summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-09-24 04:26:41 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2008-09-24 04:26:41 +0000
commit887449e0a8d287fe8e0f7d05874903288efe23fa (patch)
tree362d2169d689be7488df62fe5c38a143839e5f60 /po-properties
parent0876876cdc85bd229070cf53cd5cf47736388ec5 (diff)
downloadgdk-pixbuf-887449e0a8d287fe8e0f7d05874903288efe23fa.tar.gz
svn path=/branches/gtk-2-14/; revision=21503
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/af.po2
-rw-r--r--po-properties/am.po2
-rw-r--r--po-properties/ang.po2
-rw-r--r--po-properties/ar.po2
-rw-r--r--po-properties/as.po2
-rw-r--r--po-properties/az.po2
-rw-r--r--po-properties/az_IR.po2
-rw-r--r--po-properties/be.po2
-rw-r--r--po-properties/be@latin.po2
-rw-r--r--po-properties/bg.po2
-rw-r--r--po-properties/bn.po2
-rw-r--r--po-properties/bn_IN.po2
-rw-r--r--po-properties/br.po2
-rw-r--r--po-properties/bs.po2
-rw-r--r--po-properties/ca.po2
-rw-r--r--po-properties/ca@valencia.po2
-rw-r--r--po-properties/cs.po2
-rw-r--r--po-properties/cy.po2
-rw-r--r--po-properties/da.po3266
-rw-r--r--po-properties/de.po2
-rw-r--r--po-properties/dz.po2
-rw-r--r--po-properties/el.po2
-rw-r--r--po-properties/en_CA.po2
-rw-r--r--po-properties/en_GB.po2
-rw-r--r--po-properties/eo.po2
-rw-r--r--po-properties/es.po2
-rw-r--r--po-properties/et.po3266
-rw-r--r--po-properties/eu.po2
-rw-r--r--po-properties/fa.po2
-rw-r--r--po-properties/fi.po2
-rw-r--r--po-properties/fr.po2
-rw-r--r--po-properties/ga.po2
-rw-r--r--po-properties/gl.po2
-rw-r--r--po-properties/gu.po2
-rw-r--r--po-properties/he.po2
-rw-r--r--po-properties/hi.po2
-rw-r--r--po-properties/hr.po2
-rw-r--r--po-properties/hu.po267
-rw-r--r--po-properties/hy.po2
-rw-r--r--po-properties/ia.po2
-rw-r--r--po-properties/id.po2
-rw-r--r--po-properties/io.po2
-rw-r--r--po-properties/is.po2
-rw-r--r--po-properties/it.po2
-rw-r--r--po-properties/ja.po2
-rw-r--r--po-properties/ka.po2
-rw-r--r--po-properties/kn.po161
-rw-r--r--po-properties/ko.po2
-rw-r--r--po-properties/ku.po2
-rw-r--r--po-properties/li.po2
-rw-r--r--po-properties/lt.po2
-rw-r--r--po-properties/lv.po2
-rw-r--r--po-properties/mai.po2
-rw-r--r--po-properties/mi.po2
-rw-r--r--po-properties/mk.po2
-rw-r--r--po-properties/ml.po2
-rw-r--r--po-properties/mn.po2
-rw-r--r--po-properties/mr.po2
-rw-r--r--po-properties/ms.po2
-rw-r--r--po-properties/nb.po2
-rw-r--r--po-properties/ne.po2
-rw-r--r--po-properties/nl.po2
-rw-r--r--po-properties/nn.po2
-rw-r--r--po-properties/nso.po2
-rw-r--r--po-properties/oc.po2
-rw-r--r--po-properties/or.po2
-rw-r--r--po-properties/pa.po2
-rw-r--r--po-properties/pl.po2
-rw-r--r--po-properties/ps.po2
-rw-r--r--po-properties/pt.po2
-rw-r--r--po-properties/pt_BR.po2
-rw-r--r--po-properties/ro.po3287
-rw-r--r--po-properties/ru.po3266
-rw-r--r--po-properties/rw.po2
-rw-r--r--po-properties/si.po2
-rw-r--r--po-properties/sk.po2
-rw-r--r--po-properties/sl.po4386
-rw-r--r--po-properties/sq.po2
-rw-r--r--po-properties/sr.po2
-rw-r--r--po-properties/sr@ije.po2
-rw-r--r--po-properties/sr@latin.po2
-rw-r--r--po-properties/sv.po2
-rw-r--r--po-properties/ta.po3414
-rw-r--r--po-properties/te.po2
-rw-r--r--po-properties/th.po2
-rw-r--r--po-properties/tk.po2
-rw-r--r--po-properties/tr.po2
-rw-r--r--po-properties/tt.po2
-rw-r--r--po-properties/uk.po2
-rw-r--r--po-properties/ur.po2
-rw-r--r--po-properties/uz.po2
-rw-r--r--po-properties/uz@cyrillic.po2
-rw-r--r--po-properties/vi.po2
-rw-r--r--po-properties/wa.po2
-rw-r--r--po-properties/xh.po2
-rw-r--r--po-properties/yi.po2
-rw-r--r--po-properties/zh_CN.po2
-rw-r--r--po-properties/zh_HK.po2
-rw-r--r--po-properties/zh_TW.po2
100 files changed, 10852 insertions, 10647 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index fc71bddc8..52537a1e1 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-23 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.14.3 ===
+
2008-09-22 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po
index f10d7641a..e95e472dd 100644
--- a/po-properties/af.po
+++ b/po-properties/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po
index 3596f8f86..da86e181f 100644
--- a/po-properties/am.po
+++ b/po-properties/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
diff --git a/po-properties/ang.po b/po-properties/ang.po
index ccd651d95..7e9e5ae06 100644
--- a/po-properties/ang.po
+++ b/po-properties/ang.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n"
"Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
"Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po
index d87695048..92a4d2299 100644
--- a/po-properties/ar.po
+++ b/po-properties/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:19+0300\n"
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po
index 98eed603e..ff752b276 100644
--- a/po-properties/as.po
+++ b/po-properties/as.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:42+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <>\n"
diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po
index 1be3d5754..7598c2a2a 100644
--- a/po-properties/az.po
+++ b/po-properties/az.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po
index 13bea2eb8..bac49c590 100644
--- a/po-properties/az_IR.po
+++ b/po-properties/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index c6495e7c6..d59b720ac 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
diff --git a/po-properties/be@latin.po b/po-properties/be@latin.po
index cf4821020..8d5af04f5 100644
--- a/po-properties/be@latin.po
+++ b/po-properties/be@latin.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
"Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n"
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po
index ab71616aa..37b663682 100644
--- a/po-properties/bg.po
+++ b/po-properties/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 10:12+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index ab8c34c08..833b6d549 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
diff --git a/po-properties/bn_IN.po b/po-properties/bn_IN.po
index a482c4fbb..2e4275cd4 100644
--- a/po-properties/bn_IN.po
+++ b/po-properties/bn_IN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po
index a0c858daf..3642f0aae 100644
--- a/po-properties/br.po
+++ b/po-properties/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po
index 9e80357b5..8550a6d3b 100644
--- a/po-properties/bs.po
+++ b/po-properties/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index c1d8c443f..2ab528be6 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 14:27+0200\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
diff --git a/po-properties/ca@valencia.po b/po-properties/ca@valencia.po
index 167fe9c4e..14bcf6b8d 100644
--- a/po-properties/ca@valencia.po
+++ b/po-properties/ca@valencia.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 7f79f8551..05c8adb0c 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po
index 769c0f129..eb87400b7 100644
--- a/po-properties/cy.po
+++ b/po-properties/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index be0747a29..fe48d37f2 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -55,111 +55,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Antal kanaler"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Antallet af farveværdier per punkt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Farverum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Det farverum som farveværdierne fortolkes i"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "Har alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Om billedet har en alfakanal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit per kanal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Antal bit per farveværdi"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Antal kolonner i billedet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Antal rækker i billedet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Rækkespand"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Antal byte mellem begyndelsen af en række og starten på den næste"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Punkter"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Adressen på punktdataene for billedet"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Standardterminal"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standardterminalen for GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
-#: ../gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "optegnerens GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "Skrifttypeindstillinger"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Forvalgte skrifttypeindstillinger for skærmen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "Skrifttypeopløsning"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Opløsningen for skrifttyper på skærmen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
msgstr "Programnavn"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -167,43 +165,43 @@ msgstr ""
"Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name"
"()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-streng"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-information for programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarstreng"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr "Websted-adresse"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adressen til programmets websted"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Website label"
msgstr "Websted-etiket"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -211,46 +209,46 @@ msgstr ""
"Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet "
"benyttes adressen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets forfattere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentører"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste over programmets dokumentører"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr "Bidragydere til oversættelse"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -258,109 +256,108 @@ msgstr ""
"Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikonnavn"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
msgstr "Ombryd licensen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Om licensteksten skal ombrydes."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Acceleratorobjekt"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Acceleratorkontrol"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Et unikt navn for handlingen."
-#: ../gtk/gtkaction.c:215 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:316 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Den etiket som benyttes til menuelementer og knapper som aktiverer denne "
"handling."
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "Short label"
msgstr "Kort etiket"
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "En kortere etiket som kan bruges på værktøjslinjeknapper."
-#: ../gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:230
msgid "Tooltip"
msgstr "Værktøjtip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:231
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Et værktøjtip til handlingen."
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:237
msgid "Stock Icon"
msgstr "Lagerikon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:238
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling."
-#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
-#: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:211
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Synlig når vandret"
-#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Om værktøjslinieelementet er synligt når værktøjslinjen vender vandret."
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Synlig ved overflydning"
-#: ../gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -368,21 +365,21 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE vil værktøjselementstedfortræderne for denne handling være "
"repræsenteret i værktøjslinjens overflydningsmenu."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Synlig når lodret"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Om værktøjslinjeelementet er synligt når værktøjslinjen vender lodret."
-#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
msgid "Is important"
msgstr "Er vigtig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:295
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -391,38 +388,37 @@ msgstr ""
"værktøjselementstedfortræderne for denne handling vise tekst i "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand."
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:303
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skjul hvis tom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:304
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Hvis TRUE vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules."
-#: ../gtk/gtkaction.c:310 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:311
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlingen er aktiveret."
-#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:269 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:318
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Om handlingen er synlig."
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:324
msgid "Action Group"
msgstr "Handlingsgruppe"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -430,72 +426,72 @@ msgstr ""
"Den GtkActionGroup som denne GtkAction er associeret med, eller NULL (for "
"intern brug)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Et navn på handlingsgruppen."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Om handlingsgruppen er aktiveret."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Om handlingsgruppen er synlig."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Værdien for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "Mindste værdi"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Den mindste værdi for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "Største værdi"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Den største værdi for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "Skridtforøgelse"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Skridtforøgelsen for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "Sideforøgelse"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Sideforøgelsen for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelsen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -503,11 +499,11 @@ msgstr ""
"Vandret position for underelementet på den tilgængelige plads. 0.0 er "
"venstrejusteret, 1.0 er højrejusteret"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -515,11 +511,11 @@ msgstr ""
"Lodret position for underelementet på den tilgængelige plads. 0.0 er øverst, "
"1.0 er nederst"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vandret skalering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -528,11 +524,11 @@ msgstr ""
"behøver, angiver dette hvor meget der skal benyttes af underelementet. 0.0 "
"betyder intet, 1.0 betyder alt"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "Lodret skalering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -541,199 +537,199 @@ msgstr ""
"angiver dette hvor meget der skal benyttes af underelementet. 0.0 betyder "
"intet, 1.0 betyder alt"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "Topudfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i toppen af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bundudfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i bunden af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "Venstre udfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i venstre side af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "Højre udfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i højre side af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pilretning"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Pegeretning for pilen"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pilskygge"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenuitem.c:276
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Pilskalering"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Hvor meget plads en pil fylder"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Justering af x for underkontrol"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Justering af y for underkontrol"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Forhold"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Højde/bredde-forhold hvis obey_child er FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Adlyd underkontrol"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tving højde/bredde-forhold til at passe til rammens underkontrol"
# Tvetydighed omkring hoved/overskrift afgjort ved flertals afstemning blandt de af de andre oversættelser jeg kan forstå. Jeg har fejlmeldt den for forhåbentligt at få den afgjort
#
# Fejlrapport afgjorde at det er sidehoved.
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
msgstr "Sidehoved-udfyldning"
# Tvetydighed omkring hoved/overskrift afgjort ved flertals afstemning blandt de af de andre oversættelser jeg kan forstå. Jeg har fejlmeldt den for forhåbentligt at få den afgjort
#
# Fejlrapport afgjorde at det er sidehoved.
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Antallet af skærmpunkter rundt om sidehovedet."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
msgstr "Indholdsudfyldning"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Antallet af skærmpunkter rundt om indholdssiderne."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page type"
msgstr "Sidetype"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Assistentsidens type"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Assistentsidens titel"
# Tvetydighed omkring hoved/overskrift afgjort ved flertals afstemning blandt de af de andre oversættelser jeg kan forstå. Jeg har fejlmeldt den for forhåbentligt at få den afgjort
