc.c:74
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:579 ../gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır"
+"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:595
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:595
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Çoklu seç"
+msgstr "Çoklu satırları birleştirme"
-#: gtk/gtkentry.c:596
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:596
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+msgstr "Çoklu satır yapıştırmalarının tek bir satırda birleştirilmesi."
-#: gtk/gtkentry.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:863
msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtklabel.c:620
+#: ../gtk/gtkentry.c:868 ../gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
-msgstr "Odaktakini seç"
+msgstr "Odaklandığında seç"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:869
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: ../gtk/gtkentry.c:883
msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Parola İpucunun Zaman Aşımı"
-#: gtk/gtkentry.c:884
+#: ../gtk/gtkentry.c:884
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli girişlerde girilen son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
msgid "Completion Model"
msgstr "Tamamlama Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:556
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:556
msgid "Text column"
-msgstr "Metin Sütunu"
+msgstr "Metin sütunu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
+msgstr "Dizgileri içeren sütun modeli."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Yazarken tamamlama"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Ortak ön ekin kendiliğinden eklenmesi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Açılan pencerede tamamlama"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Tamamlamaların açılan bir pencerede gösterilmesi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
msgid "Popup set width"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
+msgstr "Açılan pencere genişliği"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutlarda olur"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Açılan pencere tek eşleme"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için gösterilir."
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Görünür Pencere"
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"Eylem kutusunun görünürlüğü, sadece eylemleri yakalamak için kullanılması ve "
-"görünmez olması aksine."
+"görünmez olmasının aksine."
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Altın üstünde"
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
"Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parçacık penceresinin "
-"yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine."
+"yukarısında olması, aşağısında olmasının aksine."
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkexpander.c:177
+#: ../gtk/gtkexpander.c:177
msgid "Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkexpander.c:178
+#: ../gtk/gtkexpander.c:178
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Alt parçası ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkexpander.c:186
+#: ../gtk/gtkexpander.c:186
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
+#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use markup"
msgstr "Biçemleme kullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
+#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:309
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: ../gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
-msgstr "Etiket parçası"
+msgstr "Etiket parçacığı"
# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
+msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parçacık"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
+#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkexpander.c:236
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "File System Backend"
msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr "Sadece Yerel"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya oalrak sınırlanması: URL'ler"
+msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler"
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
-msgstr "Parçacık önizleme"
+msgstr "Önizleme parçacığı"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçacık."
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Parçacık Önizleme Aktif"
+msgstr "Önizleme Parçacığı Aktif"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçacığın gösterilmesi."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi"
+msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi."
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Extra widget"
msgstr "Ek parçacık"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parçacık."
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
msgid "Select Multiple"
-msgstr "Çoklu Seç"
+msgstr "Çoklu Seçim"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
msgstr "Gizlileri Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerine yaz onaylamasının yapılması"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
+"Eğer gerekliyse, dosya seçicinin kayıt kipinde üzerine yazma onaylaması "
+"sorması."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi."
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Düğme parçacığının istenilen boyutu, karakter olarak."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:636
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
+msgstr "Öntanımlı dosya seçici onurgası"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
+msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser omurgasının adı"
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:526
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Seçilmiş dosya adı"
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Show file operations"
msgstr "Dosya işlemlerini göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:389
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:389
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "İptal edilmiş"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:390
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:390
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
msgid "X position"
msgstr "X konumu"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
msgid "X position of child widget"
msgstr "Alt parçacığın X konumu"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
msgid "Y position"
msgstr "Y konumu"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Alt parçacığın Y konumu"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
msgid "Font name"
msgstr "Yazıtipi ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label"
msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Use size in label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style"
msgstr "Biçemi göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size"
msgstr "Boyutu göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkfontsel.c:186
-#: gtk/gtkfontsel.c:179
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Bu yazıtipini belirten X dizgesi"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Seçilmiş GdkFont"
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfontsel.c:192
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
msgid "Preview text"
msgstr "Metin önizleme"
# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
+msgstr "Seçilen yazıtipinin görünümü için gösterilecek metin"
# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkframe.c:96
+#: ../gtk/gtkframe.c:96
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtkframe.c:132
-#: gtk/gtkframe.c:103
+#: ../gtk/gtkframe.c:103
msgid "Label xalign"
-msgstr "Etiket xhiza"
+msgstr "Etiket x hiza"
# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:104
+#: ../gtk/gtkframe.c:104
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
# gtk/gtkframe.c:142
-#: gtk/gtkframe.c:112
+#: ../gtk/gtkframe.c:112
msgid "Label yalign"
-msgstr "Etiket yhiza"
+msgstr "Etiket y hiza"
# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
+msgstr "Etiketin dikey hizalaması"
-#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
# gtk/gtkframe.c:152
-#: gtk/gtkframe.c:128
+#: ../gtk/gtkframe.c:128
msgid "Frame shadow"
msgstr "Çerçeve gölgesi"
# gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: ../gtk/gtkframe.c:129
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü"
# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parçacık"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176 ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:168
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:622 ../gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Gölge türü"
# gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position"
msgstr "Tutma konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Alt parçacığa göre tutulma konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
msgid "Snap edge"
msgstr "Yakalama kenarı"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Tutucu kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2939,279 +2891,265 @@ msgstr ""
"değerlerin kullanılması"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:519
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:519
msgid "Selection mode"
-msgstr "Seçim Sınırları"
+msgstr "Seçim kipi"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:520
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:520
msgid "The selection mode"
-msgstr "Seçilen yıl"
+msgstr "Seçim kipi"
-#: gtk/gtkiconview.c:538
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:538
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Metin Sütunu"
+msgstr "Pixbuf sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:539
+#: ../gtk/gtkiconview.c:539
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Simge pixbuf'ını alırken kullanılacak model sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:557
+#: ../gtk/gtkiconview.c:557
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Metin alırken kullanılacak model sütunu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:576
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Markup column"
-msgstr "Biçimleme"
+msgstr "Biçimleme sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
+"Eğer Pango biçemlemesini kullanıyorsa metin alınırken kullanılacak model "
+"sütunu"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:584
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:584
msgid "Icon View Model"
-msgstr "TreeView Modeli"
+msgstr "Simge Görünüm Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:585
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:585
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Simge görünümü için model"
-#: gtk/gtkiconview.c:601
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:601
msgid "Number of columns"
-msgstr "Kanal Sayısı"
+msgstr "Sütun sayısı"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:602
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:602
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
+msgstr "Gösterilecek sütun sayısı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:619
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Width for each item"
-msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
+msgstr "Her öğe için genişlik"
-#: gtk/gtkiconview.c:620
+#: ../gtk/gtkiconview.c:620
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik"
-#: gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtkiconview.c:636
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Bir öğenin hücreleri arasında eklenecek boşluk"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:651
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Row Spacing"
-msgstr "Satır aralığı"
+msgstr "Satır Aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:652
+#: ../gtk/gtkiconview.c:652
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara satırları arasında eklenecek boşluk"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:667
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Column Spacing"
-msgstr "Sütun aralığı"
+msgstr "Sütun Aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:668
+#: ../gtk/gtkiconview.c:668
msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:683
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Margin"
-msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
+msgstr "Kenar Boşluğu"
-#: gtk/gtkiconview.c:684
+#: ../gtk/gtkiconview.c:684
