diff options
author | Gustavo Noronha Silva <gns@src.gnome.org> | 2004-03-17 23:52:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Gustavo Noronha Silva <gns@src.gnome.org> | 2004-03-17 23:52:44 +0000 |
commit | 0ed27840310eaa23f494e88eb24012b762967706 (patch) | |
tree | 175ae91f8c18d642ee6f895e707cf1bee83d71d4 /po-properties | |
parent | 72d48463da46cb7abfeceb86289109c4b77ae1cd (diff) | |
download | gdk-pixbuf-0ed27840310eaa23f494e88eb24012b762967706.tar.gz |
updated translation.
* pt_BR.po: updated translation.
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r-- | po-properties/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po-properties/pt_BR.po | 99 |
2 files changed, 43 insertions, 60 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 0aaa2abbd..5d394c595 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-17 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> + + * pt_BR.po: updated translation. + 2004-03-17 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> * ar.po: Updated faulty Arabic translation. diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index a9789aec0..bfc8ae79a 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-09 21:57-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 20:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 20:50-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -237,58 +237,48 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: gtk/gtkadjustment.c:108 -#, fuzzy msgid "The value of the adjustment" -msgstr "O nome do widget" +msgstr "O valor do ajuste" #: gtk/gtkadjustment.c:117 -#, fuzzy msgid "Minimum Value" -msgstr "X Mínimo" +msgstr "Valor Mínimo" #: gtk/gtkadjustment.c:118 -#, fuzzy msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "O nome do widget" +msgstr "O valor mínimo do ajuste" #: gtk/gtkadjustment.c:127 -#, fuzzy msgid "Maximum Value" -msgstr "Comprimento máximo" +msgstr "Valor Máximo" #: gtk/gtkadjustment.c:128 -#, fuzzy msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "O nome do widget" +msgstr "O valor máximo do ajuste" #: gtk/gtkadjustment.c:137 -#, fuzzy msgid "Step Increment" -msgstr "Tela" +msgstr "Incremento do Passo" #: gtk/gtkadjustment.c:138 -#, fuzzy msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Os conteudos da entrada" +msgstr "O incremento de passo do ajuste" #: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Page Increment" -msgstr "" +msgstr "Incremento de Página" #: gtk/gtkadjustment.c:148 -#, fuzzy msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Os conteudos da entrada" +msgstr "O incremento de página do ajuste" #: gtk/gtkadjustment.c:157 -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Tamanho Máx" +msgstr "Tamanho da Página" #: gtk/gtkadjustment.c:158 -#, fuzzy msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "O estado de alternância do botão" +msgstr "O tamanho da página do ajuste" #: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" @@ -640,12 +630,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:378 msgid "Show button images" -msgstr "" +msgstr "Exibir imagens nos botões" #: gtk/gtkbutton.c:379 -#, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados" +msgstr "Se os ícones de estoque devem ser mostrados nos botões" #: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "Year" @@ -848,9 +837,8 @@ msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 -#, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "O tamanho do ícone renderizado" +msgstr "O valor GtkIconSize que especifica o tamanho do ícone renderizado" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Detail" @@ -1372,11 +1360,11 @@ msgstr "O item que está atualmente ativo" #: gtk/gtkcombobox.c:504 msgid "Appears as list" -msgstr "" +msgstr "Aparece como lista" #: gtk/gtkcombobox.c:505 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" +msgstr "Se as opções do combobox devem ser exibidas como listas ao invés de como menus" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "Text Column" @@ -1578,11 +1566,10 @@ msgid "X align" msgstr "Alinh x" #: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100 -#, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts" -msgstr "O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) até 1 (direita)" +msgstr "O alinhamento horizontal, de 0 (esquerda) para 1 (direita). Invertido para layouts RTL" #: gtk/gtkentry.c:787 msgid "Select on focus" @@ -1686,14 +1673,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "O tipo de operação que o seletor de arquivos está executando" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 -#, fuzzy msgid "File System Backend" -msgstr "Sistema de Arquivos" +msgstr "Bakckend de Sistema de Arquivos" #: gtk/gtkfilechooser.c:101 -#, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado" +msgstr "Nome do backend de sistema de arquivos a ser usado" #: gtk/gtkfilechooser.c:106 msgid "Filter" @@ -1731,13 +1716,12 @@ msgstr "" "deve ser exibido." #: gtk/gtkfilechooser.c:130 -#, fuzzy msgid "Use Preview Label" -msgstr "Usar tamanho na etiqueta" +msgstr "Usar Etiqueta de Pré-visualização" #: gtk/gtkfilechooser.c:131 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" +msgstr "Se deve-se exibir uma etiqueta com o nome do arquivo sendo pré-visualizado." #: gtk/gtkfilechooser.c:136 msgid "Extra widget" @@ -1765,12 +1749,11 @@ msgstr "Se os arquivos e pastas escondidos devem ser exibidos" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550 msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551 -#, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado" +msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão" #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168 msgid "Filename" @@ -2030,14 +2013,12 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget filho a surgir ao lado do texto de menu" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 -#, fuzzy msgid "Show menu images" -msgstr "Exibir Números de Semana" +msgstr "Exibir imagens nos menus" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 -#, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados" +msgstr "Se as imagens devem ser exibidas nos menus" #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Screen" @@ -3049,43 +3030,43 @@ msgstr "Lista de tamanhos de ícones (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." #: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Antialias" -msgstr "" +msgstr "Antialias Xft" #: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Se deve-se fazer antialias de fontes Xft; 0=não, 1=sim, -1=padrão" #: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +msgstr "Dicas Xft" #: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Se deve-se dar dicas a fontes Xft; 0=não, 1=sim, -1=padrão" #: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de Dicas para Xft" #: gtk/gtksettings.c:386 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" -msgstr "" +msgstr "Que grau de dicas usar; nenhuma, uma, pouco, médio ou completo" #: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "Xft RGBA" #: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +msgstr "Tipo de antialiasing de subpixel; nenhum, rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI Xft" #: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" +msgstr "Resolução para o Xft, em 1024 * pontos/polegada. -1 para usar valores padrão" #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" @@ -3645,14 +3626,12 @@ msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Se a tecla Tab resultará na entrada de um caractere de Tab" #: gtk/gtktextview.c:684 -#, fuzzy msgid "Error underline color" -msgstr "Cor de frente" +msgstr "Cor de sublinhado de erro" #: gtk/gtktextview.c:685 -#, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Cor com que desenhar o cursor de inserção" +msgstr "Cor com a qual deve-se desenhar os sublinhados de indicação de erros" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 msgid "Create the same proxies as a radio action" |