#
# Fejlrapport afgjorde at det er sidehoved.
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
msgstr "Sidehoved-billede"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Assistentsidens sidehoved-billede"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
msgstr "Sidepanelbillede"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Assistentsidens sidepanelbillede"
# Denne her kan godt virke lidt mærkelig men skulle være god nok idet et kig i kildekoden afslører at "Page complete" er en boolsk variabel
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
msgstr "Side fuldført"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Om alle påkrævede felter på siden er udfyldt"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimumsbredde for underelement"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimumsbredde for knapperne inde i boksen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimumshøjde for underelement"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimumshøjde for knapperne inde i boksen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Indvendig breddeudfyldning for underelement"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hvor meget underelementets størrelse skal forøges på hver side"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Indvendig højdeudfyldning for underelement"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Hvor meget underelementets størrelse skal forøges øverst og nederst"
# "lay out" bruges her i betydningen hvordan knapperne skal fordeles, se
# f.eks. næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr "Fordelingsstil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -741,11 +737,11 @@ msgstr ""
"Hvordan knapperne i boksen skal fordeles. Mulige værdier er standard, "
"spredt, kant, begyndelse og slutning"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -753,39 +749,39 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE optræder underelementet i en sekundær gruppe af underelementer, "
"velegnet til f.eks. hjælpeknapper"
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:666
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:644 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:572
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Om underelementet skal tildeles ekstra plads når ophavselementet vokser"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Udfyld"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -793,19 +789,19 @@ msgstr ""
"Om ekstra plads der tildeles underelementet skal allokeres i underelementet "
"eller benyttes som fyld"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Udfyldning"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Ekstra mellemrum mellem underelementet og dets naboer, i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Pakningstype"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -813,36 +809,36 @@ msgstr ""
"En GtkPackType der angiver om underelementet skal pakkes med reference til "
"begyndelsen eller slutningen af ophavselementet"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:689 ../gtk/gtkpaned.c:218
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indekset for underelementet i ophavselementet"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr "Oversættelsesdomæne"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Oversættelsesdomænet der bruges af gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:337
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Benyt understregning"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -850,109 +846,108 @@ msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
"som genvejstast"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Lagerknap"
# vi er nødt til at omskrive lidt for at kunne komme rundt om "stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Hvis sat bruges etiketten til at vælge et standardelement fra knaplageret i "
"stedet for at blive vist"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:788
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klik"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tager fokus når den klikkes på med musen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Typen af kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vandret justering for underelement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lodret justering for underelement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
msgid "Image widget"
msgstr "Billedkontrol"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Underkontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "Billedposition"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Billedets position i forhold til teksten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Forvalgsmellemrum"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ydre mellemrum for forvalg"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vandret forskydning af underelement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i x-retningen underelementet flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Lodret forskydning af underelement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hvor langt i y-retningen underelementet flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Forskyd fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:539 ../gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
msgid "Inner Border"
msgstr "Indre kant"
@@ -966,47 +961,47 @@ msgstr "Indre kant"
# |x child goes here x|
# |xxxxxxxxxxxxxxxxxxx|
# +-------------------+
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Størrelse af kant mellem knap og underelement."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "Billedmellemrum"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Afstand i billedpunkter mellem billedet og etiketten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Show button images"
msgstr "Vis knapbilleder"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:492
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Om billeder skal vises på knapper"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "Det valgte år"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Den valgte måned som et tal mellem 0 og 11"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1014,322 +1009,319 @@ msgstr ""
"Den valgte dag som et tal mellem 1 og 31, eller 0 for at fravælge den "
"aktuelt valgte dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "Vis overskrift"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Hvis TRUE vises en overskrift"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "Vis dagnavne"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Hvis TRUE vises dagnavne"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "Ingen månedsændring"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Hvis TRUE kan den valgte måned ikke ændres"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Vis ugenumre"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Hvis TRUE vises ugenumre"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "Bredde af detaljer"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "Bredde af detaljer i tegn"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "Højde af detaljer"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "Højde af detaljer i rækker"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Hvis TRUE, vises detaljer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigeringstilstand for CellRenderer'en"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "synlig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Vis cellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vis cellen redigerbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "bredde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Den faste bredde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "højde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Den faste højde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Er udvidende"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Række har børn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Er udvidet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rækken er en udvidende række og er udvidet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Navn på cellebaggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cellebaggrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Cellebaggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cellebaggrundsfarve som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr "Redigerer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Om celletegneren pt. er i redigeringstilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "Cellebaggrund sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker cellebaggrundsfarven"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
msgstr "Genvejstast"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Genvejstastens nøgleværdi"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Genvejstastmodifikatorer"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Modifikatormasken for genvejstasten"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Genvejstastens nøglekode"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Maskinnøglekoden for genvejstasten"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Genvejstasttilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typen af genvejstaster"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modellen indeholdende de mulige værdier for kombinationsfeltet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolonne i datakildemodellen som strengene hentes fra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "Har indtastningsfelt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Hvis FALSE kan der ikke indtastes andre strenge end de valgte"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf-billede der skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Åbent udviderpixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Billede til en åben udvider"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Lukket udviderpixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Billede til en lukket udvider"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
msgid "Stock ID"
msgstr "Lager-id"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Lager-id for det standardikon der skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Den GtkIconSize-værdi der angiver størrelsen af det viste ikon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr "Detalje"
# RETMIG: render detail?
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr "Følg tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Om den renderede pixbuf skal være farvet efter dens tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon-objektet som vises"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Statuslinjens værdi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:582 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Statuslinjens tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1337,11 +1329,11 @@ msgstr ""
"Sæt dette til positive værdier for at vise at der er fremgang, men at "
"omfanget heraf er ukendt."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Vandret tekstjustering"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1349,218 +1341,211 @@ msgstr ""
"Vandret tekstjustering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
"venstre-layout."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Lodret tekstjustering"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:731
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 ../gtk/gtkscalebutton.c:191
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktoolbar.c:492
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientering og vækstretning for fremgangsmåleren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:219
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "Justeringen som indeholder værdien for rulleknappen."
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "Stigningsrate"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antallet af decimale pladser at vise"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst der skal vises"
# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "Opmærket tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Opmærket tekst der skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaber"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En liste med stilegenskaber som skal anvendes på den viste tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelt paragraf-tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om hele teksten skal bevares i en enkelt paragraf"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Navn på baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Navn på forgrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Forgrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Kan ændres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struktur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Skrifttypefamilie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Skrifttypestil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Skrifttypevariant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Skrifttypevægt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Skrifttypestrækning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Skrifttypestørrelse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Skrifttypepunkter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Skrifttypeskalering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Grundlinjeafstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gennemstreget"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Om der teksten skal streges over"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Understreget"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Understregningsstil for teksten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1570,12 +1555,11 @@ msgstr ""
"tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du "
"den sandsynligvis ikke"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:448
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsegør"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1583,20 +1567,20 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har "
"plads nok til at vise hele strengen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:468
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1604,446 +1588,440 @@ msgstr ""
"Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren "
"ikke har plads nok til at vise hele strengen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
msgid "Wrap width"
msgstr "Ombrydningsbredde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hvordan linjerne justeres"
# RETMIG: dette er vist suboptimalt
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Baggrund angivet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Forgrund sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhed sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Skrifttypefamilie sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Skrifttypestil sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Skrifttypevariant sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Skrifttypevægt sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Skrifttypestrækning sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Skrifttypestørrelse sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Skrifttypeskalering sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Grundlinjeafstand sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gennemstregning sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Understregning sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Om dette mærke påvirker understregning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Sprog sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsegør sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "Justering sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker justeringstilstanden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Afkrydsningstilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonsistent tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Afkrydsningsknappen kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radiotilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Tegn afkrydsningsknappen som en radioknap"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorstørrelse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "CellView-model"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "Modellen for cellevisningen"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstørrelse"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatormellemrum"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellemrum omkring afkrydsnings- eller radioindikator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtkmenu.c:498
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Om menuelementet er afkrydset"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Om en \"inkonsistent\" tilstand skal vises"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Tegn som radiomenuelement"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Om menuelementet ser ud som et radiomenuelement"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "Benyt alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlen på farvevælgervinduet"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "Nuværende farve"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "Den valgte farve"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nuværende alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Den valgte uigennemsigtighedsværdi (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
"uigennemsigtig)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "Med palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Om en palet skal bruges"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "Den aktive farve"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
"uigennemsigtig)"
# RETMIG: er dette rigtigt?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "Brugerdefineret palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "Farvevælger"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Farvevælgeren indlejret i dialogen."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr "O.k.-knap"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "O.k.-knappen for dialogen."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "Annulleringsknap"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Annulleringsknappen for dialogen."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "Hjælpeknap"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Hjælpeknappen for dialogen."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktivér piletaster"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Om piletasterne flytter markøren gennem listen af elementer"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Aktivér altid piletaster"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Forældet egenskab, ignoreret"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skeln mellem små og store bogstaver"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Om søgningen i listen skelner mellem store og små bogstaver"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Tillad tom"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Om en tom værdi kan indtastes i dette felt"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Værdi i liste"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Om indtastede værdier altid skal være til stede i listen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen for kombinationsfeltet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ombrydningsbredde for visning af elementerne i et gitter"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Row span column"
msgstr "Rækkespandkolonne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnespandkolonne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder kolonnespandværdierne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:765
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:780 ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "Med ramme"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om underelementet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:804 ../gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afrivningstitel"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -2051,182 +2029,182 @@ msgstr ""
"En titel som kan vises af vindueshåndteringen når denne pop op bliver revet "
"af"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Popup shown"
msgstr "Pop op vises"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Om kombinationsfeltets rullegardinsmenu vises"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Knapfølsomhed"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Om rullegardinsknappen er følsom, når modellen er tom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Appears as list"
msgstr "Vises som liste"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om kombinationsfelter skal ligne lister fremfor menuer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Arrow Size"
msgstr "Pilstørrelse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimumstørrelsen af pilen i kombinationsfeltet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Skyggetype"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Typen af skygge, der tegnes omkring kombinationsfeltet"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "Størrelsesændringstilstand"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Angiv hvordan størrelsesændringshændelser håndteres"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "Kantbredde"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Bredden af den tomme kant uden for beholderens børn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr "Underelement"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan bruges til at tilføje et nyt underelement til beholderen"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Kurvetype"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Om kurven er lineær, spline-interpoleret eller frihånds"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Mindste x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Mindste mulige værdi for x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Største x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Største mulige værdi for x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Mindste y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Mindste mulige værdi for y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Største y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Største mulige værdi for y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "Med adskillelseslinje"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Om vinduet har en adskillelseslinje over dets knapper"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Content area border"
msgstr "Indholdsområdekant"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredde på kanten omkring hovedområdet i vinduet"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:199
msgid "Button spacing"
msgstr "Knapmellemrum"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:200
+#: gtk/gtkdialog.c:200
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mellemrum mellem knapper"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:208
msgid "Action area border"
msgstr "Handlingsområdekant"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposition"
-#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgrænse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i "
"tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget "
"maksimum"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
-#: ../gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2234,32 +2212,32 @@ msgstr ""
"FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
"adgangskoder)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Kant mellem tekst og ramme. Har prioritet over stilegenskaben \"inner-border"
"\""
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynligt tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
"\"adgangskodetilstand\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:555
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverer forvalg"
-#: ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:556
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2267,32 +2245,32 @@ msgstr ""
"Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et "
"meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten"
-#: ../gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:572
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rulningsforskydning"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:573
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
-#: ../gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:583
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:598 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkentry.c:599 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2300,128 +2278,128 @@ msgstr ""
"Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
"venstre-layout."
-#: ../gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:615
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Afskær efterfølgende linjer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:616
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Om der ved indsættelse af flere linjer skal beskæres til en linje."
# has-frame synes at være en boolean som angiver hvorvidt en komponent er associeret med en frame
-#: ../gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:632
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Hvilken form for skygge der tegnes rundt om elementet når has-frame er slået "
"til"
-#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivningstilstand"
-#: ../gtk/gtkentry.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:648
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende tekst"
-#: ../gtk/gtkentry.c:661
+#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "Text length"
msgstr "Tekstlængde"
-#: ../gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Længde af den aktuelle tekst i feltet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Kant mellem tekst og ramme."
-#: ../gtk/gtkentry.c:938 ../gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Select on focus"
msgstr "Markér ved fokus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:953
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Tidsudløb for adgangskodefif"
-#: ../gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:954
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Hvor længe de sidst indtastede tegn skal vises ved skjulte indtastninger"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Fuldførelsesmodel"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Den model som fuldførelser findes i"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mindste nøglelængde"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Integreretfuldførelse"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "Pop op-fuldførelse"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "Sæt pop op-bredde"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Hvis TRUE vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "Pop op enkelt match"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Hvis TRUE vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "Integreret markering"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "Din beskrivelse her"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Synligt vindue"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2429,11 +2407,11 @@ msgstr ""
"Om handlingsboksen er synlig i stedet for at være usynlig og kun benyttet "
"til at indfange handlinger."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Over underelement"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2441,137 +2419,136 @@ msgstr ""
"Om handlingsindfangningsvinduet for handlingsboksen er over vinduet for "
"underkontrollen i stedet for over det."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "Udvidet"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst for udviderens etiket"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
msgid "Use markup"
msgstr "Benyt opmærkning"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Mellemrum mellem etiketten og underelementet"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketkontrol"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Expander Size"
msgstr "Udviderstørrelse"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse af udviderpilen"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellemrum omkring udviderpil"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Den type handling som filvælgeren udfører"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "File System Backend"
msgstr "Filsystembagende"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Navnet på den filsystemsbagende der skal benyttes"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Local Only"
msgstr "Lokale kun"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Om de valgte filer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Preview widget"
msgstr "Eksempelkontrol"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Kontrol givet af programmet til forhåndsvisning af filer."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Eksempelkontrol aktiv"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Om kontrollen til forhåndsvisning af filer skal vises."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Benyt eksempeletiket"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Om der skal vises en lageretiket med navnet på den forhåndsviste fil."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
msgstr "Ekstra kontrol"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Kontrol givet af programmet til ekstra tilvalg."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vælg flere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
msgid "Show Hidden"
msgstr "Vis skjulte"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Overskriv bekræftelsen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2579,172 +2556,172 @@ msgstr ""
"Om en filvælger i gem-tilstand vil fremvise et bekræftelsesvindue før der "
"overskrives, hvis nødvendigt."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogvindue"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filvælgervinduet der skal bruges."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titlen på filvælgervinduet."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Navnet på den aktuelt valgte fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Vis filhandlingsknapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Om knapper til oprettelse/manipulering af filer skal vises"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
msgid "X position"
msgstr "x-position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position of child widget"
msgstr "x-position for underkontrollen"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Y position"
msgstr "y-position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position of child widget"
msgstr "y-position for underkontrollen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titlen på skrifttypevælgervinduet"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
msgid "Font name"
msgstr "Skrifttypenavn"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Navnet på den valgte skrifttype"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "Benyt skrifttype i etiket"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttype"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "Benyt størrelse i etiket"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttypestørrelse"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "Vis stil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Om den valgte skrifttypestil vises i etiketten"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "Vis størrelse"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Om den valgte skrifttypestørrelse vises i etiketten"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:182