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkiconview.c:700 gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtktoolbar.c:484
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: ../gtk/gtkiconview.c:700 ../gtk/gtkprogressbar.c:131
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:484 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
-#: gtk/gtkiconview.c:701
+#: ../gtk/gtkiconview.c:701
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
+"Öğelerin metinlerinin ve simgelerinin birbilerine göreceli olarak nasıl "
+"konumlandırılacakları"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtkiconview.c:717 ../gtk/gtktreeview.c:597
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:718 gtk/gtktreeview.c:598
+#: ../gtk/gtkiconview.c:718 ../gtk/gtktreeview.c:598
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:725
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Seçim Sınırları"
+msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:726
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726
msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Seçim kutusunun rengi"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:732
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:732
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Seçim Sınırları"
+msgstr "Seçim Kutusunu Alfası"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:733
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Seçim kutusunun saydamlığı"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:148
+#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:148
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: ../gtk/gtkimage.c:138
msgid "Pixmap"
-msgstr "Benekeşlem"
+msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: ../gtk/gtkimage.c:139
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: ../gtk/gtkimage.c:147
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Gösterilecek GdkImage"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: ../gtk/gtkimage.c:154
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: ../gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:156
+#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:156
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:164
+#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:164
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: ../gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set"
msgstr "Simge kümesi"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set to display"
msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
+#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Simge boyutu"
-#: gtk/gtkimage.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Depo simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
+msgstr "Depo simgesi veya simge kümesi için kullanılacak sembolik boyut"
-#: gtk/gtkimage.c:204
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
-msgstr "Benek"
+msgstr "Piksel boyutu"
-#: gtk/gtkimage.c:205
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Depo simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
+msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "Storage type"
msgstr "Saklama türü"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:180
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Show menu images"
msgstr "Menü resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Menüleride resimlerin gösterilmesi"
+msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: ../gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketin metni"
# gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: ../gtk/gtklabel.c:302
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:563
+#: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:563
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"
# gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: ../gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3221,271 +3159,266 @@ msgstr ""
"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
# gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: ../gtk/gtklabel.c:332
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
# gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: ../gtk/gtklabel.c:333
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili "
-"konumlarda _ karakterler bulunan dizge"
+"konumlarda _ karakter bulunan dizge"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: ../gtk/gtklabel.c:340
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır bölme"
# gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: ../gtk/gtklabel.c:341
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:356
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:356
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Satır bölme"
+msgstr "Satır bölme kipi"
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: ../gtk/gtklabel.c:357
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
+"Eğer bölme seçiliyse, satır bölme işleminin nasıl yapılacağını kontrol eder"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:364
+#: ../gtk/gtklabel.c:364
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilebilir"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:365
+#: ../gtk/gtklabel.c:365
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:371
+#: ../gtk/gtklabel.c:371
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Anımsatıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:372
+#: ../gtk/gtklabel.c:372
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:380
+#: ../gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Anımsatıcı parçacığı"
# gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:381
+#: ../gtk/gtklabel.c:381
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parçacık"
-#: gtk/gtklabel.c:425
+#: ../gtk/gtklabel.c:425
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Kısaltılacak dizginin tecih edilen yeri, eğer etiket tüm dizgiyi gösterek "
+"kadar boş alana sahip değilse"
-#: gtk/gtklabel.c:465
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:465
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Tek Paragraf Kipi"
+msgstr "Tek Satır Kipi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:466
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:466
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
+msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
-#: gtk/gtklabel.c:483
+#: ../gtk/gtklabel.c:483
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Açı"
-#: gtk/gtklabel.c:484
+#: ../gtk/gtklabel.c:484
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin döndürüleceği açı"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:504
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:504
msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
+msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
-#: gtk/gtklabel.c:505
+#: ../gtk/gtklabel.c:505
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin arzu edilen azami genişliği, karakter cinsinden"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtklabel.c:621
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:621
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
+msgstr "Odaklandığında seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
+#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Yatay hizalama"
# gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
+#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Düşey hizalama"
+msgstr "Dikey hizalama"
# gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
+msgstr "Dikey konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:619
+#: ../gtk/gtklayout.c:619
msgid "The width of the layout"
msgstr "Düzenin genişliği"
# gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:628
+#: ../gtk/gtklayout.c:628
msgid "The height of the layout"
msgstr "Düzenin yüksekliği"
-#: gtk/gtkmenu.c:485
+#: ../gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
-msgstr "Ayraç Başlığı"
+msgstr "Ayrılma Durumu"
-#: gtk/gtkmenu.c:500
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+msgstr "Menünün ayrılmış olup olmadığını belirten mantıksal değer"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: ../gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Dikey Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: ../gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Yatay doldurma"
+msgstr "Yatay Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
+msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:524
+#: ../gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Düşey Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: ../gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
+msgstr ""
+"Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki piksel ile düşey ofsette konumlandır"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: ../gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Yatay Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: ../gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
+msgstr ""
+"Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki piksel ile yatay ofsette konumlandır"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtkmenu.c:542
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:542
msgid "Double Arrows"
-msgstr "Oku Göster"
+msgstr "Çift Ok"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: ../gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırma yaparken, her zaman her iki oku da göster."
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: ../gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Sol Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:559
+#: ../gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Sağ Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: ../gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: ../gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Üst Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: ../gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: ../gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alt Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: ../gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
+"Menü hızlandırıcılarının menü öğesi için belirtilen bir tuşla "
+"değiştirilebilmesi"
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
-"süre"
+"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken "
+"asgarisüre"
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: ../gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3493,849 +3426,802 @@ msgstr ""
"İmleç bir alt menüye taşınırken alt menünün saklanması için geçecek süre"
# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
msgid "Pack direction"
-msgstr "Metin yönü"
+msgstr "Paket yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Menü çubuğunun paketlenme yönü"
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Paket yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "İç doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
+msgstr "Menü çubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:344
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
msgid "Take Focus"
-msgstr "Odaklı"
+msgstr "Odak Al"
-#: gtk/gtkmenushell.c:345
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+msgstr "Menünün klavye odağını almasını belirleyen mantıksal değer"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Açılır menü"
# gtk/gtkmessagedialog.c:80
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Resim/etiket kenarlığı"
# gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Ayırıcı Kullan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayırıcı koyulması"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "İleti Türü"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "İletinin türü"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "İleti Düğmeleri"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+msgstr "İleti penceresinde gösterilecek ana metin"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
-msgstr "Biçemleme kullan"
+msgstr "Biçemleme Kullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
+msgstr "Başlığın ana metni Pango biçemlemesi içerir."
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
-msgstr "İkincil"
+msgstr "İkincil Metin"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+msgstr "İleti penceresinde gösterilecek ikincil metin"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "İkincilde biçemleme kullan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "İkincil metin Pango biçemlemesi içerir."