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Strengen, der repræsenterer denne skrifttype"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Den GdkFont som er valgt i øjeblikket"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Preview text"
msgstr "Eksempeltekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Den tekst der vises for at demonstrere den valgte skrifttype"
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teksten i rammens etiket"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "Vandret etiketjustering"
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den vandrette justering for etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "Lodret etiketjustering"
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Den lodrette justering for etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Forældet egenskab, brug shadow_type i stedet"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rammeskygge"
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Rammekantens udseende"
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Udseendet af den skygge der omgiver beholderen"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "Placering af håndtag"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Håndtagets placering i forhold til underkontrollen"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "Fastgørelseskant"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2752,11 +2729,11 @@ msgstr ""
"Den side af håndtagsboksen som skal anbringes ved dokkepunktet for at "
"anbringe håndtagsboksen i dokken"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "Fastgørelseskant sat"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2764,11 +2741,11 @@ msgstr ""
"Om værdien fra snap_edge-egenskaben skal bruges eller en værdi der er afledt "
"fra handle_position"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr "Underelement frakoblet"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
@@ -2776,239 +2753,238 @@ msgstr ""
"En boolsk værdi der angiver, hvorvidt håndtagsboksens underelement er "
"tilkoblet eller frakoblet."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringstilstand"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringstilstanden"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra pixbuf-ikonet hentes fra"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra"
# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "Opmærkningskolonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra, hvis Pango-opmærkning benyttes"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvisningsmodel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen for ikonvisningen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolonner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antallet af kolonner der skal vises"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredden for hvert objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem objekt-celler"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterrækker"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterkolonner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:749 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omsorteres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:756 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Værktøjstip-kolonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:757
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
"Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstip-teksterne for elementerne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:768
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Udvalgsfeltsfarve"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:769
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Farven på udvalgsfeltet"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:776
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises"
# navn på struktur - se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Et GdkImage der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsæt"
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsæt der skal vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolsk størrelse der skal bruges for standardikon, ikonsæt eller navngivet "
"ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size"
msgstr "Punktstørrelse"
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Punktstørrelse der skal bruges for navngivet ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstype"
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Underkontrol der skal vises ved siden af menuteksten"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis menubilleder"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
-#: ../gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:317
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst for etiketten"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:324
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3018,11 +2994,11 @@ msgstr ""
"IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte "
"plads - se GtkMisc::xalign for det"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:355
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3030,48 +3006,48 @@ msgstr ""
"En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten "
"der skal understreges"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred"
-#: ../gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:378
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Linjeombrydning-modus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:379
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Angiver hvordan linjerne brydes hvis linjeombrydning er slået til"
-#: ../gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:386
msgid "Selectable"
msgstr "Kan markeres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:387
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:393
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Genvejstast"
-#: ../gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:394
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Genvejstasten for denne etiket"
-#: ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:402
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Tilknyttet kontrol"
-#: ../gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:403
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet"
-#: ../gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:449
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3079,148 +3055,148 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkeltlinje-tilstand"
-#: ../gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:490
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand"
-#: ../gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:508
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel som etiketten roteres med"
-#: ../gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtklabel.c:528
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Største bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:529
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn"
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:645
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Om indholdet af en markérbar etiket markeres når den fokuseres"
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment til den vandrette position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
msgid "The width of the layout"
msgstr "Bredden af layoutet"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The height of the layout"
msgstr "Højden af layoutet"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:144
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "En URI bundet til denne knap"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:159
+#: gtk/gtklinkbutton.c:159
msgid "Visited"
msgstr "Besøgt"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Om dette link er blevet besøgt."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Det markerede menuelement"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:513
+#: gtk/gtkmenu.c:513
msgid "Accel Group"
msgstr "Genvejsgruppe"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Genvejsgruppen der indeholder genveje for menuen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkmenuitem.c:233
+#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
msgid "Accel Path"
msgstr "Genvejssti"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"En genvejssti der bruges til, på bekvem vis at konstruere genvejsstier af "
"underelementer"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:545
+#: gtk/gtkmenu.c:545
msgid "Attach Widget"
msgstr "Tilkobl kontrol"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Kontrollen som menuen er tilkoblet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afrivningstilstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Skærmen hvor denne menu vil vises"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:590
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Ekstra mellemrum til højre og venstre for menuen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: gtk/gtkmenu.c:608
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Lodret afstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: gtk/gtkmenu.c:609
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3228,11 +3204,11 @@ msgstr ""
"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en "
"undermenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vandret afstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3240,71 +3216,71 @@ msgstr ""
"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en "
"undermenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:626
+#: gtk/gtkmenu.c:626
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dobbeltpil"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:627
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Vis altid begge pile ved rulning."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af underelementet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Right Attach"
msgstr "Højre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:644
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som højre side af underelementet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "Top Attach"
msgstr "Topvedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652
+#: gtk/gtkmenu.c:652
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som toppen af underelementet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bundvedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som bunden af underelementet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ændre genveje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:748
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menuelementet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:753
+#: gtk/gtkmenu.c:753
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:754
+#: gtk/gtkmenu.c:754
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menuelement, før "
"undermenuen dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:761
+#: gtk/gtkmenu.c:761
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Ventetid før en undermenu skjules"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: gtk/gtkmenu.c:762
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3312,281 +3288,281 @@ msgstr ""
"Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod "
"undermenuen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakningsretning"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Kanttype for menulinjen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Internal padding"
msgstr "Indvendig udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem menulinjeskyggen og menuelementerne"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Ventetid før menuer dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:201
+#: gtk/gtkmenuitem.c:201
msgid "Right Justified"
msgstr "Højrejusteret"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:202
+#: gtk/gtkmenuitem.c:202
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "Angiver om menuelementet vises på den højre side af menulinjen"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:216
+#: gtk/gtkmenuitem.c:216
msgid "Submenu"
msgstr "Undermenu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:217
+#: gtk/gtkmenuitem.c:217
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Undermenuen tilknyttet menuelementet, eller NULL hvis det ingen har"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:234
+#: gtk/gtkmenuitem.c:234
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Indstiller genvejsstien for menuelementet"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:277
+#: gtk/gtkmenuitem.c:277
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Hvor meget plads en pil fylder i forhold til menuelementets skriftstørrelse"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Width in Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Den mindste ønskede bredde af menuelementet i tegn"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgstr "Tag fokus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Kombinationsmenuen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Billed-/etiketkant"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bredden af kanten omkring etiketten og billedet i meddelelsesvinduet"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Benyt adskillelseslinje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Om der skal anbringes en adskillelslinje mellem meddelelsesvinduets tekst og "
"knapperne"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelelsestype"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meddelelsesknapper"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Meddelelsesvinduets primære tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "Benyt opmærkning"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Titlens primære tekst indeholder Pango-opmærkning."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundær tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Meddelelsesvinduets sekundære tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Brug opmærkning i sekundær"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Den sekundære tekst indeholder Pango-opmærkning."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "Billedet"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes til højre og venstre for kontrollen, "
"i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
"skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr "Ophav"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "Ophavsvinduet"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "Vises"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Viser vi en dialog"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vil blive vist."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:573
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for den aktuelle side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:581
msgid "Tab Position"
msgstr "Fanebladplacering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Tab Border"
msgstr "Fanebladkant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vandret fanebladkant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Lodret fanebladkant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faneblade"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Om faneblade skal vises eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Scrollable"
msgstr "Med rulning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis TRUE bliver rullepile tilføjet hvis der er for mange faneblade til at "
"alle kan vises"
# se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktivér menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3594,362 +3570,360 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
"gå til en bestemt side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe-id"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Gruppe-id for faneblades træk og slip"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:669
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Gruppe for faneblads-træk og slip"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:675
msgid "Tab label"
msgstr "Fanebladetiket"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen der vises i underelementets fanebladsetiket"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Menu label"
msgstr "Menuetiket"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:683
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen der vises i underelementets menuelement"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "Tab expand"
msgstr "Fanebladudvidning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:697
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om underelementets faneblad skal udvides eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab fill"
msgstr "Fanebladudfyldning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Om underelementets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Tab pack type"
msgstr "Fanebladpakningstype"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Faneblad kan sorteres om"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Om fanebladet kan omsorteres af brugeren"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Tab detachable"
msgstr "Faneblad kan hægtes af"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om fanebladet kan hægtes af"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:740 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundær tilbagepil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundær fremadpil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:771 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tilbagepil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:786 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Fremadpil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Tab overlap"
msgstr "Fanebladsoverlap"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Størrelse af faneblads-overlapområde"
# Sikker hjørnerunding, i fejlrapport
# Bekræftet: hjørnerunding
-#: ../gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Tab curvature"
msgstr "Fanebladsrunding"
# Sikker hjørnerunding, i fejlrapport
# Bekræftet: hjørnerunding
-#: ../gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Omfanget af afrunding af fanebladshjørner"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:834
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Pilmellemrum"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835
+#: gtk/gtknotebook.c:835
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Rullepilsmellemrum"
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "Brugerdata"
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Anonym brugerdata-peger"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Menuen af valg"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Størrelse af pop op-indikator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Mellemrum omkring indikator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position af paneladskilleren i skærmpunkter (0 betyder helt til venstre/"
"øverst)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr "Position sat"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE hvis positionsegenskaben skal bruges"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr "Håndtagsstørrelse"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredden af håndtaget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Minimal Position"
msgstr "Mindste position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Mindste mulige værdi for positionsegenskaben"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:269
msgid "Maximal Position"
msgstr "Største position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Største mulige værdi for positionsegenskaben"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Resize"
msgstr "Kan ændre størrelse"
# Paned widget hentyder højst sandsynligt til en kontrol der er indlagt i et panel
# og strengen betyder altså om denne kontrol skal skifte størrelse sammen med panelet
-#: ../gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Hvis TRUE kan underelementet følge størrelsen på panelkontrollen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:303
msgid "Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Hvis TRUE kan underelementet gøres mindre end dens pladstildeling"
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Embedded"
msgstr "Indlejret"
# En GtkPlug er en "Toplevel for embedding into other processes" (api-doc)
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Om plug-objektet er indlejret"
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr "Sokkelvindue"
# En GtkPlug er en "Toplevel for embedding into other processes" (api-doc)
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Vinduet for soklen, hvori plug-objektet er indlejret"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Printerens navn"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "Bagende"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Bagende for printeren"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "Er virtuel"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE hvis denne repræsenterer en rigtig hardware printer"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Accepterer PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE hvis denne printer kan acceptere PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Accepterer PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE hvis denne printer kan acceptere PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Tilstandsbesked"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Streng som angiver printerens nuværende tilstand"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "Printerens placering"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Ikonnavnet der skal bruges til printeren"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Jobantal"
# Selvom ordet printerkø normalt dækker over den samlede kø i maskinen og printere tror jegalligevel det går an at bruge det her
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Antallet af jobs i printerkøen"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "Printer på pause"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE hvis denne printer er på pause"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Accepterer job"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE hvis denne printer kan acceptere nye job"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Kildevalgmulighed"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Den PrinterOption der står bag denne kontrol"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Udskrivningsjobbets titel"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Printer som jobbet skal udskrives på"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Printerindstillinger"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideopsætning"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Track Print Status"
msgstr "Hold øje med udskrivningsstatus"
# status-changed er et GTK-signal og skal derfor ikke oversættes
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3958,52 +3932,52 @@ msgstr ""
"signaler efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller "
"udskriftsserveren."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Forvalgt sideopsætning"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:886
+#: gtk/gtkprintoperation.c:886
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Den GtkPageSetup der bruges som standard"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:904 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "Udskriftsindstillinger"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:905 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"De GtkPrintSettings der bliver brugt ved initialisering af dialogvinduet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
msgid "Job Name"
msgstr "Jobnavn"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:924
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "En streng der bruges til at identificere udskriftsjobbet."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:948
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal sider"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:949
+#: gtk/gtkprintoperation.c:949
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antallet af sider i dokumentet."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:970 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "Nuværende side"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:971 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "Den nuværende side i dokumentet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "Use full page"
msgstr "Benyt hele siden"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: gtk/gtkprintoperation.c:993
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -4011,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"TRUE hvis startpunktet for konteksten skal være sidens hjørne og ikke "
"hjørnet af det område hvorpå der kan tegnes"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4019,76 +3993,76 @@ msgstr ""
"TRUE hvis udskriftsoperationen vil fortsætte med at rapportere jobstatus "
"efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller udskriftsserveren."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1032
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Den enhed som afstande i konteksten måles i"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
msgid "Show Dialog"
msgstr "Vis dialogvindue"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE hvis statusvinduet vises under udskrivning."
# se foregående: Rules Hint
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
msgid "Allow Async"
msgstr "Tillad asynkront"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE hvis udskrivningsprocessen må køre asynkront."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1096 ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "Export filename"
msgstr "Eksporteringsfilnavn"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Status for udskrivningsoperationen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
msgid "Status String"
msgstr "Statusstreng"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "En menneske-læselig beskrivelse af status"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etiket for fanebladet for brugertilpassede"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiket for fanebladet der indeholder brugertilpassede kontroller."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Den GtkPageSetup som skal bruges"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
msgid "Selected Printer"
msgstr "Valgte printer"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Den GtkPrinter som er valgt"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitetstilstand"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4099,40 +4073,40 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges hvis programmet foretager sig noget som du ikke ved hvor "
"lang tid vil tage."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Om fremgang vses som tekst."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment der er tilknyttet statuslinjen (FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "Linjetype"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Angiver den visuelle stil for linjen i procenttilstand (FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktivitetsskridt"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Den forøgelse der bruges til hver gentagelse i aktivitetstilstand (FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitetsblokke"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -4140,11 +4114,11 @@ msgstr ""
"Antallet af blokke som kan være i statuslinjens areal i aktivitetstilstand "
"(FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Adskilte blokke"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -4152,30 +4126,30 @@ msgstr ""
"Antallet af adskilte blokke i statuslinjen (når den vises på den \"diskrete"
"\" måde)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Brøkdel"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulseringsskridt"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage "
"ved pulser"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Den tekst der skal vises i statuslinjen"
# Jeg er ikke sikker på hvad "if at all" refererer til, men det er nok også komplet ligegyldigt.
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4183,60 +4157,60 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis statuslinjen ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr "X-mellemrum"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Ekstra mellemrum der føjes til bredden af en statuslinje."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "YSpacing"
msgstr "Y-mellemrum"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Ekstra mellemrum, der føjes til højden af en statuslinje."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "Mindste vandrette bjælkebredde"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Den mindste vandrette bredde af statuslinjen"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "Mindste vandrette bjælkehøjde"
# "horizontal height"? Nu rabler det...
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Den mindste vandrette højde af statuslinjen"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "Mindste lodrette bjælkebredde"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Den mindste lodrette bredde af statuslinjen"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "Mindste lodrette bjælkehøjde"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Den mindste lodrette højde af statuslinjen"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Værdien"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -4244,15 +4218,15 @@ msgstr ""
"Værdien som returneres af gtk_radio_action_get_current_value() når denne "
"handling er den aktuelle handling for dens gruppe."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Den radiohandling hvis gruppe denne handling tilhører."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Den nuværende værdi"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
@@ -4260,36 +4234,36 @@ msgstr ""
"value-egenskab der hører til det på nuværende tidspunkt aktive medlem af den "
"gruppe som denne handling hører til."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Den radioknap hvis gruppe denne kontrol tilhører."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Den radiomenuknap hvis gruppe denne kontrol tilhører."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioværktøjsknappen, hvis gruppe denne knap tilhører."
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "Opdateringspolitik"
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hvordan intervallet skal opdateres på skærmen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien"
@@ -4302,106 +4276,106 @@ msgstr ""
# the policy for changing the sensitivity. As the next string in the
# source code says: The sensitivity policy for the stepper that points to the
# adjustment's lower side
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Nedre pileknaps-følsomhed"
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Følsomhedspolitikken for justeringsobjektets nedre pileknap"
-#: ../gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Øvre pileknaps-følsomhed"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Følsomhedspolitikken for justeringsobjektets øvre pileknap"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Vis fyldningsniveau"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Om der vises en grafisk indikator af fyldningsniveauet i fordybningen."
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Begræns til fyldningsniveau"
-#: ../gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Hvorvidt den øvre grænse begrænses til fyldningsniveauet."
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Fyldningsniveau"
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "Fyldningsniveauet."
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Skyderbredde"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredden af rullebjælken eller skaleringsgrebet"
# trough = trug
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "Fordybningskant"
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mellemrum mellem greb og den ydre fordybningskant"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "Pileknapstørrelse"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Længden af pileknapperne ved enderne"
-#: ../gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Pileknapmellemrum"
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Vandret forskydning af pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i x-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Lodret forskydning af pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i y-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Tegn skyder ACTIVE ved træk"
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4409,11 +4383,11 @@ msgstr ""
"Hvis denne er sat til TRUE, vil skyderen blive tegnet ACTIVE og med skygge i "
"(IN), mens der bliver trukket i den"
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Fordybningsside-detaljer"
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4421,11 +4395,11 @@ msgstr ""
"Når TRUE vil de to dele på hver sin side af skyderen blive tegnet med "
"forskellig detaljegrad"
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Fordybning under pileknapper"
-#: ../gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:521
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -4433,276 +4407,274 @@ msgstr ""
"Om der skal tegnes fordybning under hele bjælken eller om pileknapper og "
"mellemrum skal ekskluderes"
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:534
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Pilskalering"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:535
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Pilskalering i forhold til rulleknapstørrelse"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
msgid "Show Numbers"
msgstr "Vis numre"
# Ordet "sammen" er en fortolkning men idet jeg regner med at hvis det der menes er at objekterne vises "som" et nummer ville der have stået "as a number" derfor regner jeg med at det det betyder er at visningen af objektet inkluderer et nummer.
#
# Antagelsen synes at være rigtig ifølge API-doc
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Om objekterne skal vises sammen med et nummer"
# GtkRecentManager bliver brugt til generel håndtering af ting som f.eks. "Recently used documents", derfor skulle denne oversættelse være korrekt selvom den lyder lidt underligt
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr "Seneste-håndtering"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Det RecentManager-objekt der skal bruges"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
msgid "Show Private"
msgstr "Vis private"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Om private objekter skal vises"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Vis værktøjstips"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Om der skal være et værktøjstip til objektet"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Show Icons"
msgstr "Vis ikoner"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Om der skal være et ikon nær objektet"
# Formuleret i flertal fordi forklaringen er det
# Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr "Vis ikke fundne"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Om de objekter der peger på utilgængelige ressourcer skal vises"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Om det er muligt at vælge mere end et objekt"
# Formuleret i henhold til forklaringen
# Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
msgid "Local only"
msgstr "Kun lokale"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Om de valgte ressourcer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser"
# Formuleret i henhold til forklaringen
# The maximum number of items to be displayed
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Begrænsning"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Det maksimale antal objekter der vises"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "Sort Type"
msgstr "Sorteringstype"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Den sorteringstype objekterne vises efter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
"Det filter der på nuværende tidspunkt bruges til at vælge hvilke ressourcer "
"der vises"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Den fulde sti til den fil som listen skal opbevares i og læses fra"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"Det maksimale antal af objekter der skal returneres af "
"gtk_recent_manager_get_items()"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Størrelsen af listen over nyligt brugte ressourcer"
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Nedre"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Den nedre grænse for linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Øvre"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Den øvre grænse for linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position af mærke på linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Maks. størrelse"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksimal størrelse af linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Den metriske enhed der bruges for linealen"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antallet af decimalpladser der vises i værdien"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Vis værdi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Om den aktuelle værdi skal vises som en streng ved siden af skyderen"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Placering af værdi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Hvor den aktuelle værdi placeres"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Skyderlængde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Længde af skaleringens skyder"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Værdimellemrum"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mellemrum mellem værditekst og skyder-/fordybningsarealet"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The orientation of the scale"
msgstr "Orienteringen af intervalobjektet"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid "The value of the scale"
msgstr "Værdien for intervalobjektet"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid "The icon size"
msgstr "Ikonstørrelsen"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalknap-objekt"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
msgid "List of icon names"
msgstr "Liste af ikonnavne"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Mindste skyderlængde"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Den mindste længde af rullebjælkeskyderen"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast skyderbredde"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ændr ikke skyderens størrelse, lås den blot til den mindste længde"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vandret rullebjælkepolitik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Lodret rullebjælkepolitik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "Vinduesposition"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4711,11 +4683,11 @@ msgstr ""
"kun indflydelse hvis \"window-placement-set\" er sat til TRUE."
# jvf. forklaring nedenfor såvel som API-doc
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Anvend tilpasset indholdsplacering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -4723,35 +4695,35 @@ msgstr ""
"Om \"window-placement\" skal bruges til at finde placeringen af indholdet i "
"forhold til rullebjælken."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skyggetype"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Kantstil omkring indholdet"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Rullebjælker indenfor skråkant"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Placér rullebjælker indenfor rullevinduets skråkant"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rullebjælkemellemrum"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antal skærmpunkter mellem rullebjælkerne og rullevinduet"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Rullebjælkevindues-placering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4760,19 +4732,19 @@ msgstr ""
"rullebjælkerne, hvis ikke dette bliver overskrevet af rullebjælkevinduets "
"egen placering."
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "Tegn"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dobbeltklikstid"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:216
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4780,11 +4752,11 @@ msgstr ""
"Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
"dobbeltklik (i millisekunder)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dobbeltkliksafstand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4792,188 +4764,188 @@ msgstr ""
"Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
"dobbeltklik (i millisekunder)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markørblinkning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Lad markøren blinke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Markørblinketid"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Længden af markørblinkecyklen, i millisekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Udløbstid for markørblink"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Tidsrum hvorefter markøren holder op med at blinke, i sekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delt markør"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikontemanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Navn på reserveikontema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Navn på ikontema der skal bruges som reserve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nøgletemanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses"
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menulinjegenvej"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Drag threshold"
msgstr "Trækketærskel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Font Name"
msgstr "Skrifttypenavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstørrelser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-udjævning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-knibning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintgrad"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Graden af knibning der skal benyttes; hintnone, hintslight, hintmedium eller "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\""
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Markørtema-navn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Navn på det markørtema der skal bruges eller NULL for at bruge standardtemaet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Markørtema-størrelse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Markørernes størrelse eller 0 for at bruge standardstørrelsen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knap-orden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge"
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativ orientering for sorteringsindikator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -4982,11 +4954,11 @@ msgstr ""
"omvendt i forhold til standarden (hvor ned betyder stigende)"
# Oversættelsen af dette menunavn findes i den anden gtk+fil som fra 2.18 til 2.20 har ændret navn fra GTK+ UI translations til GTK+ Core
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Vis menuen \"Indtastningsmetoder\""
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4995,11 +4967,11 @@ msgstr ""
"indtastningsmetode"
# Oversættelsen af dette menunavn findes i den anden gtk+fil som fra 2.18 til 2.20 har ændret navn fra GTK+ UI translations til GTK+ Core<
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Vis menuen \"Indsæt Unicode-kontroltegn\""
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5007,224 +4979,224 @@ msgstr ""
"Om kontekstmenuer for indtastninger og tekstvisninger skal tilbyde at "
"indsætte kontroltegn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
msgstr "Start-tidsudløb"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Startværdi for tidsudløb når en tast holdes nede"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Gentagelses-tidsudløb"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Værdi af gentagelses-tidsudløb når tast holdes nede"
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Expand timeout"
msgstr "Udvid-tidsudløb"
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Udvid-værdi for tidsudløb når en kontrol udvider et nyt område"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Color scheme"
msgstr "Farveskema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "En palet af navngivne farver til brug i temaer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktivér animationer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Om animationer skal slås til for hele værktøjssættet."
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Aktivér tilstand for berøringsfølsom skærm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Hvis TRUE bliver der ikke leveret nogen bevægelsesunderretnings-hændelser på "
"denne skærm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tidsudløb for værktøjstip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tidsudløb før der vises værktøjstip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tidsudløb for værktøjstip i læsetilstand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Tidsudløb før der vises værktøjstip når læsetilstand er slået til"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tidsudløb af læsetilstand for værktøjstip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tidsudløb hvorefter læsetilstand deaktiveres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Keynav-markør kun"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Når TRUE, kan kun markørknapper bruges til at navigere kontroller"
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav-ombrydning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Om der ombrydes når kontroller navigeres med tastaturet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr "Fejlklokke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Når TRUE, vil der bippes ved tastaturnavigations- eller andre fejl"
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
msgstr "Farvehash"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "En hashtabel-repræsentation af farveskemaet."
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standard-filvælgerbagende"
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr "Standard-udskriftsbagende"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Liste af GtkPrintBackend-bagender som skal bruges som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Forvalgt kommando som skal køres ved forhåndvisning af udskrift"
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Kommando som skal køres ved forhåndvisning af udskrift"
# Mnemonics er blot genvejstaster, som markeres med underscore og så videre
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Slå genvejstaster til"
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Om etiketter skal have genvejstaster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktivér genvejstaster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Om menuelementer skal have genvejstaster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Grænse for nyligt brugte filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Antal nyligt brugte filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:841
+#: gtk/gtksettings.c:841
msgid "Default IM module"
msgstr "Standard-IM-modul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:842
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:860
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maksimal alder af nyligt brugte filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: gtk/gtksettings.c:861
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maksimal alder af nyligt brugte filer, i dage"
-#: ../gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Tidsstempel til fontconfig-konfiguration"
-#: ../gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Tidsstempel for den aktuelle fontconfig-konfiguration"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:893
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Lydtemanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: gtk/gtksettings.c:894
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG-lydskemanavn"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:916
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Hørbar tilbagemelding"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:917
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Om der skal afspilles begivenhedslyde som tilbagemelding på brugerinddata"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:938
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktivér begivenhedslyde"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:939
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Om der skal afspilles begivenhedslyde overhovedet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:954
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktivér værktøjstip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Om værktøjstip skal vises på kontroller"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5232,197 +5204,197 @@ msgstr ""
"De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
"dens kontroller"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorér skjult"
# Det er bekræftet at her betyder "unmapped" skjult
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Hvis TRUE vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af "
"størrelsen for gruppen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klatrerate"
# se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fastlås til skridtværdier"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Skift automatisk fejlagtige værdier til rulleknappens nærmeste skridtværdi"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Start forfra hvis rulleknappen når en grænse"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "Opdateringspolitik"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Om rulleknappen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Kantstil omkring rulleknappen"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Har udvidelsesgreb"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Om statuslinjen har et greb for at ændre størrelsen på vinduet"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Kanttype omkring statuslinjeteksten"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon-objekt"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikonets størrelse"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Skærmen hvor dette statusikon vises"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Blinking"
msgstr "Blinkende"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Om statusikonet blinker eller ej"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Om statusikonet er synligt eller ej"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Om statusikonet er indlejret eller ej"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Feltes orientering"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Antal rækker i tabellen"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Antal kolonner i tabellen"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem rækkerne"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Hvis TRUE har alle tabelceller samme højde og bredde"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Venstre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Højre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Det kolonnenummer som højre side af en underkontrol skal vedhæftes til"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Topvedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Det rækkenummer som toppen af underelementet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bundvedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vandrette indstillinger"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Indstillinger der angiver den vandrette opførsel for underelementet"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Lodrette indstillinger"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Indstillinger der angiver den lodrette opførsel for underelementet"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -5430,11 +5402,11 @@ msgstr ""
"Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem underelementet og højre og venstre "
"naboer, i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -5442,77 +5414,77 @@ msgstr ""
"Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem underelementet og øvre og nedre "
"naboer, i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vandret justering for tekstkontrollen"
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Lodret justering for tekstkontrollen"
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Del linjer ved kontrollens kanter"
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ordombrydning"
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Del ord ved kontrollens kanter"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Mærketabel"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekstmærketabel"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Nuværende buffer-tekst"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Har markering"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Om mellemlagret har noget tekst markeret i øjeblikket"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørposition"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Positionen af indsæt-mærket (i forhold til begyndelsen af bufferen)"
# Dette er en liste af mulige mål til copy/paste-operationer
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
msgstr "Liste af kopieringsmål"
# DND=Drag-n'-drop
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Listen af mål til klippebordskopiering og DND-kilder som denne buffer "
"understøtter"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr "Indsættelsesmåls-liste"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -5520,36 +5492,36 @@ msgstr ""
"Listen af mål til klippebordsindsættelse og DND-kilder som denne buffer "
"understøtter"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Navn på mærke"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "Venstrerettet tyngde"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Om dette mærke har venstrerettet tyngde"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Navn på mærke"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Navn til at referere til tekstmærket med - NULL for anonyme mærker"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
# se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -5557,43 +5529,43 @@ msgstr ""
"Om baggrundsfarven fylder hele linjehøjden eller kun højden af de mærkede "
"tegn"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Stiplingsmaske for baggrund"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstbaggrunden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Forgrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Stiplingsmaske for forgrund"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstforgrunden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstretning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Skriftstil som en PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Skriftvariant som en PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5601,15 +5573,15 @@ msgstr ""
"Skriftvægt som et heltal, jvf. prædefinerede værdier i PangoWeight; f.eks. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Skriftstrækning som en PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Skrifttypens størrelse i Pango-enheder"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5620,11 +5592,11 @@ msgstr ""
"og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5633,31 +5605,31 @@ msgstr ""
"tip når teksten fremvises. Hvis den ikke er sat, vil et hensigtsmæssigt "
"forvalg blive brugt."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "Højre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Indrykning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -5665,386 +5637,386 @@ msgstr ""
"Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) i "
"Pango-enheder"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Om denne tekst skjules."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Navn på paragraf-baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraf-baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Margen akkumulerer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Om venstre og højre margen akkumulerer."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundshøjden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "Stiplingsmaske for baggrund sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsstiplingen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Stiplingsmaske for forgrund sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsstiplingen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "Justering sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Om dette mærke påvirker afsnitsjusteringen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "Venstre margen sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Om dette mærke påvirker den venstre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "Indrykning sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Om dette mærke påvirker indrykningen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Mellemrum over linjer sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter over linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Mellemrum under linjer sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter mellem delte linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Højre margen sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Om dette mærke påvirker den højre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ombrydningstilstand sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker linjedelingstilstanden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulatorer sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Om dette mærke påvirker tabulatorer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Usynlighed sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraf-baggrund sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker paragraf-baggrundsfarven"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
-#: ../gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
-#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre margen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Højre margen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Markør synlig"
-#: ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
-#: ../gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Den buffer som vises"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om indtastet tekst overskriver eksisterende indhold"
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterer tabulator"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Error underline color"
msgstr "Fejlunderstregningsfarve"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farve som understregninger af fejl skal tegnes med"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Opret de samme stedfortrædere som en radiohandling"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Om stedfortræderne for denne handling ser ud som radiohandlingsstedfortræder"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Om slå til/fra-handlingen skal være aktiv inde eller ikke"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej"
# værktøjstip til når knappen er i en inkonsistent tilstand
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Om afkrydsningsknappen er i en \"mellemtilstand\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Vis indikator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientering af værktøjslinjen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Værktøjslinjestil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vis pil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil skal tegnes hvis værktøjslinjen ikke passer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Tooltips"
msgstr "Værktøjstips"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Om værktøjstippene skal være aktiverede eller ej"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Ikonernes størrelse i denne værktøjslinje"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonstørrelsessæt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Om egenskaben ikonstørrelse er blevet sat"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Om element skal modtage ekstra mellemrum når værktøjslinjen vokser"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Om elementet skal have den samme størrelse som andre homogene elementer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Spacer size"
msgstr "Mellemrumsstørrelse"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of spacers"
msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mængde af mellemrum mellem værktøjslinjeskyggen og knapperne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maksimumsplads for underelement"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Den maksimale mængde plads et objekt der kan udvides vil blive tildelt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Space style"
msgstr "Mellemrumsstil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Om mellemrum er lodrette linjer eller bare blanke"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Button relief"
msgstr "Knaprelief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjeknapperne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar style"
msgstr "Værktøjslinjestil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun "
"ikoner, osv."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:645
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst som skal vises i elementet."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6052,43 +6024,43 @@ msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i etiketten at det næste tegn skal "
"bruges som genvejstast i overflydningsmenuen"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kontol som skal bruges som etiket"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Lager-id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Det lagerikon der vises i elementet"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnavn"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Navnet for temaikonet der vises i elementet"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonkontrol"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonkontrol der skal vises i elementet"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "Ikonmellemrum"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Mellemrum i skærmpunkter mellem ikonet og etiketten"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtktoolitem.c:171
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6096,205 +6068,205 @@ msgstr ""
"Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtigt. Hvis TRUE vises tekst i "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-model"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vandret justering for kontrollen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Lodret justering for kontrollen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlige hoveder"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne"
# RETMIG: dette giver ikke mening?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
# se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "Skiftende rækker"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast højde-tilstand"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
"højde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svævendemarkering"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svævende udvidelse"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Show Expanders"
msgstr "Vis udvidere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
msgid "View has expanders"
msgstr "Visning har udvidere"
# Denne knytter sig ikke helt åbenlyst til linjen
# Extra indentation for each level
# Derfor denne oversættelse
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indrykning pr. niveau"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Ekstra indrykning for hvert niveau"
# Denne knytter sig, igen ikke helt åbenlyst, til næste linje
# Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer
# Derfor den pågældende oversættelse
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Træk-markering"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Om det er muligt at vælge mere end et objekt ved at trække musemarkøren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktivér gitterlinjer"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om gitterlinjer skal tegnes i trævisning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivér trælinjer"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om der skal tegnes trælinjer i trævisningen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstip-teksterne for rækkerne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
# se foregående "Rules Hint"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillad skiftende rækker"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indryk udvidere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Ryk udviderne ind"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lige række-farve"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ulige række-farve"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
@@ -6308,161 +6280,161 @@ msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