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
-msgstr "Değer"
+msgstr "Resim"
# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y hizası"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
# gtk/gtkmisc.c:117
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
-msgstr "X adım"
+msgstr "X doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçacığın soluna ve sağına eklenecek alanın benek cinsinden değeri"
+msgstr "Parçacığın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
# gtk/gtkmisc.c:127
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
-msgstr "Y adım"
+msgstr "Y doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçacığın üstüne ve altına eklenecek alanın benek cinsinden değeri"
+msgstr "Parçacığın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:525
+#: ../gtk/gtknotebook.c:525
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:526
+#: ../gtk/gtknotebook.c:526
msgid "The index of the current page"
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
# gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:534
+#: ../gtk/gtknotebook.c:534
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu"
# gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:535
+#: ../gtk/gtknotebook.c:535
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:542
+#: ../gtk/gtknotebook.c:542
msgid "Tab Border"
msgstr "Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:543
+#: ../gtk/gtknotebook.c:543
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:551
+#: ../gtk/gtknotebook.c:551
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:552
+#: ../gtk/gtknotebook.c:552
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:560
+#: ../gtk/gtknotebook.c:560
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:561
+#: ../gtk/gtknotebook.c:561
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:569
+#: ../gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: ../gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: ../gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: ../gtk/gtknotebook.c:577
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: ../gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir"
# gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: ../gtk/gtknotebook.c:584
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Eğer seçiliyse, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
# gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: ../gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Enable Popup"
-msgstr "Fare Menüsü Etkin"
+msgstr "Açılabilir Menü Etkin"
# gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: ../gtk/gtknotebook.c:591
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
-"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
+"TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden seçerek "
+"ilgili sekmeye gidilebilir"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:598
+#: ../gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Group ID"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Grup ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: ../gtk/gtknotebook.c:605
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme taşı ve bırak için grup ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:614
+#: ../gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Tab label"
msgstr "Sekme etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:615
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizge"
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:622
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizge"
+msgstr "Altın menü girdisinde gösterilecek dizge"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: ../gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:636
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
-msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
+msgstr "Altın sekmelerinin genişletilmesi"
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: ../gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:643
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Alt sekmeleri tahsis edilen alanı doldurması"
-#: gtk/gtknotebook.c:649
+#: ../gtk/gtknotebook.c:649
msgid "Tab pack type"
msgstr "Sekme paket türü"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtknotebook.c:656
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Sıralanabilir"
+msgstr "Sekme sıralanabilir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:657
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:657
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilmesi"
-#: gtk/gtknotebook.c:663
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Tab detachable"
-msgstr "Sekme etiketi"
+msgstr "Sekme ayrılabilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: ../gtk/gtknotebook.c:679 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: ../gtk/gtknotebook.c:680
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:695 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "İleriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:726 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:740
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:740
msgid "Tab overlap"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
+msgstr "Sekme üst üste gelmesi"
-#: gtk/gtknotebook.c:741
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:741
msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Genişletici okunun boyutu"
+msgstr "Sekme üst üste gelme alanı boyutu"
-#: gtk/gtknotebook.c:756
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme eğmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtknotebook.c:757
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:757
msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Boşlukçuların boyutu"
+msgstr "Sekme eğmesinin boyutu"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkobject.c:367
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkobject.c:367
msgid "User Data"
-msgstr "Alfa kullan"
+msgstr "Kullanıcı Verisi"
-#: gtk/gtkobject.c:368
+#: ../gtk/gtkobject.c:368
msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Anonim Kullanım Veri Belirteci"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Seçenekler menüsü"
# gtk/gtkoptionmenu.c:158
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
+msgstr "Açılan menü belirteci boyutu"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+#: ../gtk/gtkpaned.c:220
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Parçalı ayırıcının benek cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
+msgstr "Parçalı ayırıcının piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
# gtk/gtkpaned.c:125
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: ../gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Position Set"
msgstr "Konum Ayarı"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkpaned.c:229
+#: ../gtk/gtkpaned.c:229
msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Seçiliyse Position özelliği kullanılacaktır"
+msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
# gtk/gtkpaned.c:132
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: ../gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Handle Size"
msgstr "Tutucu Boyutu"
# gtk/gtkpaned.c:133
-#: gtk/gtkpaned.c:236
+#: ../gtk/gtkpaned.c:236
msgid "Width of handle"
msgstr "Tutucu genişliği"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Minimal Position"
msgstr "Asgari Konum"
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: ../gtk/gtkpaned.c:253
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: ../gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Maximal Position"
msgstr "Azami Konum"
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: ../gtk/gtkpaned.c:271
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: ../gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden boyutlandır"
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+#: ../gtk/gtkpaned.c:289
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Eğer seçiliyse, alt kenar parçacığı boyunca genişler veya daralır"
+msgstr "TRUE ise, alt kenar parçacığı boyunca genişler veya daralır"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: ../gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Shrink"
msgstr "Daralt"
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: ../gtk/gtkpaned.c:305
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Eğer seçiliyse, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
+msgstr "TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
# gtk/gtkpreview.c:135
-#: gtk/gtkpreview.c:106
+#: ../gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Önizleme parçacığının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
msgid "Default print backend"
-msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
+msgstr "Öntanımlı yazdırma omurgası"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:262
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:262
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
+msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend omurgaları adı"
-#: gtk/gtkprinter.c:120
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+msgstr "Yazıcının ismi"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Omurga"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:127
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Yazıcı için omurga"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
-msgstr "Önemli"
+msgstr "Sanal"
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: ../gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE ise, bu bir donanım yazıcısı belirtiyor demektir"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Sekme kabul ediyor"
+msgstr "PDF Kabul Eder"
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: ../gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise, bu yazıcı PDF kabul ediyor demektir"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Sekme kabul ediyor"
+msgstr "PostScript Kabul Eder"
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: ../gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise, bu yazıcı PostScript kabul ediyor demektir"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Durum İletisi"
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: ../gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcının mevcut durumunu belirten dizgi"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprinter.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "Konum"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprinter.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Yazıcının konumu"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Sayacı"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprinter.c:176
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+msgstr "Yazıcı tarafından sıraya konulmuş görevlerin sayısı"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
-msgstr "Düşey seçenekler"
+msgstr "Kaynak seçeneği"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Bu parçacığı belirten PrinterOption"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
-msgstr "Pencerenin başlığı"
+msgstr "Yazma görevinin başlığı"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Yazıcı"
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Görevin yazdırılacağı yazıcı"
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar"
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı ayarları"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
msgid "Page Setup"
-msgstr "Sayfa Boyutu"
+msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Yazma Durumunu İzle"
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"TRUE ise, yazdırma görevi status-changed sinyallerini yazdırma verisi "
+"yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten sonra da yaymaya devam "
+"eder."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yazdırma öngörümü gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yazdırma öngörümü gösterilirken çalıştırılacak komut"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:858
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:858
msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
+msgstr "Öntanımlı Sayfa Ayarı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:859
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:859
msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma Ayarları"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:246
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896
msgid "Job Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Görev İsmi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897
msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:920
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:920
msgid "Number of Pages"
-msgstr "Kanal Sayısı"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:921
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:921
msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:942 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Current Page"
-msgstr "Şu anki Alfa"
+msgstr "Mevcut Sayfa"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:943 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:943 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The current page in the document"
-msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
+msgstr "Belgedeki mevcut sayfa"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:964
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964
msgid "Use full page"
-msgstr "Alfa kullan"
+msgstr "Tam sayfa kullan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:965
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:965
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
+"TRUE ise, içeriğin orijini sayfanın köşesinde olur, resimlenebilen alanın "
+"köşesinde değil"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:986
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:986
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"TRUE ise, yazdırma işlemi yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna "
+"gönderildikten sonra da görev durumunu raporlamaya devam eder."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1003
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Birim"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1004
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1004
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "İçerikteki uzaklıkların ölçülebileceği birim"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1021
msgid "Show Dialog"
-msgstr "Başlığı Göster"
+msgstr "Pencereyi Göster"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1022
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1022
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise, ilerleme penceresi yazdırma esnasında gösterilir."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
msgid "Allow Async"
-msgstr "Kurallara İzin Ver"
+msgstr "Eş Zamansıza İzin Ver"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise, yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 gtk/gtkprintoperation.c:1070
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1069 ../gtk/gtkprintoperation.c:1070
msgid "Export filename"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "Dışa aktarma dosya ismi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085
msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Düğmenin seçim durumu"
+msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Durum Satırı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Durumun okunabilir tanımı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1124
msgid "Custom tab label"
-msgstr "Özel palet"
+msgstr "Özel sekme etiketi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Özel parçacıklar içeren sekme için etiket."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:228
msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
msgid "Selected Printer"
-msgstr "Seçilen yıl"
+msgstr "Seçilen Yazıcı"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:254
msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgstr "Seçili olan GtkPrinter"
# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: ../gtk/gtkprogress.c:99
msgid "Activity mode"
msgstr "Etkinlik kipi"
# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:100
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogress.c:100
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler "
-"yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, ne kadar "
-"süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır"
+"TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani bazı şeyler yapıldığı "
+"sinyali verir ancak etkinliğin ne kadarının bittiğini belirtmez. Bu, ne "
+"kadar süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:107
+#: ../gtk/gtkprogress.c:107
msgid "Show text"
msgstr "Metni göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkprogress.c:108
+#: ../gtk/gtkprogress.c:108
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:115
+#: ../gtk/gtkprogress.c:115
msgid "Text x alignment"
msgstr "Metin x hizalama"
# gtk/gtkprogress.c:139
-#: gtk/gtkprogress.c:116
+#: ../gtk/gtkprogress.c:116
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Süreç izleme parçacığında metnin yatay hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 "
-"arasında bir sayı."