# detailed "details" will be passed to the theme engine for drawing
# the background, drop indicator and focus rectangle. Requirement is
# that the theme engine supports these details.
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
msgid "Row Ending details"
msgstr "Udvidet rækkedetaljegrad"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Slå udvidet temasætning til for rækkebaggrunde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
msgid "Grid line width"
msgstr "Gitterlinjebredde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Bredde i skærmpunkter på gitterlinjer i trævisning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
msgid "Tree line width"
msgstr "Trælinjebredde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Bredde i skærmpunkter af trævisningslinjer"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Gitterlinjemønster"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne gitterlinjer i trævisning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Trælinjemønster"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne trævisningslinjer"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Brugeren kan ændre størrelsen af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuel bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem celler"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "Størrelsefastsættelse"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Størrelsesændringstilstand for kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Den aktuelle faste bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mindste bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Den mindst tilladte bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "Største bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Den størst tilladte bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel som vises i kolonneoverskriften"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolonne får del af ekstra bredde allokeret til kontrollen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "Klikbar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Om overskriften kan klikkes på"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "Kontrol"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Kontrol som skal anbringes i knappen i toppen af kolonnen i stedet for "
"kolonnens titel"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Vandret justering for kolonneoverskriftens tekst eller kontrol"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Om kolonnen kan omsorteres efter overskrifterne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrækkefølge"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Om afrivningsmenuelementer skal tilføjes til menuer"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Flettet grænsefladedefinition"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -6470,7 +6442,7 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den vandrette position af dette "
"visningsområde"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -6478,32 +6450,32 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den lodrette position af dette "
"visningsområde"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Widget name"
msgstr "Kontrolnavn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på kontrollen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Parent widget"
msgstr "Ophavskontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørgsel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6511,11 +6483,11 @@ msgstr ""
"Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Height request"
msgstr "Højdeforespørgsel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6523,86 +6495,86 @@ msgstr ""
"Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Om kontrollen er synlig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Om kontrollen tager mod inddata"
# se næste for forklaring - suboptimalt
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Application paintable"
msgstr "Program må tegne"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Can focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Is focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Can default"
msgstr "Kan være forvalgt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Receives default"
msgstr "Modtager forvalg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis TRUE modtager kontrollen standardhandlingen når den fokuseres"
# original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men
# "sammensat" er dækkende
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Composite child"
msgstr "Sammensat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -6610,107 +6582,107 @@ msgstr ""
"Kontrollens stil, der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se "
"ud (farver osv.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Extension events"
msgstr "Udvidede hændelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Den maske der afgør hvilke former for udvidelseshændelser denne kontrol "
"modtager"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:609
msgid "No show all"
msgstr "Ingen vis alle"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkwidget.c:632
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har værktøjtip"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Om denne kontrol har et værktøjstip"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkwidget.c:653
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Værktøjtip-tekst"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Indholdet af værktøjstippet for denne kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkwidget.c:674
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Værktøjtipsformattering"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:689
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Kontrollens vindue, hvis dette er realiseret"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2208
msgid "Interior Focus"
msgstr "Indvendig fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2209
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2215
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2222
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2223
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusudfyldning"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens \"boks\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarve"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2235
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarve"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6718,43 +6690,43 @@ msgstr ""
"Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved "
"redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Højde/bredde-forhold for markørlinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Det højde/bredde-forhold indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Draw Border"
msgstr "Tegn kant"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2275
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Ubesøgt link-farve"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2276
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Farven på ubesøgte links"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2289
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Besøgt link-farve"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2290
msgid "Color of visited links"
msgstr "Farven på besøgte links"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2304
msgid "Wide Separators"
msgstr "Brede adskillelseslinjer"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2305
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -6762,78 +6734,78 @@ msgstr ""
"Om adskillelseslinjer skal have indstillelig bredde og skal tegnes ved brug "
"af en kasse i stedet for en linje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2319
msgid "Separator Width"
msgstr "Adskillelseslinje-bredde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2320
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
"Bredden på adskillelses-linjer hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2334
msgid "Separator Height"
msgstr "Adskillelseslinje-højde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2335
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
"Højden af adskillelseslinjerne hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2349
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Vandret rullebjælkepil-længde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2350
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Længden af de vandrette rullebjælkepile"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2364
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Lodret rullebjælkepil-længde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2365
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Længden af de lodrette rullebjælkepile"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen af vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
msgstr "Vinduesrolle"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Startup ID"
msgstr "Start-id"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Unik identifikation for vinduet der bruges ved opstarts-notifikation"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6842,23 +6814,23 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
"99% af alle tilfælde en dårlig idé"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillad forstørrelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -6866,68 +6838,68 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
"er åbent)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "Vinduesplacering"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startplaceringen af vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelæg med ophavselement"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet for dette vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr "Typetip"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -6935,99 +6907,99 @@ msgstr ""
"Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
"dette er, og hvordan det skal behandles."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Udelad fra vinduesliste"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved kortlægning"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus når det er synligt."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreret"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Deletable"
msgstr "Sletbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Om vinduesrammen skal have en luk-knap"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transient for vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Den transiente forælder af vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Uigennemsigtighed for vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Uigennemsigtigheden for vinduet, fra 0 til 1"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Præredigeringsstil"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "Statusstil"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes"
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index ec770f9cb..7a6e0f710 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
diff --git a/po-properties/dz.po b/po-properties/dz.po
index 6227a1b88..0f33d9011 100644
--- a/po-properties/dz.po
+++ b/po-properties/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index b6caf8c37..25bd8d5bd 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 02:13+0200\n"
"Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po
index a1a0aec6b..5af42095a 100644
--- a/po-properties/en_CA.po
+++ b/po-properties/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po
index e5c3da009..5bb5e999b 100644
--- a/po-properties/en_GB.po
+++ b/po-properties/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:49-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/po-properties/eo.po b/po-properties/eo.po
index 3e836dec5..d7d5fa78e 100644
--- a/po-properties/eo.po
+++ b/po-properties/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Savaton <llumeao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Eo-Tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index c3d6b5803..1c80bea9b 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po
index 29c7ab6f5..6a5c23ac0 100644
--- a/po-properties/et.po
+++ b/po-properties/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-19 07:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 08:20+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -23,111 +23,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanalite arv"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Värviruum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Laius"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Piksleid"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Vaikimisi kuva"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK vaikimisi kuva"
-#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
-#: ../gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Renderdaja GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "Kirjatüübi valikud"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
msgstr "Programmi nimi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -135,43 +133,43 @@ msgstr ""
"Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr "Programmi versioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmi versioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr "Autoriõiguste string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentaaristring"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr "Veebisaidi URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programmi veebisaidi URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Website label"
msgstr "Veebisaidi silt"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -179,44 +177,44 @@ msgstr ""
"Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on "
"selleks URL ise"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmi autorite nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumenteerijad"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnikud"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr "Tõlkijad"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -224,127 +222,126 @@ msgstr ""
"Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
"selleks gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
msgstr "Litsensiridade murdmine"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Kiirendi vidin"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:215 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:316 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Silt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt."
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "Short label"
msgstr "Lühike silt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Tööriistariba nuppudel kasutatav lühike silt."
-#: ../gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:230
msgid "Tooltip"
msgstr "Vihje"
-#: ../gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:231
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Selle toimingu kohta käiv vihje."
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:237
msgid "Stock Icon"
msgstr "Rühmaikoon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:238
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:211
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ikooniteemas olev ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Nähtav kui horisontaalne"
-#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Nähtav kui ülejooksev"
-#: ../gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Nähtav kui vertikaalne"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Kas tööriistariba kirje on riba püstise suuna korral nähtav."
-#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
msgid "Is important"
msgstr "On tähtis"
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:295
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -353,325 +350,324 @@ msgstr ""
"toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis."
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:303
msgid "Hide if empty"
msgstr "Peidetakse kui on tühi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:304
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:310 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr "Tundlik"
-#: ../gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:311
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
-#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:269 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
-#: ../gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:318
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:324
msgid "Action Group"
msgstr "Tegevuste grupp"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Tegevuste grupi nimi."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "Väikseim väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "Suurim väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "Suurenduse samm"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Lehekülje suurus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Rõhtjoondus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Püstjoondus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "Ülemine polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alumine polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "Vasakpoolne polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "Parempoolne polsterdus"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "Noole suund"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Suund kuhu nooleots näitab"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Noole vari"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Noolt ümbritseva varju välimus"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenuitem.c:276
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Noole skaleerimine"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Noole poolt kasutatava ruumi hulk"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Rõhtjoondus"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Lapse joondamine X-teljel"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Püstjoondus"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Lapse joondamine Y-teljel"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
msgstr "Päise polsterdus"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Dokumendi päise ümber olevate pikslite arv."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
msgstr "Sisu polsterdus"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Sisulehtede ümber olevate pikslite arv."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page type"
msgstr "Lehekülje liik"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
msgstr "Lehe pealkiri"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
msgstr "Päise pilt"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
msgstr "Külgpaani pilt"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lapse vähim laius"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum child height"
msgstr "Lapse vähim kõrgus"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr "Paigutuse laad"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -679,48 +675,48 @@ msgstr ""
"Kuidas nupud kastis asetsevad. Võimalikud väärtused on vaikimisi, kõrvuti, "
"serval, alguses ja lõpus"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:666
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Vaheruum"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Lapskirjete vahel olev ruum"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:644 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeenne"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Kas lapsed peaksid kõik olema sama suurusega või mitte"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:572
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Laiendamine"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Kas lapsobjekt saab rohkem ruumi, kui vanemobjekti suurus kasvab"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Täitmine"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -728,53 +724,53 @@ msgstr ""
"Kas lapsobjektile antud lisaruum tuleb eraldada lapsobjektile või selle "
"polsterdusele"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Polsterdus"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:689 ../gtk/gtkpaned.c:218
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Asukoht"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tõlkedomeen"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Gettext'i poolt kasutatav tõlkedomeen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Nupul oleva sildividina tekst juhuks, kui nupp sisaldab tekstividinat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:337
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Alakriipsu kasutamine"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -782,477 +778,473 @@ msgstr ""
"Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale "
"märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:788
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Fookus klõpsamisel"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Kas nupp saab selle hiirega klõpsamisel fookuse või mitte"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Äärise reljeef"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Äärise reljeefi laad"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Lapse rõhtjoondus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lapse püstjoondus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
msgid "Image widget"
msgstr "Pildividin"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "Pildi asukoht"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT nuppudele lisatav täiendav ruum"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:539 ../gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
msgid "Inner Border"
msgstr "Sisemine ääris"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "Pildi kaugus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Pildi ja sildi vahel oleva vahe suurus pikslites"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Show button images"
msgstr "Nuppude piltide näitamine"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:492
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Kas nuppudel näidatakse pilte või mitte"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "Valitud aasta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "Päev"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "Näita päist"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "Päevanimede näitamine"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "Kuud ei saa muuta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Kui märgitud, siis pole kuud võimalik muuta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "Üksikasjade laius"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "Üksikasjade laius märkides"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "Üksikasjade kõrgus"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "Üksikasjade kõrgus ridades"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "Üksikasjade näitamine"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Kui märgitud, siis näidatakse üksikasju"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "nähtav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X-joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y-joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "kõrgus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Fikseeritud kõrgus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "On laiendaja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rida omab alamridu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "On laiendatud"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rida on laiendaja ja on ka laiendatud olekus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Lahtri taustavärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
msgstr "Kiirklahv"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Kiirklahvi väärtus"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Kiirendi muuteklahvid"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Kiirendi muuteklahvi mask"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kiirklahvi kood"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Kiirendi režiim"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Kiirendite liik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstiveerg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Edenemisriba väärtus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:582 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Edenemisriba tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teksti X-joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1260,248 +1252,240 @@ msgstr ""
"Teksti rõhtjoondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. Vasakult paremale (RTL) "
"paigustuste korral vastupidi."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teksti Y-joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Teksti püstjoondus: 0 - ülevalt, 1 - alt."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:731
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 ../gtk/gtkscalebutton.c:191
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktoolbar.c:492
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "Suund"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Edenemisriba ja selle kasvamise suund"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:219
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Komakohti"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Kuvatavate komakohtade arv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
msgid "Attributes"
msgstr "Atribuudid"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Ühe lõigu stiil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Taustavärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Esiplaanivärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Esiplaanivärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Muudetav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Kirjaperekond"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Kirja laad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Kirja paksus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Kirja venitus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasuurus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Kirjapunkte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Kirja suurus punktides"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Läbikriipsutus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Allajoonimine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Keel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:448
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:468
msgid "Width In Characters"
msgstr "Laius märkides"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Murdmisrežiim"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1509,683 +1493,677 @@ msgstr ""
"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi "
"kuvamiseks piisavalt lai."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
msgid "Wrap width"
msgstr "Murdmise laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kuidas jooni joondatakse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiveeritav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Näidiku suurus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "Lahtrivaate mudel"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Näidiku suurus"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Ruum näidiku ümber"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtkmenu.c:498
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "Läbipaistvuse kasutamine"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Kas värvus on läbipaistev või mitte"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "Praegune värv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "Valitud värv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "Praegune läbipaistvus"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Läbipaistvuse tase (0 - täiesti läbipaistev, 65535 - täiesti läbipaistmatu)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "Paletiga"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Kas paletti kasutatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "Käesolev värvus"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "Kohandatud palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Värvusevalikus kasutatav palett"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "Värvuse valik"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Dialoogiga põimitud värvusevalik."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
#, fuzzy
msgid "Cancel Button"
msgstr "Teatenupud"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
#, fuzzy
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "Abinupp"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Dialoogi abinupp."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Nooleklahvide lubamine"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Nooled on alati lubatud"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Kas vastav nimekirja kirje on tõstutundlik või mitte"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "Active item"
msgstr "Aktiivne element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Hetkel aktiivne element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:765
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:780 ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "Raamiga"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Kas valikukast joonistab lapskirje ümber raami või mitte"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Kas valikukast fokuseeritakse sellel hiirega klõpsamise korral või mitte"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:804 ../gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Lahtirebimise pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Hüpikakna lahtirebimise korral aknahalduri poolt kuvatav pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Nupu tundlikkus"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
#, fuzzy
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Kas nupp saab selle hiirega klõpsamisel fookuse või mitte"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Arrow Size"
msgstr "Noole suurus"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Varju liik"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Mis liiku vari joonistatakse ripploendi ümber"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "Suuruse muutmise režiim"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "Äärise laius"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Kaare liik"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Väikseim X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Suurim X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X-i suurim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Väikseim Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Suurim Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "Omab eraldajat"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Kas dialoogil on nuppude kohal eraldaja"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Content area border"
msgstr "Sisupiirkonna ääris"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva äärise laius"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:199
msgid "Button spacing"
msgstr "Nupu kaugus"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:200
+#: gtk/gtkdialog.c:200
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Nuppude vahel olev ruum"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:208
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursori asukoht"
-#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
msgid "Selection Bound"
msgstr "Valiku piir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Kas kirje sisu saab muuta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurim pikkus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Visibility"
msgstr "Nähtavus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Invisible character"
msgstr "Nähtamatu märk"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
"režiimis\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:555
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:556
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Width in chars"
msgstr "Laius märkides"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Kirje jaoks jäetava ruumi suurus märkides"
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:572
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:573
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:583
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:598 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-joondus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:599 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2193,273 +2171,272 @@ msgstr ""
"Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) "
"paigustuste korral vastupidi."