+"arasında bir sayı"
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:124
+#: ../gtk/gtkprogress.c:124
msgid "Text y alignment"
msgstr "Metin y hizalama"
# gtk/gtkprogress.c:148
-#: gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkprogress.c:125
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -4344,54 +4230,54 @@ msgstr ""
"arasında bir sayı"
# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#: gtk/gtkprogressbar.c:124
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:124
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunun büyüme yönü"
# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Bar style"
msgstr "Çubuk biçemi"
# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:141
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Activity Step"
msgstr "Etkinlik Adımı"
# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Etkinlik Engelleri"
# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Ayrık Engeller"
# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -4399,564 +4285,556 @@ msgstr ""
"Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği zaman)"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid "Fraction"
msgstr "Bölme"
# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Pulse Step"
msgstr "Darbe Adımı"
# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
+"Dizginin kısaltılması istenen yer, eğer ilerleme çubuğu tüm dizgiyi (şayet "
+"varsa) göstermek için yeterli boşluğa sahip değilse"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Değer"
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() "
+"Bu eylem grubunun mevcut eylemi iken gtk_radio_action_get_current_value() "
"tarafından dönen değer."
-#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi."
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
-msgstr "Şu anki renk"
+msgstr "Mevcut değer"
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut aktif üyesinin value özelliği."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo eylemi."
+msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo eylemi."
+msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo menü öğesi."
# gtk/gtkrange.c:256
-#: gtk/gtkrange.c:315
+#: ../gtk/gtkrange.c:315
msgid "Update policy"
msgstr "Güncelleme kuralı"
# gtk/gtkrange.c:257
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: ../gtk/gtkrange.c:316
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
# gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: ../gtk/gtkrange.c:325
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: ../gtk/gtkrange.c:332
msgid "Inverted"
msgstr "Tersi"
# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: ../gtk/gtkrange.c:333
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
+msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin yönünü tersine değiştir"
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: ../gtk/gtkrange.c:340
msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı adımlayıcı duyarlılığı"
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: ../gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlamanın alt kısmını belirten adımlayıcının duyarlılık kuralı"
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: ../gtk/gtkrange.c:349
msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı adımlayıcı duyarlılığı"
-#: gtk/gtkrange.c:350
+#: ../gtk/gtkrange.c:350
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlamanın üst kısmını belirten adımlayıcının duyarlılık kuralı"
# gtk/gtkrange.c:280
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: ../gtk/gtkrange.c:357
msgid "Slider Width"
msgstr "Sürgü Genişliği"
# gtk/gtkrange.c:281
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: ../gtk/gtkrange.c:358
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği"
# gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkrange.c:365
+#: ../gtk/gtkrange.c:365
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanal Kenarlığı"
# gtk/gtkrange.c:289
-#: gtk/gtkrange.c:366
+#: ../gtk/gtkrange.c:366
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
# gtk/gtkrange.c:296
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: ../gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Size"
msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:374
+#: ../gtk/gtkrange.c:374
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
# gtk/gtkrange.c:304
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: ../gtk/gtkrange.c:390
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
-#: gtk/gtkrange.c:397
+#: ../gtk/gtkrange.c:397
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ok X Uzaklığı"
-#: gtk/gtkrange.c:398
+#: ../gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: gtk/gtkrange.c:405
+#: ../gtk/gtkrange.c:405
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ok Y Uzaklığı"
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: ../gtk/gtkrange.c:406
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: gtk/gtkrange.c:414
+#: ../gtk/gtkrange.c:414
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+msgstr "Taşıma esnasında sürgüyü ACTIVE olarak çiz"
-#: gtk/gtkrange.c:415
+#: ../gtk/gtkrange.c:415
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
+"Bu seçenek TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE ve gölgesi içine "
+"şekilde çizilir"
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: ../gtk/gtkrange.c:426
msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Kenar Ayrıntıları"
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
+"TRUE ise, sürgünün iki tarafındaki kanal parçaları farklı ayrıntılarla "
+"çizilir"
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid ""
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
+"Kanalın tam kapsam boyutunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve boşlukların "
+"göz ardı edilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Geçmiş Yöneticisi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
msgid "Show Private"
-msgstr "Metni göster"
+msgstr "Gizlilerin Gösterilmesi"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
+msgstr "Gizli öğelerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Balon"
+msgstr "Balonların Gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Öğe üzerinde baloncuğun gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Show Icons"
-msgstr "Depo Simgesi"
+msgstr "Simgelerin Gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Öğenin yakınında simge gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Bulunamadı Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
+msgstr "Mevcut olmayan kaynakları belirten öğelerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+msgstr "Çoklu öğelerin seçilmesine izin verilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Local only"
-msgstr "Sadece Yerel"
+msgstr "Sadece yerel"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya oalrak sınırlanması: URL'ler"
+msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sınır"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
+msgstr "Gösterilecek azami öğe sayısı"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Sort Type"
-msgstr "Gölge Türü"
+msgstr "Sıralama Türü"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
+msgstr "Gösterilecek öğelerin sıralama düzeni"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
+msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:215
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
msgid "Show Numbers"
-msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
+msgstr "Numaraları Göster"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:218
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
+msgstr "Öğelerin numaralarla birlikte gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Listeyi saklamak ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
+"gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek olan öğelerin azami sayısı"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: ../gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
-msgstr "Düşük"
+msgstr "Alt"
# gtk/gtkruler.c:119
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: ../gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Cetvelin alt sınırı"
# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: ../gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
-msgstr "Yüksek"
+msgstr "Üst"
# gtk/gtkruler.c:129
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: ../gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Cetvelin üst sınırı"
# gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: ../gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Cetvel üzerindeki imin konumu"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: ../gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
-msgstr "En büyük Boyut"
+msgstr "En Büyük Boyut"
# gtk/gtkruler.c:149
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: ../gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:136
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
-msgstr "Sayısal"
+msgstr "Metrik"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkruler.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Cetvel için kullanılacak metrik"
# gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk yerlerin sayısı"
+msgstr "Değerler gösterilirken kullanılacak ondalık basamak sayısı"
# gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: ../gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
-msgstr "Çizim Değeri"
+msgstr "Değeri Çizdir"
# gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: ../gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Sürgünün değeri bir dizge olarak gösterilmesi"
+msgstr "Sürgünün değerinin yanında bir dizgi olarak gösterilmesi"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: ../gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Değer Konumu"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: ../gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Değerin gösterileceği yer"
+msgstr "Mevcut değerin gösterileceği yer"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: ../gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Sürgü Uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: ../gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: ../gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Değer aralığı"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: ../gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "En Küçük Sürgü Uzunluğu"
# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu"
# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Sabit sürgü boyutu"
# gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "En küçük uzunluğa gelindiğinde değişmeyen sürgü boyu"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi göster"
+"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında ikinci bir geri düğmesi "
+"göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi göster"
+"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında ikinci bir ileri "
+"düğmesi göster"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
+#: ../gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
+#: ../gtk/gtktreeview.c:565
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralı"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Yatay kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralı"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Düşey kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Window Placement"
msgstr "Pencere Yerleşimi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+msgstr ""
+"Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri. Bu özellik sadece "
+"\"window-placement-set\" TRUE ise etkilidir."
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Pencere Yerleşimi"
+msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+msgstr ""
+"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin yeri kararlaştırılırken \"window-placement"
+"\" kullanılması."
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Gölge Türü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki benek değerinden uzaklık"
+"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Pencere Yerleşimi"
+msgstr "Kaydılılan Pencere Yerleşimi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+msgstr ""
+"Kaydırma çubuklarına göre kaydırılan pencerenin içeriğinin nerede olduğu, "
+"eğer kaydılan pencerenin kendi yerleşimi onun yerine geçmiyorsa."
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
msgid "Draw"
msgstr "Çiz"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ayrıcının çizilmesi, ya da sadece boşluk"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:190
+#: ../gtk/gtksettings.c:190
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Süresi"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:191
+#: ../gtk/gtksettings.c:191
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4965,46 +4843,46 @@ msgstr ""
"(milisaniye olarak)"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:198
+#: ../gtk/gtksettings.c:198
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: ../gtk/gtksettings.c:199
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe (benek "
-"olarak)"
+"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe "
+"(piksel olarak)"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: ../gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: ../gtk/gtksettings.c:207
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:214
+#: ../gtk/gtksettings.c:214
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: ../gtk/gtksettings.c:215
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi, milisaniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:222
+#: ../gtk/gtksettings.c:222
msgid "Split Cursor"
msgstr "Ayırma İmleci"
# gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: ../gtk/gtksettings.c:223
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5013,263 +4891,256 @@ msgstr ""
"imleç gösterilmesi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:230
+#: ../gtk/gtksettings.c:230
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: ../gtk/gtksettings.c:231
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: ../gtk/gtksettings.c:239
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Simge Teması Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:248
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:248
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Simge Teması Adı"
+msgstr "Hata Durumunda Simge Tema İsmi"
-#: gtk/gtksettings.c:249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+msgstr "Hata durumunda kullanılacak olan simge temasının adı"
# gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Anahtar Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: ../gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: ../gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: ../gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sürükleme eşiği"
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği benek miktarı"
+msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Simge Boyutları"
-#: gtk/gtksettings.c:294
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK Modülleri"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif GTK modüllerinin listesi"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft Yumuşaması"
+msgstr "Xft Yumuşatması"
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Xft fontlarına yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
+msgstr ""
+"Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Düzeltme"
-#: gtk/gtksettings.c:323
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: ../gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
-#: gtk/gtksettings.c:333
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; none (hiç), slight (az), medium "
-"(orta), veya full (tam)"
+"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
+"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: ../gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Altbenek yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
"için -1"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:362
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Simge Teması Adı"
+msgstr "İmleç teması adı"
-#: gtk/gtksettings.c:363
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+msgstr ""
+"Kullanılacak imleç temasının adı, ya da öntanımlı tema kullanmak için NULL"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:371
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Görünür İmleç"
+msgstr "İmleç tema boyutu"
-#: gtk/gtksettings.c:372
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
+msgstr ""
+"İmleçler için kullanılacak boyut, ya da öntanımlı boyutu kullanmak için 0"
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif düğme sırası"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:383
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
+msgstr "Pencerelerdeki düğmelerin alternatif düğme sırasını kullanması"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
+"Girişlerin ya da metin görünümlerinin içerik menülerinin girdi yöntemini "
+"değiştirmek için olanak sunmaları"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
+"Girişlerin ya da metin görünümlerinin içerik menülerinin kontrol "
+"karakterleri eklemekiçin olanak sunmaları"
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Başlama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımları için başlama değeri"
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımları için tekrar değeri"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtksettings.c:429
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
msgid "Expand timeout"
-msgstr "Genişletici Boyutu"
+msgstr "Genişleme zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
+"Parçacık yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımları için genişleme değeri"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:459
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
msgid "Color scheme"
-msgstr "Renk uzayı"
+msgstr "Renk şeması"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtksettings.c:460
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
+msgstr "Bu temada kullanılmak için isimlendirilmiş renkler paleti"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:469
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "Enable Animations"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr "Canlandırma Etkin"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkin olması."
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dokunmatik Ekran Kipi Etkin"
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:489
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise, bu ekran tarafından hiçbir hareket uyarısı olayı yayınlanmaz"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:507
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid "Color Hash"
-msgstr "Renk uzayı"
+msgstr "Renk Tablosu"
-#: gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:508
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Renk şemasını belirten parça tablosu."