-#: ../gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:615
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:616
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:632
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Ülekirjutamine"
-#: ../gtk/gtkentry.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:648
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Kas sisestatud tekst kirjutab olemasoleva teksti üle või mitte"
-#: ../gtk/gtkentry.c:661
+#: gtk/gtkentry.c:661
#, fuzzy
msgid "Text length"
msgstr "Teksti X-joondus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Teksti ja raami vahel asuv ääris."
-#: ../gtk/gtkentry.c:938 ../gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Select on focus"
msgstr "Valimine fokuseerimisel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte"
-#: ../gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:953
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Paroolivihje ajapiirang"
-#: ../gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:954
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "Siia tuleb kirjeldus"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Nähtav aken"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "Laiendatud"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Las laiendaja on lapsvidina näitamiseks avatud või mitte"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Laiendaja sildi tekst"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Sildividin"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Expander Size"
msgstr "Laiendaja suurus"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Laiendaja noole suurus"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Laiendaja noole ümber olev ruum"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "File System Backend"
msgstr "Failisüsteemi taustaprogramm"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Kasutatava failisüsteemi taustaprogrammi nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hetkel aktiivne filter failivaliku kuva filtreerimiseks"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Local Only"
msgstr "Ainult kohalikud"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Kas valitavaid faile peab piiritlema kohalike file: URL-idega või mitte"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Preview widget"
msgstr "Eelvaatevidin"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Eelvaatevidin aktiivne"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Eelvaate silt"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Kas eelvaate silti koos eelvaadeldava faili nimega kuvatakse või mitte."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Mitmikvalik"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
msgid "Show Hidden"
msgstr "Peidetute näitamine"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Kas peidetud faile ja katalooge näidatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Ülekirjutamise kinnitus"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2467,988 +2444,987 @@ msgstr ""
"Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta "
"kinnitust või mitte."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Failivalimise dialoog."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Nupuvidina soovitud laius märkides"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Näita failitegevusi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
msgid "X position"
msgstr "X-asukoht"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position of child widget"
msgstr "Lapsvidina asukoht X-teljel"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Y position"
msgstr "Y-asukoht"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Lapsvidina asukoht Y-teljel"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
msgid "Font name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "Kirjatüüp sildil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Kas silt joonistatakse valitud kirjatüübiga või mitte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "Suurus sildil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Kas silt joonistatakse valitud suurusega või mitte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "Laadi näitamine"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Kas valitud kirjatüübi laadi näidatakse sildil või mitte"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "Suuruse näitamine"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Kas valitud kirjatüübi suurust näidatakse sildil või mitte"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:182
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
#, fuzzy
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Seda kirjatüüpi esitav X-string"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Hetkel valitud GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Preview text"
msgstr "Näidistekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Raami sildi tekst"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "Sildi X-joondus"
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Sildi rõhtne joondamine"
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "Sildi Y-joondus"
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Sildi püstine joondamine"
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Raami vari"
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Raami äärise välimus"
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Konteineri ümber oleva varju välimus"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "Sanga asukoht"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Sanga asukoht lapsvidina suhtes"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "Valikurežiim"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "Valikurežiim"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikoonivaate mudel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikoonivaate mudel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "Tulpade arv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "Iga kirje laius"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "Iga kirje puhul kasutatav laius"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Kirje lahtrite vahele jäetav ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "Ridadevaheline ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tabeli ridade vahele jäetav ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "Veergudevaheline ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Tabeli veergude vahele jäetav ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "Ääris"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ikoonivaate servadele lisatav ruum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:749 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:756 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Vihjeveerg"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:757
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Mudelis asuv veerg, mis sisaldab kirjete tekstilisi vihjeid"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:768
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Valikukasti värv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:769
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Valikukasti värv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Valikukasti alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:776
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Icon size"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksli suurus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Nimekise ikooni jaoks kasutatav piksli suurus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:317
msgid "The text of the label"
msgstr "Sildi tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:324
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Joondus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:355
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Line wrap"
msgstr "Reamurdmine"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:378
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Reamurdmisrežiim"
-#: ../gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:379
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:386
msgid "Selectable"
msgstr "Valitav"
-#: ../gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:387
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:393
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemooniline klahv"
-#: ../gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:394
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv"
-#: ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:402
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemooniline vidin"
-#: ../gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:403
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Mnemoonilise kiirendusklahvi vajutamise korral aktiveeritav vidin"
-#: ../gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:449
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Üherealine režiim"
-#: ../gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:490
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte"
-#: ../gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "Angle"
msgstr "Nurk"
-#: ../gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:508
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtklabel.c:528
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimaalne laius märkides"
-#: ../gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:529
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Sildi suurim soovitud laius märkides"
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:645
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
msgid "The width of the layout"
msgstr "Paigutuse laius"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The height of the layout"
msgstr "Paigutuse kõrgus"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:144
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:159
+#: gtk/gtklinkbutton.c:159
msgid "Visited"
msgstr "Külastatud"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Kas viidatud kohta on külastatud või mitte."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Hetkel valitud menüükirje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:513
+#: gtk/gtkmenu.c:513
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "Tegevuste grupp"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:514
#, fuzzy
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkmenuitem.c:233
+#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
msgid "Accel Path"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:545
+#: gtk/gtkmenu.c:545
#, fuzzy
msgid "Attach Widget"
msgstr "Vidin"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Tearoff State"
msgstr "Lahtirebimise olek"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Tõeväärtus, mis määrab, kas menüü on lahti rebitud või mitte"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Monitor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:590
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Püstine polsterdus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Rõhtne polsterdus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: gtk/gtkmenu.c:608
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikaalne nihe"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: gtk/gtkmenu.c:609
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontaalne nihe"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:626
+#: gtk/gtkmenu.c:626
msgid "Double Arrows"
msgstr "Topeltnooled"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:627
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Kerimisel näidatakse alati mõlemat noolt."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:644
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652
+#: gtk/gtkmenu.c:652
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:748
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:753
+#: gtk/gtkmenu.c:753
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:754
+#: gtk/gtkmenu.c:754
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:761
+#: gtk/gtkmenu.c:761
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: gtk/gtkmenu.c:762
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Internal padding"
msgstr "Sisemine polsterdus"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Äärise ruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Viivitus enne rippmenüüde ilmumist"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Viivitus enne menüüriba alammenüüde ilmumist"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:201
+#: gtk/gtkmenuitem.c:201
msgid "Right Justified"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:202
+#: gtk/gtkmenuitem.c:202
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:216
+#: gtk/gtkmenuitem.c:216
msgid "Submenu"
msgstr "Alammenüü"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:217
+#: gtk/gtkmenuitem.c:217
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Menüükirje külge ühendatud alammenüü, selle puudumisel aga NULL"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:234
+#: gtk/gtkmenuitem.c:234
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:277
+#: gtk/gtkmenuitem.c:277
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Noole poolt kasutatava ruumi hulk, mis on suhteline menüükirje kirjatüübi "
"suurusega"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Width in Characters"
msgstr "Laius märkides"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
#, fuzzy
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Sildi soovitud laius märkides"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rippmenüü"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Pildi/sildi ääris"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi äärise laius"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Eraldaja kasutamine"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Teate liik"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Teate liik"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Teatenupud"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Teatedialoogi peamine tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "Teisene tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Teatedialoogi teisene tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "Pilt"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-joondus"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X-polsterdus"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Vidina külgedele jäetava vaba ruumi laius pikslites"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y-polsterdus"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Muster"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
#, fuzzy
msgid "The parent window"
msgstr "Akna liik"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
#, fuzzy
msgid "Is Showing"
msgstr "Näita päist"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
#, fuzzy
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Hetkel aktiivne filter failivaliku kuva filtreerimiseks"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:573
msgid "The index of the current page"
msgstr "Käesoleva lehe indeks"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:581
msgid "Tab Position"
msgstr "Sakkide asukoht"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Millisel märkmiku küljel sakke hoitakse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Tab Border"
msgstr "Saki ääris"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Saki sildi ümber oleva äärise laius"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Saki rõhtne ääris"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Sakisildi rõhtsa äärise laius"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Saki püstine ääris"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Sakisildi püstise äärise laius"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sakkide näitamine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Show Border"
msgstr "Äärise näitamine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kas äärist näidatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Scrollable"
msgstr "Keritav"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Kui TÕENE, siis liiga paljude sakkide korral lisatakse sakiribale "
"kerimisnooled"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Enable Popup"
msgstr "Hüpikakna lubamine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3456,1746 +3432,1742 @@ msgstr ""
"Kui TÕENE, siis märkmikul parema hiirenupuga klõpsamine avab lehekülje "
"vahetamise hüpikmenuu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Kas sakis peavad olema ühesuurused või mitte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Group ID"
msgstr "Grupi ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Grupi ID sakkide lohistamiseks"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:669
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:675
msgid "Tab label"
msgstr "Saki silt"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Menu label"
msgstr "Menüüsilt"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:683
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Lapsmenüü kirjes näidatav silt"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:697
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Tab detachable"
msgstr "Sakk lahtihaagitav"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:740 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:771 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:786 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:834
#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Noole skaleerimine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835
+#: gtk/gtknotebook.c:835
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Kerimisriba kaugus"
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Näidiku ümber olev ruum"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:269
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:303
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Embedded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Kas olekuikoon on põimitud või mitte"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Printeri nimi"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "On virtuaalne"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "Riistvaralise printeri korral on see märkimata"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF-i tugi"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PDF-i"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "PostScript'i tugi"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PostScript'i"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Olekusõnum"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Printeri käesolevat olekut väljendav string"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "Printeri asukoht"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Printeri jaoks kasutatava ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Tööde arv"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "Printer pausitud"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Märgitud juhul, kui printer on pausitud"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Nõustutud prinditöid"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
"Märgitud juhul, kui printeril on prinditöid, mille printimiseks on nõusolek "
"antud"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Lähtevalik"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Printimistöö pealkiri"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Printer, kuhu töö printida"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Printeri sätted"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Page Setup"
msgstr "Lehekülje sätted"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Vaikimisi lehe sätted"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:886
+#: gtk/gtkprintoperation.c:886
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:904 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "Printimissätted"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:905 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
msgid "Job Name"
msgstr "Töö nimi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:924
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:948
msgid "Number of Pages"
msgstr "Lehekülgede arv"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:949
+#: gtk/gtkprintoperation.c:949
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:970 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "Käesolev lehekülg"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:971 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "Use full page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: gtk/gtkprintoperation.c:993
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
msgid "Unit"
msgstr "Ühik"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1032
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialoogi kuvamine"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
msgid "Allow Async"
msgstr "Asünk. lubatud"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1096 ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "Export filename"
msgstr "Ekspordi failinimi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "Status"
msgstr "Olek"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Printimistoimingu olek"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
msgid "Status String"
msgstr "Olekustring"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Custom tab label"
msgstr "Kohandatud saki silt"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
msgid "Selected Printer"
msgstr "Valitud printer"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Valitud GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Näidata tekstina"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Kas edenemisriba näidatakse tekstina."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
#, fuzzy
msgid "YSpacing"
msgstr "Vaheruum"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "Lapse vähim laius"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
#, fuzzy
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Sildi rõhtne joondamine"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "Rõhtjoondus"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Edenemisriba väärtus"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Edenemisriba tekst"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
#, fuzzy
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "Lapse vähim kõrgus"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Edenemisriba väärtus"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Hetkväärtus"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Pööratud"
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Kas liuguri suund on pööratud või mitte"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Liuguri laius"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:521
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:534
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Noole skaleerimine"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:535
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Noole skaleerimine sõltuvalt kerimisnupu suurusest"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
msgid "Show Numbers"
msgstr "Numbrite näitamine"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr "Hiljutiste kirjete haldur"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Kasutatav RecentManager objekt"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
msgid "Show Private"
msgstr "Privaatsete näitamine"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Vihjete näitamine"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Show Icons"
msgstr "Ikoonide näitamine"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr "Puuduvate näitamine"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Kas puuduvatele ressurssidele viitavaid kirjeid kuvatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Kas mitme kirje valimine on lubatud või mitte"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
msgid "Local only"
msgstr "Ainult kohalik"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Kas valitud ressurss/ressursid peaks olema piiratud kohalike file: URI-dega "
"või mitte"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Piirang"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "Sort Type"
msgstr "Sortimise liik"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Väärtuse kuvamine"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Kas hetkeväärtust kuvatakse liuguri järel oleva stringina või mitte"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Väärtuse asukoht"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Hetkeväärtuse kuvamise asukoht"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Liuguri pikkus"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Skaleerimisliuguri pikkus"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Väärtuse kaugus"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
#, fuzzy
msgid "The orientation of the scale"
msgstr "Salve suund"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid "The value of the scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid "The icon size"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
msgid "Icons"