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:277
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:277
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
-#: gtk/gtksizegroup.c:278
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:278
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5277,32 +5148,34 @@ msgstr ""
"Boyut grubunun kendi bileşen parçacıklarının istenen boyutlarını etkileyen "
"yönler"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlileri yok say"
-#: gtk/gtksizegroup.c:295
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:295
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
+"TRUE ise, grubun boyutu belirlenirken yerleştirilmeyen parçacıklar yok "
+"sayılır"
# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:215
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tırmanma Oranı"
# gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:235
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Çizgilere Atla"
# gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5311,360 +5184,356 @@ msgstr ""
"olarak değiştirmesi"
# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Numeric"
msgstr "Sayısal"
# gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yoksayılması"
# gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Wrap"
msgstr "Sarmala"
# gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
# gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "Update Policy"
msgstr "Güncelleme Kuralı"
# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa"
+msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman ya da sadece değer uygunsa güncel olması"
# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kanar biçemi"
+msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip "
"olması"
# gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkstatusicon.c:189
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:189
msgid "The size of the icon"
-msgstr "Pencerenin başlığı"
+msgstr "Simgenin boyutu"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıp Sönme"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:199
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:199
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:207
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:207
msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü"
# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
-msgstr "Satır"
+msgstr "Satırlar"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tablodaki satır sayısı"
# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
-msgstr "Sütun"
+msgstr "Sütunlar"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: ../gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Satır aralığı"
# gtk/gtktable.c:175
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: ../gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
# gtk/gtktable.c:184
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtktable.c:193
-#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Eğer seçiliyse tablo hücreleri eşit genişlik ve yüksekliktedir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, tablo hücreleri eşit genişlik ve yüksekliktedir"
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: ../gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Sol eklenti"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Sağ eklenti"
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
+msgstr "Alt parçacığın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: ../gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Üst eklenti"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı"
+msgstr "Alt parçacığın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı"
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alt eklenti"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Yatay seçenekler"
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Düşey seçenekler"
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Yatay doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-"Parçacığın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın benek "
+"Parçacığın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın piksel "
"cinsinden değeri"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Dikey doldurma"
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-"Parçacığın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın benek "
+"Parçacığın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın piksel "
"cinsinden değeri"
# gtk/gtktext.c:595
-#: gtk/gtktext.c:542
+#: ../gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Metin parçacığı için yatay hizalama"
# gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktext.c:550
+#: ../gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Metin parçacığı için düşey hizalama"
# gtk/gtktext.c:610
-#: gtk/gtktext.c:557
+#: ../gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap"
msgstr "Satırı Böl"
# gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktext.c:558
+#: ../gtk/gtktext.c:558
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parçacık kenarlarında metinin alt satıra bölünmesi"
+msgstr "Parçacık kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi"
# gtk/gtktext.c:618
-#: gtk/gtktext.c:565
+#: ../gtk/gtktext.c:565
msgid "Word Wrap"
msgstr "Sözcük Böl"
# gtk/gtktext.c:619
-#: gtk/gtktext.c:566
+#: ../gtk/gtktext.c:566
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Parçacık kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiket Tablosu"
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Metin Etiketi Tablosu"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Etiketin metni"
+msgstr "Tampondaki mevcut metin"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
-msgstr "Seçilen yıl"
+msgstr "Seçim var"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "Seçilmiş GdkFont"
+msgstr "Tamponda mevcut olarak seçilmiş metin olması"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtktextbuffer.c:228
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
msgid "Cursor position"
-msgstr "İmleç Konumu"
+msgstr "İmleç konumu"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş işaretinin konumu (tamponun başından başlayarak ofseti)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef listesini kopyala"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
+"Pano kopyalama ve TVB kaynağı için bu tamponun desteklediği hedeflerin "
+"listesi"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef listesini yapıştır"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
+"Panodan yapıştırma ve TVB hedefi için bu tamponun desteklediği hedeflerin "
+"listesi"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:171
+#: ../gtk/gtktexttag.c:171
msgid "Tag name"
msgstr "Etiket ismi"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:172
+#: ../gtk/gtktexttag.c:172
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Metin etiketini belirten isim. Yabancı etiketler için NULL kullanın"
+msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:190
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtktexttag.c:224
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: ../gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background full height"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik"
# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:198
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-"Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı "
-"uygulanacak"
+"Arkaplan renginin tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı "
+"uygulanacağı"
# gtk/gtktexttag.c:233
-#: gtk/gtktexttag.c:206
+#: ../gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Arkaplan işaret maskesi"
# gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtktexttag.c:207
+#: ../gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Metin artalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktexttag.c:224
+#: ../gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi"
# gtk/gtktexttag.c:259
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: ../gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Önalan işaret maskesi"
# gtk/gtktexttag.c:260
-#: gtk/gtktexttag.c:233
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtktexttag.c:240
+#: ../gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "Metin yönü"
# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:241
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right"
-#: gtk/gtktexttag.c:290
+#: ../gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:299
+#: ../gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5672,532 +5541,516 @@ msgstr ""
"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için PangoWeight "
"'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:319
+#: ../gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu"
-#: gtk/gtktexttag.c:338
+#: ../gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Öntanımlı yazıtipi boyutuna bağlı ölçek faktörü olarak yazıtipi boyutu. Bu "
-"temadeğişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
+"tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:564
+#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:564
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
-#: gtk/gtktexttag.c:377
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir "
-"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
-"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
+"ipucu olarak kullanabilir. Eğer atanmamışsa uygun öntanımlı kullanılır."
# gtk/gtktexttag.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:384
+#: ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:573
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Benek cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
+msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:404
-#: gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:583
+#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:583
msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Benek cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
+msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:592
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:593
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:593
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Benek olarak paragraf satırbaşı girintisi"
+msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtktexttag.c:417
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:417
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-"Altçizginin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise altçizginin "
-"altı)"
+"Pango birim olarak altçizginin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif "
+"ise altçizginin altı)"
# gtk/gtktexttag.c:436
-#: gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Satırların üstündeki benekler"
+msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:517
+#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:517
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Benek cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:446
-#: gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Satırların altındaki benekler"
+msgstr "Satırların altındaki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:527
+#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:527
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Benek cinsinden paragraf altındaki boş alan"
+msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:446
+#: ../gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Bölünmüşler içindeki benekler"
+msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:537
+#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:537
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Benek cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
+msgstr ""
+"Piksel cinsinden paragraf içerisinde bölünmüş satırlar arasındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:555
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olmasıi veya "
+"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya "
"karakter sınırlarında olması"
# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:602
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:602
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:603
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:501
-#: gtk/gtktexttag.c:502
+#: ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
+msgstr "Bu metnin görünmez olması."
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
+msgstr "Paragraf arkaplan rengi adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtktexttag.c:518
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
+msgstr "Bir dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtktexttag.c:533
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
+msgstr "Paragraf arkaplanın rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:534
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
+msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi"
# gtk/gtktexttag.c:515
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:516
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:519
-#: gtk/gtktexttag.c:551
+#: ../gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr "Arkaplan işaret ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:520
-#: gtk/gtktexttag.c:552
+#: ../gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:527
-#: gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Önalan işaret ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:528
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:563
-#: gtk/gtktexttag.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr "Hizalama ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:564
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:571
-#: gtk/gtktexttag.c:603
+#: ../gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:572
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:575
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr "Girinti ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:576
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:583
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Satırların üstüneki benek ayarı"
+msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-"Bu etiketin satırların üzerindeki benek cinsinden boşlukları etkilemesi"
+"Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:587
-#: gtk/gtktexttag.c:619
+#: ../gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Satırların altındaki benek ayarı"
+msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:591
-#: gtk/gtktexttag.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Satır arası benek ayarı"
+msgstr "Satır arası piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:592
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki benek sayısını etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:631
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:600
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtktexttag.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Bölme kipi ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:611
-#: gtk/gtktexttag.c:643
+#: ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr "Sekme ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:612
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:647
+#: ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr "Görünmezlik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:616
-#: gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtktexttag.c:651
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
+msgstr "Paragraf arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtktexttag.c:652
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:516
+#: ../gtk/gtktextview.c:516
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Satırların Üstüneki Benekler"
+msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:526
+#: ../gtk/gtktextview.c:526
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Satırların Altındaki Benekler"
+msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:536
+#: ../gtk/gtktextview.c:536
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Sarmalar Arasındaki Benekler"
+msgstr "Bölmeler Arasındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:554
+#: ../gtk/gtktextview.c:554
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Sarma Kipi"
+msgstr "Bölme Kipi"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:572
+#: ../gtk/gtktextview.c:572
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:582
+#: ../gtk/gtktextview.c:582
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:610
+#: ../gtk/gtktextview.c:610
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
# gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:611
+#: ../gtk/gtktextview.c:611
msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
+msgstr "Ekleme imlecinin görünür olması"
-#: gtk/gtktextview.c:618
+#: ../gtk/gtktextview.c:618
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:619
+#: ../gtk/gtktextview.c:619
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Görüntülenecek tampon"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtktextview.c:626
+#: ../gtk/gtktextview.c:626
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üzerine yazma kipi"
-#: gtk/gtktextview.c:627
+#: ../gtk/gtktextview.c:627
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktextview.c:634
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekme kabul ediyor"
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktextview.c:635
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Tab'ın girilen bir tab karakteri olarak sonuçlanması"
+msgstr "Sekmenin girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:644
+#: ../gtk/gtktextview.c:644
msgid "Error underline color"
msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: ../gtk/gtktextview.c:645
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+msgstr "Seçim düğmesi eyleminin etkin olup olmaması"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+msgstr "Seçim düğmesinin basılı olup olmaması"
# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise"
+msgstr "Seçim düğmesinin \"arada\" durumunda olması"
# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Çizim Belirteci"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
+msgstr "Düğmenin seçim kısmının gösterilmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Araç çubuğunun yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:232
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Oku Göster"
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
-msgstr "Balon"
+msgstr "Balonlar"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+msgstr "Araç çubuğunda balonların etkin olup olmaması"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:540
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
+msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
-msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
+msgstr "Simge boyutu ayarı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
+msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Öğenin diğer homojen öğeler gibi aynı boyutta olması"
+msgstr "Öğenin diğer eş öğeler gibi aynı boyutta olması"
# gtk/gtktoolbar.c:241
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Boşlukçu boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Boşlukçuların boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
-msgstr "En küçük alt genişliği"
+msgstr "Azami alt genişlemesi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Genişleyebilen bir öğeye verilecek en fazla boşluk miktarı"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Boşluk biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Boşlukçuların düşey çigiler olması ya da sadece boşluk olması"
+msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması"
# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Düğme süslemesi"
# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:629
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Araç çubuğu biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
@@ -6205,541 +6058,518 @@ msgstr ""
"simge, simge ve metin, vb."
# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtktoolbar.c:636
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
+msgstr "Araç çubuklarındaki öntanımlı simge boyutu"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş "
-"olarak kullanılacaktır"
+"Eğer ayarlıysa, açılan menülerde altçizgiden sonra gelen karakter "
+"hızlandırıcı tuş anımsatıcısı olarak kullanılacaktır"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Simge ismi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
+msgstr "Bu öğe üzerinde gösterilecek tema simgesi ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Simge parçacığı"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçacığı"
+msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçacığı"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
-msgstr "Satır aralığı"
+msgstr "Simge aralığı"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
+msgstr "Simge ve etiket arasında piksel cinsinden boşluk"
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. Eğer seçiliyse, araç çubuğu düğmeleri "
+"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. Eğer TRUE ise, araç çubuğu düğmeleri "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Uyarı alanının yönü"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Sıralama için iTreeModelSort modeli"
+msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:549
+#: ../gtk/gtktreeview.c:549
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:550
+#: ../gtk/gtktreeview.c:550
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: ../gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Parçacık için Yatay Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:566
+#: ../gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Parçacık için Düşey Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:573
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Headers Visible"
-msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
+msgstr "Başlıklar Görünür"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:574
+#: ../gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: ../gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:582
+#: ../gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
+msgstr "Sütun başlıkları tıklama eylemine yanıt verir"
# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: ../gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Expander Column"
msgstr "Genişletici Sütun"
# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: ../gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: ../gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Rules Hint"
msgstr "Kural İpucu"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:606
+#: ../gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
-#: gtk/gtktreeview.c:613
+#: ../gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Enable Search"
msgstr "Aramayı Etkinleştir"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: ../gtk/gtktreeview.c:614
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
+msgstr "Görünüm, kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Search Column"
msgstr "Arama Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: ../gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: ../gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Üstünde Seçimi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:664
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
+msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:683
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:683
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Genişlet"
+msgstr "Üstünde Genişlemesi"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:684
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:684
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
+msgstr ""
+"Berlitecin üzerlerine geldiğinde satırların genişletilmesi ya da kapatılması"
-#: gtk/gtktreeview.c:691
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:691
msgid "Show Expanders"
-msgstr "Genişletici"
+msgstr "Genişleticileri Göster"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:692
msgid "View has expanders"
-msgstr "Genişletici"
+msgstr "Görünümde genişleticiler var"
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: ../gtk/gtktreeview.c:699
msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Girintileri Seviyelendir"
-#: gtk/gtktreeview.c:700
+#: ../gtk/gtktreeview.c:700
msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Her seviye için ek girintihe"
-#: gtk/gtktreeview.c:709
+#: ../gtk/gtktreeview.c:709
msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Bantlama"
-#: gtk/gtktreeview.c:710
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:710
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+msgstr "Fare belirteci ile taşınarak birden daha fazla seçim yapılabilmesi"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:717
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+msgstr "Izgara Çizgileri Etkin"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:718
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:718
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Ağaç görünümde ızgara çizgilerinin çizilmesi"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:726
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+msgstr "Ağaç Çizgileri Etkin"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:727
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:727
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Ağaç görünümde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: ../gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: ../gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:757
+#: ../gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: ../gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Allow Rules"
msgstr "Kurallara İzin Ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:766
+#: ../gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "İkili renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
+msgstr "Değişen satır renklerinin çizilmesine izin ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:772
+#: ../gtk/gtktreeview.c:772
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Genişleticileri Girintile"
-#: gtk/gtktreeview.c:773
+#: ../gtk/gtktreeview.c:773
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
-#: gtk/gtktreeview.c:779
+#: ../gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Even Row Color"
msgstr "Çift Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:780
+#: ../gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tek Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: ../gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "Satır Bitimi ayrıntıları"
-#: gtk/gtktreeview.c:794
+#: ../gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş satır tema arka planına izin ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:800
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:800
msgid "Grid line width"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
+msgstr "Izgara çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:801
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
+msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeview.c:807
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:807
msgid "Tree line width"
-msgstr "Sabit genişlik"
+msgstr "Ağaç çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:808
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:808
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
+msgstr "Ağaç görünümü çizgileri genişliği, piksel olarak"
-#: gtk/gtktreeview.c:814
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:814
msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Odak çizgisi deseni"
+msgstr "Izgara çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:815
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:815
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
+msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
-#: gtk/gtktreeview.c:821