msgstr "Ikoonid"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikooninimede loetelu"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Liuguri vähim pikkus"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Kerimisriba liuguri vähim pikkus"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Liuguri määratud suurus"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Liuguri suurust ei muudeta, vaid see lukustatakse vähimale pikkusele"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Kerimisriba kaugus"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Kerimisriba ja keritava akna vahel olevate pikslite arv"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:216
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kursori vilkumise ajapiirang"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Sekundite arv, mille möödudes kursor lõpetab vilkumise"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Font Name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikoonide suurused"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moodulid"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursoriteema nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursoriteema suurus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Color scheme"
msgstr "Värviskeem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animatsioonide lubamine"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Kas tööriistakomplekti ulatuses on animatsioonid lubatud või mitte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Puutetundliku ekraani režiimi lubamine"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Märkimise korral jäetakse ekraanilt tulevad liikumisega seotud sündmused "
"vahendamata"
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Vihje ajapiirang"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Aeg, mille möödudes vihjet näitama hakatakse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr "Veapiiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Kui märgitud, siis klaviatuuriga navigeerimivigade ja ka muude vigade korral "
"tehakse piiksu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Kiirklahvide lubamine"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Kas menüükirjetel on kiirklahvid lubatud või mitte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Hiljutiste failide piirang"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Mitu hiljutist faili meeles peetakse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:841
+#: gtk/gtksettings.c:841
msgid "Default IM module"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:842
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:860
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Hiljutiste failide suurim vanus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: gtk/gtksettings.c:861
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Hiljutiste failide suurim vanus päevades"
-#: ../gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:893
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Heliteema nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: gtk/gtksettings.c:894
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG heliteema nimi"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:916
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:917
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Kas vidin reageerib sisendile või mitte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:938
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Sündmuste helide lubamine"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:939
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Kas helisündmusi üldse esitatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:954
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Vihjete lubamine"
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Kas vidinate vihjeid näidatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "Numbriline"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "GIcon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Blinking"
msgstr "Vilkumine"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Kas olekuikoon on põimitud või mitte"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Salve suund"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Ridu"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tabelis olevate ridade arv"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Veerge"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tabelis olevate veergude arv"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Ruum ridade vahel"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Kahe kohakuti oleva rea vahele jäetava ruumi hulk"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Ruum veergude vahel"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Kahe kõrvuti oleva veeru vahele jäetava ruumi hulk"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Kui märgitud, siis on kõik tabeli lahtrid sama kõrguse ja laiusega"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Rõhtne polsterdus"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -5203,11 +5175,11 @@ msgstr ""
"Lapskirje vasak- ja parempoolse naaberkirje vahele jäetava täiendava ruumi "
"hulk pikslites"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Püstine polsterdus"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -5215,586 +5187,586 @@ msgstr ""
"Lapskirje ülemise ja alumise naaberkirje vahele jäetava täiendava ruumi hulk "
"pikslites"
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Tekstividina rõhtjoondus"
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Tekstividina püstjoondus"
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "Reamurdmine"
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Kas vidinate servas murtakse ridu või mitte"
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "Sõnade murdmine"
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid "Cursor position"
msgstr "Kursori asukoht"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Sildi nimi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "Teksti suund"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksti suund, kas vasakult-paremale või paremalt vasakule"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Joondamine vasakule, paremale või keskele"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Vasak veeris"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Vasaku veerise laius pikslites"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "Paremveeris"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Parema veerise laius pikslites"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Taane"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Lõigu taane pikslites"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Kas ridu murtakse sõnade või märkide vahelt või ei murta üldse"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Nähtamatu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Kas see tekst on peidetud."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Lõigu taustavärv"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Murdmine"
-#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Vasakveeris"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Paremveeris"
-#: ../gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor nähtav"
-#: ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Kas sisestuskursor on nähtav"
-#: ../gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Kas sisestatud tekst kirjutab olemasoleva teksti üle või mitte"
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Näidiku joonistamine"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Kas nupu sisse/väljalülitamise osa kuvatakse või mitte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Tööriistariba suund"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Tööriistarea laad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kuidas tööriistariba joonistatakse"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Noole näitamine"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Kui tööriistariba ei mahu aknasse, kas siis näidatakse noolt või mitte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Tooltips"
msgstr "Vihjed"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Kas tööriistariba vihjed peaks olema aktiveeritud või mitte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikooni suurus määratud"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Maximum child expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Space style"
msgstr "Tühikulaad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar style"
msgstr "Tööriistarea laad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
"mõlemad, jne."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tööriistarea ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:645
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5802,621 +5774,621 @@ msgstr ""
"Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest "
"järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikoonividin"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "Ikooni kaugus"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Ikooni ja sildi vahel olev ruum pikslites"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtktoolitem.c:171
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vidina horisontaalne suund"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vidina vertikaalne suund"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "Päised nähtaval"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Laiendusveerg"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Veeru määramine laiendusveeruks"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
msgid "View has expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Even Row Color"
msgstr "Paarisarvulise rea värvus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Paarisarvuliste ridade joonistamiseks kasutatav värvus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Paarituarvulise rea värvus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Paarituarvuliste ridade joonistamiseks kasutatav värvus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
msgid "Grid line width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
msgid "Tree line width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "Suurus muudetav"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Veeru fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimaalne laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimaalne laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "Klõpsatav"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "Vidin"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Veeru päiseteksti või -vidina rõhtjoondus"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sortimisnäidik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Kas sortimisnäidikut tuleb näidata või mitte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "Sortimisjärjestus"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Kas vidin on nähtav või mitte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Kas vidin reageerib sisendile või mitte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Can focus"
msgstr "Fookus lubatud"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Kas vidin aktsepteerib sisendi fookust või mitte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Has focus"
msgstr "On fookuses"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Kas vidin on sisestamisfookuses või mitte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Can default"
msgstr "Võib olla vaikimisi vidin"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Kas vidin võib olla vaikimisi vidin või mitte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Has default"
msgstr "On vaikimisi vidin"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Kas vidin on vaikimisi vidin või mitte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Style"
msgstr "Laad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Vidina laad, mis sisaldab andmeid vidina välimuse kohta (värvused jms)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:609
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkwidget.c:632
msgid "Has tooltip"
msgstr "Omab vihjet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Kas sellel vidinal on vihje või mitte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkwidget.c:653
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Vihje tekst"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Selle vidina vihje sisu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkwidget.c:674
msgid "Tooltip markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:689
msgid "Window"
msgstr "Aken"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2208
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2209
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2215
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2222
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2223
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursori värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2235
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Lisamiskursori joonistamise värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundaarse kursori värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6424,119 +6396,119 @@ msgstr ""
"Sekundaarse kursori joonistamise värvus juhuks, kui peaks rööbiti "
"redigeeritama nii vasakult-paremale kui paremalt-vasakule teksti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Draw Border"
msgstr "Raami joonistamine"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2275
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Külastamata viida värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2276
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Külastamata viitade värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2289
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Külastatud viida värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2290
msgid "Color of visited links"
msgstr "Külastatud viitade värvus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2304
msgid "Wide Separators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2305
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2319
msgid "Separator Width"
msgstr "Eraldaja laius"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2320
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2334
msgid "Separator Height"
msgstr "Eraldaja kõrgus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2335
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2349
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2350
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2364
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2365
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "Akna liik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "Akna liik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
msgstr "Akna roll"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Seansi taastamisel kasutatav akna unikaalne identifikaator"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Startup ID"
msgstr "Käivitus-ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Unikaalne käivitusidentifikaator startup-notification'i poolt kasutatava "
"akna jaoks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6545,24 +6517,24 @@ msgstr ""
"Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on "
"99% ulatuses halb idee"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "Luba kasvada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Modaalne"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -6570,165 +6542,165 @@ msgstr ""
"Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
"aken on pealmine)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "Akna asukoht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Akna algne asukoht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "Vaikimisi laius"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "Vaikimisi kõrgus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Hävib koos vanemaga"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Selle akna ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "On aktiivne"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tegumiriba puudub"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Kui TÕENE, siis aknal ei peaks tegumiriba olema."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
msgstr "Fookus lubatud"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Kui TÕENE, siis võib aken sisestusfookusesse sattuda."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreeritud"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Deletable"
msgstr "Kustutatav"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
msgstr "Külgetõmme"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Akna külgetõmme"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index c6021b617..2993be898 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po
index f5d27a813..6302e6edc 100644
--- a/po-properties/fa.po
+++ b/po-properties/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index 48529bfa6..babfed2e6 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 11:30+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index 8b9371098..27ca6a3b8 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po
index 48da7d4ed..71e8e65e2 100644
--- a/po-properties/ga.po
+++ b/po-properties/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:29-0500\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index 1af37473f..3e574817a 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index 1cb805bc4..93caf2d0c 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:11+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po
index dc7547e29..83cf623ac 100644
--- a/po-properties/he.po
+++ b/po-properties/he.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po
index 6dbd89596..a1cf6bea5 100644
--- a/po-properties/hi.po
+++ b/po-properties/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:28+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index a149927d8..f57cc64df 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index a7561191f..4d1a2c0f2 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
@@ -73,7 +73,8 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "Sorköz (rowstride)"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Egy sor eleje és a következő sor eleje közötti bájtok száma"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
@@ -202,7 +203,8 @@ msgid "Translator credits"
msgstr "Fordítók"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
@@ -239,7 +241,8 @@ msgstr "Gyorsbillentyű keret"
#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
+msgstr ""
+"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Widget"
@@ -358,7 +361,8 @@ msgstr "Elrejtés, ha üres"
#: gtk/gtkaction.c:304
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
+msgstr ""
+"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:523
@@ -781,7 +785,8 @@ msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-msgstr "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
+msgstr ""
+"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
@@ -801,7 +806,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr "Gyári használata"
#: gtk/gtkbutton.c:216
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés "
"helyett"
@@ -871,16 +877,20 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "Gyermek X elcsúszás"
#: gtk/gtkbutton.c:424
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Gyermek Y elcsúszás"
#: gtk/gtkbutton.c:432
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
@@ -1164,7 +1174,8 @@ msgstr "Szövegoszlop"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
+msgstr ""
+"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
@@ -1172,7 +1183,8 @@ msgstr "Van bevitel"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani"
+msgstr ""
+"Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
@@ -1261,7 +1273,8 @@ msgstr "Pulzus"
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
-msgstr "Állítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű előrehaladás jelzésére."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű előrehaladás jelzésére."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
@@ -1406,7 +1419,8 @@ msgstr "Betűkészlet-család"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtktexttag.c:291
@@ -1454,8 +1468,10 @@ msgid "Rise"
msgstr "Elhelyezés"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
@@ -1959,7 +1975,8 @@ msgstr "Leválasztó címe"
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a felugró menü le van választva"
+msgstr ""
+"Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a felugró menü le van választva"
#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Popup shown"
@@ -2112,8 +2129,10 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Kijelölés mérete"
#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
@@ -2146,7 +2165,8 @@ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
#: gtk/gtkentry.c:540
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"A szöveg és keret közötti szegély. Felülírja a belső szegély "
"stílustulajdonságot."
@@ -2213,7 +2233,8 @@ msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra"
#: gtk/gtkentry.c:632
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr "A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva."
+msgstr ""
+"A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva."
#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
@@ -2241,7 +2262,8 @@ msgstr "Kijelölés fókusz esetén"
#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
+msgstr ""
+"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
#: gtk/gtkentry.c:953
msgid "Password Hint Timeout"
@@ -2249,7 +2271,8 @@ msgstr "Jelszótipp időtúllépése"
#: gtk/gtkentry.c:954
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
+msgstr ""
+"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
@@ -2297,7 +2320,8 @@ msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Ha TRUE, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
@@ -2345,7 +2369,8 @@ msgstr "Kiterjesztett"
#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
+msgstr ""
+"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
@@ -2430,7 +2455,8 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Előkép felületi elem aktív"
#: gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Az alkalmazás által az egyedi előképekhez biztosított felületi elem "
"megjelenítésre kerüljön-e."
@@ -2441,7 +2467,8 @@ msgstr "Előnézet címke használata"
#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
+msgstr ""
+"A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
@@ -2759,7 +2786,8 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
#: gtk/gtkiconview.c:732
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
@@ -3182,7 +3210,8 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók"
#: gtk/gtkmenu.c:748
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem "
"felett"
@@ -3192,7 +3221,8 @@ msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt"
#: gtk/gtkmenu.c:754
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy "
"megjelenjen az almenü"
@@ -3250,8 +3280,10 @@ msgid "Right Justified"
msgstr "Jobbra igazított"
#: gtk/gtkmenuitem.c:202
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "Beállítja, hogy a menüelem a menüsáv jobb oldalára igazítva jelenik-e meg"
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"Beállítja, hogy a menüelem a menüsáv jobb oldalára igazítva jelenik-e meg"
#: gtk/gtkmenuitem.c:216
msgid "Submenu"
@@ -3285,7 +3317,8 @@ msgstr "Fókusz megszerzése"
#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
+msgstr ""
+"Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
@@ -3308,7 +3341,8 @@ msgid "Use separator"
msgstr "Elválasztó használata"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Kerüljön-e elválasztó a menüszöveg és a gombok közé"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
@@ -3372,7 +3406,8 @@ msgid "X pad"
msgstr "X-térköz"
#: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "A felületi elem bal és jobb szélén látható térköz, képpontokban."
#: gtk/gtkmisc.c:103
@@ -3380,8 +3415,10 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Y-helykitöltés"
#: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
@@ -3465,7 +3502,8 @@ msgstr "Görgethető"
#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Enable Popup"
@@ -3557,16 +3595,20 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Másodlagos visszaléptető"
#: gtk/gtknotebook.c:741
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Másodlagos előre léptető"
#: gtk/gtknotebook.c:757
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
@@ -3629,8 +3671,10 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Jelző körüli távolság"
#: gtk/gtkpaned.c:219
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
@@ -3699,8 +3743,10 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva"
#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet"
#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
@@ -3902,7 +3948,8 @@ msgstr "Párbeszédablak megjelenítése"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "Ha TRUE, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
msgid "Allow Async"
@@ -4003,7 +4050,8 @@ msgstr "Tevékenységtéglák"
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-msgstr "Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)"
+msgstr ""
+"Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
@@ -4129,7 +4177,8 @@ msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik.