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:821
msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Odak çizgisi deseni"
+msgstr "Ağaç çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:822
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeview.c:822
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
+msgstr "Ağaç görünümü çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunun gösterilmesi"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 ../gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Sizing"
msgstr "Boyutlandırma"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit Genişlik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Minimum Width"
msgstr "En Küçük Genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Maximum Width"
msgstr "En Büyük Genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Parçacığa ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
msgstr "Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Başlık tıklama eylemine yanıt verecek mi"
+msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Widget"
msgstr "Parçacık"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parçacık"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama belirteci"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama düzeni"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:196
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
+msgstr "Menülere ayraç menü öğelerinin eklenmesi"
-#: gtk/gtkuimanager.c:203
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
-#: gtk/gtkuimanager.c:204
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
# gtk/gtkviewport.c:132
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
# gtk/gtkviewport.c:140
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
# gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar"
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Widget name"
msgstr "Parçacık ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:419
+#: ../gtk/gtkwidget.c:419
msgid "The name of the widget"
msgstr "Parçacığın ismi"
# gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: ../gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Parent widget"
-msgstr "Üst parçacık"
+msgstr "Ana parçacık"
# gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: ../gtk/gtkwidget.c:426
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Bu parçacığı taşıyan üst parçacık. Bir Taşıyıcı parçacık olmalıdır"
+msgstr "Bu parçacığı taşıyan ana parçacık. Bir Taşıyıcı parçacık olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: ../gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: ../gtk/gtkwidget.c:434
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6747,11 +6577,11 @@ msgstr ""
"Parçacığın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkwidget.c:443
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6760,188 +6590,188 @@ msgstr ""
"olmalıdır"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: ../gtk/gtkwidget.c:452
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Parçacığın görünürlüğü"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: ../gtk/gtkwidget.c:459
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Parçacığın girdilere yanıt vermesi"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Application paintable"
msgstr "Uygulama boyanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkwidget.c:466
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Uygulamanın doğrudan parçacık üzerinde boyama yapması"
# gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: ../gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: ../gtk/gtkwidget.c:473
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Parçacığın girdi odaklamasını kabul etmesi"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: ../gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Parçacığın girdi odağına sahip olması"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Is focus"
msgstr "Odak"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Üst seviyede parçacığın odak parçacığı olması"
# gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Can default"
msgstr "Öntanımı olabilir"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Parçacığın öntanımlı parçacık olabilmesi"
# gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:501
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Parçacığın öntanımlı parçacık olması"
# gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: ../gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"
# gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Eğer seçiliyse, parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
+msgstr "Eğer TRUE ise, parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
# gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
msgstr "Karma alt"
# gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:515
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Parçacığın karma parçacığın bir parçası olması"
# gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: ../gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
# gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:522
+#: ../gtk/gtkwidget.c:522
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Parçacığın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: ../gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Events"
msgstr "Eylemler"
# gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: ../gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
# gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: ../gtk/gtkwidget.c:536
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı eylemleri"
# gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:537
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:544
msgid "No show all"
msgstr "Hepsini göster yok"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Bu parçacığı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Odak belirtecinin parçacığın içine çizilmesi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
+msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:1507
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1507
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Odak çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1513
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1513
msgid "Focus padding"
msgstr "Odak doldurma"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki benek cinsinden uzaklık"
+msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1519
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1520
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1525
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1525
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkincil imleç rengi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1526
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6949,250 +6779,239 @@ msgstr ""
"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
"imlecin çizileceği renk"
-#: gtk/gtkwidget.c:1531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkwidget.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Draw Border"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
+msgstr "Kenarlık Çiz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1547
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr ""
+msgstr "Çizim için parçacığın ayırdığı dışındaki alan boyutu"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:1560
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
+msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1561
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
+msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1575
msgid "Color of visited links"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkwidget.c:1589
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "Wide Separators"
-msgstr "Ayırıcı Kullan"
+msgstr "Geniş Ayıraçlar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1590
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1590
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
+"Ayıraçların ayarlanabilir boyutlarının olması ve çizgi yerine kutu "
+"kullanarak çizilebilmesi"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkwidget.c:1604
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1604
msgid "Separator Width"
-msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
+msgstr "Ayıraç Genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:1605
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1605
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer, \"wide-seperators\" TRUE ise ayıraçların genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:1619
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1619
msgid "Separator Height"
-msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
+msgstr "Ayıraç Yüksekliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:1620
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1620
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer, \"wide-seperators\" TRUE ise ayıraçların yüksekliği"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkwidget.c:1634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1634
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Ok Uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1635
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1635
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Yatay kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
+msgstr "Yatay kaydırma çubuğu oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkwidget.c:1649
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1649
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Ok Uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1650
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1650
msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Düşey kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
+msgstr "Düşey kaydırma çubuğu oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:411
+#: ../gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:412
+#: ../gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Pencerenin türü"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: ../gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: ../gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: ../gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Pencere Rolü"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: ../gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu "
+"Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu "
"değeri seçmek %99 yanlış bir fikir olacaktır"
# gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
# gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
# gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: ../gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: ../gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Yönetsel"
# gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, pencere yönetseldir. (Bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
+"Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (Bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
"diğer pencereleri odak alamaz)"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: ../gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Pencere Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: ../gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
+msgstr "Pencerenin başlangıç konumu"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: ../gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: ../gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
# gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: ../gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Üat ile Kapat"
+msgstr "Ana ile Kapat"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Bu pencere kapatıldığında üstü olan pencere de kapatılır"
+msgstr "Bu pencere kapatıldığında ana olan pencere de kapatılır"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: ../gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
-#: gtk/gtkwindow.c:523
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Bu pencere için simge"
+msgstr "Bu pencere için tema simge ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: ../gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Seviyede Odakla"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: ../gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "İpucu yaz"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: ../gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7200,148 +7019,101 @@ msgstr ""
"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: ../gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu geç"
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: ../gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görev çubuğunda bulunmayacak"
+msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: ../gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: ../gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
+msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: ../gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Acil"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:580
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
+msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının dikkatini çekmeye çalışacak."
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:594
+#: ../gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "Odaklamayı kabul et"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: ../gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
-#: gtk/gtkwindow.c:609
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
-msgstr "Tıklama ile odaklama"
+msgstr "Yerleştirilince odakla"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:610
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
+msgstr "TRUE ise, pencere konumlandırıldığında girdi odağını alır."
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorasyonlu"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkwindow.c:639
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
-msgstr "Seçilebilir"
+msgstr "Silinebilir"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:640
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
+msgstr "Pencere çerçevesinin kapat düğmesine sahip olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Yerçekimi"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Pencerenin, pencere yerçekimi"
-#: gtk/gtkwindow.c:674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere için Kısa Süre"
-#: gtk/gtkwindow.c:675
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+msgstr "Pencerenin kısa süreli anası"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizge nasıl çizilir"
+msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizgisinin nasıl çizileceği"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Durum biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğu nasıl çizilir"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#~ msgid "Font description as a string"
-#~ msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
-
-# gtk/gtktable.c:192
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Homojen"
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Metni göster"
-
-# gtk/gtktexttag.c:502
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Bu metnin gizli olması. GTK 2.0 içinde uygulanamadı"
-
-# gtk/gtkentry.c:435
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Parçacığın görünürlüğü"
-
-# gtk/gtktable.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Satır atlama sütunu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
-#~ msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
+msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"