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik"
+msgstr ""
+"A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
@@ -4236,7 +4285,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Nyíl X elcsúsztatás"
#: gtk/gtkrange.c:472
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irányba a nyíl a gomb lenyomására"
#: gtk/gtkrange.c:479
@@ -4244,7 +4294,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Nyíl Y elcsúsztatás"
#: gtk/gtkrange.c:480
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására"
#: gtk/gtkrange.c:488
@@ -4337,7 +4388,8 @@ msgstr "Nem találhatók megjelenítése"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Megjelenítésre kerüljenek-e az el nem érhető erőforrásokra mutató elemek"
+msgstr ""
+"Megjelenítésre kerüljenek-e az el nem érhető erőforrásokra mutató elemek"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -4376,8 +4428,10 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útvonala"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr "A gtk_recent_manager_get_items() által visszaadandó elemek legnagyobb száma"
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+"A gtk_recent_manager_get_items() által visszaadandó elemek legnagyobb száma"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
@@ -4470,7 +4524,8 @@ msgid "The icon size"
msgstr "Az ikon mérete"
#: gtk/gtkscalebutton.c:220
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
#: gtk/gtkscalebutton.c:248
@@ -4498,12 +4553,16 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ne változtassa a csúszka hosszát, legyen mindig a minimális hosszúságú"
#: gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
@@ -4575,7 +4634,8 @@ msgstr "Görgetősáv távolsága"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
+msgstr ""
+"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
@@ -4703,7 +4763,8 @@ msgstr "Húzási küszöb"
#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt"
+msgstr ""
+"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt"
#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Font Name"
@@ -4735,7 +4796,8 @@ msgstr "Xft élsimítás"
#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
+msgstr ""
+"Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
@@ -4752,7 +4814,8 @@ msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hinting stílus"
#: gtk/gtksettings.c:401
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy "
"teljes"
@@ -4791,7 +4854,8 @@ msgstr "Kurzortéma mérete"
#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához"
+msgstr ""
+"A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához"
#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
@@ -4931,7 +4995,8 @@ msgstr "Körkörös billentyűnavigáció"
#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "A felületi elemeken körbe lehet-e lépkedni a billentyűnavigáció használatával"
+msgstr ""
+"A felületi elemeken körbe lehet-e lépkedni a billentyűnavigáció használatával"
#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
@@ -4939,7 +5004,8 @@ msgstr "Hibacsengő"
#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "Ha TRUE, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak"
#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
@@ -4955,7 +5021,8 @@ msgstr "A fájlválasztó alapértelmezett háttérprogramja"
#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttérprogram neve"
+msgstr ""
+"Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttérprogram neve"
#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
@@ -4963,11 +5030,13 @@ msgstr "Alapértelmezett nyomtatási háttérprogram"
#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend háttérprogramok listája"
+msgstr ""
+"Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend háttérprogramok listája"
#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs"
+msgstr ""
+"Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs"
#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
@@ -5071,7 +5140,8 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "Rejtettek mellőzése"
#: gtk/gtksizegroup.c:311
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellőzi a csoport méretének "
"meghatározásakor"
@@ -5117,7 +5187,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Frissítési irányelv"
#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
@@ -5228,7 +5299,8 @@ msgstr "Felső csatolás"
#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
+msgstr ""
+"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
@@ -5258,7 +5330,8 @@ msgstr "Vízszintes térköz"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva"
+msgstr ""
+"Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva"
#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
@@ -5268,7 +5341,8 @@ msgstr "Függőleges térköz"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva"
+msgstr ""
+"Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva"
#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
@@ -5319,7 +5393,8 @@ msgid "Cursor position"
msgstr "Kurzorpozíció"
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétől számított eltolásként)"
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
@@ -5327,7 +5402,8 @@ msgid "Copy target list"
msgstr "Másolási céllista"
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"A puffer által vágólapmásoláshoz, valamint húzd és ejtsd forrásként "
"támogatott célok listája"
@@ -5362,7 +5438,8 @@ msgstr "Címke neve"
#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
+msgstr ""
+"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
@@ -5414,7 +5491,8 @@ msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC
#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
@@ -5426,7 +5504,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
@@ -5513,7 +5592,8 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
@@ -5845,7 +5925,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Eszköztár stílusa"
#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak "
"ikont tartalmaznak, stb."
@@ -6011,7 +6092,8 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
#: gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
#: gtk/gtktreeview.c:719
@@ -6035,7 +6117,8 @@ msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumiszalag"
#: gtk/gtktreeview.c:745
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával"
#: gtk/gtktreeview.c:752
@@ -6356,7 +6439,8 @@ msgstr "Fókusz-e"
#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
+msgstr ""
+"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Can default"
@@ -6528,7 +6612,8 @@ msgstr "Szegély rajzolása"
#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete"
+msgstr ""
+"A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete"
#: gtk/gtkwidget.c:2275
msgid "Unvisited Link Color"
@@ -6612,7 +6697,8 @@ msgstr "Ablak szerepe"
#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
+msgstr ""
+"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Startup ID"
@@ -6684,7 +6770,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
#: gtk/gtkwindow.c:559
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
@@ -6771,7 +6858,8 @@ msgstr "Fókusz leképezéskor"
#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban."
+msgstr ""
+"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban."
#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
@@ -6828,4 +6916,3 @@ msgstr "IM-állapotstílus"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása"
-
diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po
index 58fae5c65..6c7e23839 100644
--- a/po-properties/hy.po
+++ b/po-properties/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n"
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po
index 246072444..a17878b25 100644
--- a/po-properties/ia.po
+++ b/po-properties/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 3587b5659..c937180bc 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
diff --git a/po-properties/io.po b/po-properties/io.po
index 5a5dd736c..83d2ecb73 100644
--- a/po-properties/io.po
+++ b/po-properties/io.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n"
"Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n"
"Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n"
diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po
index 9bd8e0303..7c21a427c 100644
--- a/po-properties/is.po
+++ b/po-properties/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po
index 964619ae2..f2292a7f8 100644
--- a/po-properties/it.po
+++ b/po-properties/it.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po
index 2ad01e6c4..e34aa269c 100644
--- a/po-properties/ja.po
+++ b/po-properties/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 15:43+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po
index ca14ad471..cd2acc1a1 100644
--- a/po-properties/ka.po
+++ b/po-properties/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
diff --git a/po-properties/kn.po b/po-properties/kn.po
index 58b1a6ef4..786c133fa 100644
--- a/po-properties/kn.po
+++ b/po-properties/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 17:49+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@@ -70,8 +70,10 @@ msgid "Rowstride"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಸಾಲಿನಿಂದ ಆರಂಭದಿಂದ ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಷ್ಟಕಗಳ(bytes) ಸಂಖ್ಯೆಗಳ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
@@ -199,7 +201,8 @@ msgid "Translator credits"
msgstr "ಭಾಷಾನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆಗಳು"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಮನ್ನಣೆ. ಈ ಸಾಲು ಅನುವಾದಿತವಾಗುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕು"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
@@ -210,7 +213,9 @@ msgstr "ಲಾಂಛನ"
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಬಾಕ್ಸಿನ ಒಂದು ಲಾಂಛನ. ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, gtk_window_get_default_icon_list() ಗೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಬಾಕ್ಸಿನ ಒಂದು ಲಾಂಛನ. ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
+"gtk_window_get_default_icon_list() ಗೆ ಡೀಫಾಲ್ಟಾಗುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
@@ -260,7 +265,8 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "Short label"
@@ -304,7 +310,8 @@ msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತ
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
+msgstr ""
+"ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಸಮತಲ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
#: gtk/gtkaction.c:278
msgid "Visible when overflown"
@@ -314,7 +321,8 @@ msgstr "ತುಂಬಿದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯದ ಉಪಕರಣಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ತುಂಬಲ್ಪಟ್ಟ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯದ ಉಪಕರಣಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ತುಂಬಲ್ಪಟ್ಟ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
msgid "Visible when vertical"
@@ -324,7 +332,8 @@ msgstr "ಲಂಬವಾಗಿದ್ದಾಗ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದ
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr "ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
+msgstr ""
+"ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಲಂಬ ನಿಲುವಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆಯೆ."
#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
msgid "Is important"
@@ -334,7 +343,9 @@ msgstr "ಇದು ಮುಖ್ಯ"
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯದ ಉಪಕರಣಅಂಶ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯದ ಉಪಕರಣಅಂಶ "
+"ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkaction.c:303
msgid "Hide if empty"
@@ -441,7 +452,9 @@ msgstr "ಸಮತಲ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ (alignment)"
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸಮತಲ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ವು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಕೆಳಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಸಮತಲ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ವು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, 1.0 "
+"ಕೆಳಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
@@ -451,7 +464,9 @@ msgstr "ಲಂಬ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆ"
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ವು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಕೆಳಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚೈಲ್ಡಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ. 0.0 ವು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, 1.0 ಕೆಳಗೆ "
+"ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
@@ -461,7 +476,9 @@ msgstr "ಸಮತಲ ಅಳತೆಪಟ್ಟಿ(Horizontal scale)"
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಮತಲ ಜಾಗವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಬೇಕಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟ ಜಾಗವನ್ನು ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಬಳಸಬೇಕು. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ"
+msgstr ""
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಮತಲ ಜಾಗವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಬೇಕಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟ ಜಾಗವನ್ನು "
+"ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಬಳಸಬೇಕು. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ"
#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
@@ -471,7 +488,9 @@ msgstr "ಲಂಬ ಅಳತೆಪಟ್ಟಿ(Vertical scale)"
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಜಾಗವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಬೇಕಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟ ಜಾಗವನ್ನು ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಬಳಸಬೇಕು. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ"
+msgstr ""
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಲಂಬ ಜಾಗವು ಚೈಲ್ಡಿನ ಬೇಕಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟ ಜಾಗವನ್ನು "
+"ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಬಳಸಬೇಕು. 0.0 ಎಂದರೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ"
#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
@@ -657,7 +676,9 @@ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
-msgstr "ಬಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍, ಹರಡಿದ, ಅಂಚಿನ. ಆರಂಭ ಹಾಗು ಅಂತ್ಯ"
+msgstr ""
+"ಬಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, "
+"ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍, ಹರಡಿದ, ಅಂಚಿನ. ಆರಂಭ ಹಾಗು ಅಂತ್ಯ"
#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
@@ -772,7 +793,8 @@ msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕತೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
#: gtk/gtkbutton.c:216
#, fuzzy
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿತ"
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
@@ -847,7 +869,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:424
#, fuzzy
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ"
#: gtk/gtkbutton.c:431
@@ -856,7 +879,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:432
#, fuzzy
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ"
#: gtk/gtkbutton.c:448
@@ -1505,7 +1529,8 @@ msgstr "ಉದ್ದಿಮೆ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
#, fuzzy
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Y ಉತ್ತಾರ (ಆಫ್ಸೆಟ್)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
@@ -2260,7 +2285,8 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ"
#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
#, fuzzy
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "ಸ್ಥಳ"
#: gtk/gtkentry.c:507
@@ -2296,7 +2322,8 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು"
#: gtk/gtkentry.c:540
#, fuzzy
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "ಸೀಮೆ (ಬಾರ್ಡರ್) ಬೇಡ/ಇಲ್ಲದ"
#: gtk/gtkentry.c:547
@@ -2620,7 +2647,8 @@ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಗಾತ್ರ"
#: gtk/gtkfilechooser.c:226
#, fuzzy
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "ಅನ್ವಯ ಪರಿವಿಡಿ"
#: gtk/gtkfilechooser.c:231
@@ -3000,7 +3028,8 @@ msgstr "ಒಳಸೇರಿಸಲಾದ/ಒಳಸೇರಿಸಲಾಯಿತು"
#: gtk/gtkiconview.c:732
#, fuzzy
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ಸಾಪೇಕ್ಷ"
#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
@@ -3480,7 +3509,8 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್) ಬ
#: gtk/gtkmenu.c:748
#, fuzzy
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "ಕೆ ಪರಿವಿಡಿ"
#: gtk/gtkmenu.c:753
@@ -3490,7 +3520,8 @@ msgstr "ಕಾಣಿಸು"
#: gtk/gtkmenu.c:754
#, fuzzy
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "ಹೊಸ ಉಪಪರಿವಿಡಿ"
#: gtk/gtkmenu.c:761
@@ -3552,7 +3583,8 @@ msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:202
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenuitem.c:216
@@ -3619,7 +3651,8 @@ msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
#, fuzzy
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
@@ -3692,7 +3725,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:94
#, fuzzy
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "ರಿಕ್ತಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು/ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: gtk/gtkmisc.c:103
@@ -3701,7 +3735,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmisc.c:104
#, fuzzy
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ಕೆಳಬಲಭಾಗ"
#: gtk/gtkmountoperation.c:160
@@ -3912,7 +3947,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:741
#, fuzzy
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
@@ -3922,7 +3958,8 @@ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು"
#: gtk/gtknotebook.c:757
#, fuzzy
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸು"
#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
@@ -3999,7 +4036,8 @@ msgstr "ಸೂಚಕ"
#: gtk/gtkpaned.c:219
#, fuzzy
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "ಸಾವಿರದ ಸ್ಥಾನದ ವಿಯೋಜಕ"
#: gtk/gtkpaned.c:227
@@ -4079,7 +4117,8 @@ msgstr "ಹುದುಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ (ಎಂಬೆಡೆಡ್)"
#: gtk/gtkpreview.c:102
#, fuzzy
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: gtk/gtkprinter.c:124
@@ -4683,7 +4722,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:472
#, fuzzy
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ"
#: gtk/gtkrange.c:479
@@ -4692,7 +4732,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:480
#, fuzzy
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿ"
#: gtk/gtkrange.c:488
@@ -4839,7 +4880,8 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳ ಪಥ"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
#, fuzzy
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ವೇಗ"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
@@ -4947,7 +4989,8 @@ msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಗಾತ್ರ"
#: gtk/gtkscalebutton.c:220
#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಾಲಕ"
#: gtk/gtkscalebutton.c:248
@@ -4980,12 +5023,14 @@ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ"
#: gtk/gtkscrollbar.c:84
#, fuzzy
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
#, fuzzy
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
@@ -5262,7 +5307,8 @@ msgstr "ವೈಖರಿ"
#: gtk/gtksettings.c:401
#, fuzzy
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಗೆ"
#: gtk/gtksettings.c:410
@@ -5598,7 +5644,8 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "ಅಡಗಿಸದ್ದನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
#: gtk/gtksizegroup.c:311
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:209
@@ -5641,7 +5688,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಕಾರ್ಯನೀತಿ"
#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
@@ -5846,7 +5894,8 @@ msgid "Cursor position"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
@@ -5854,7 +5903,8 @@ msgid "Copy target list"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
@@ -6024,7 +6074,8 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
@@ -6360,7 +6411,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:644
@@ -6516,7 +6568,8 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:719
@@ -6540,7 +6593,8 @@ msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:745
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:752
@@ -7115,7 +7169,9 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ್ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. TRUE ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು 99% ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ"
+msgstr ""
+"TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ವಿಂಡೋಗೆ ಯಾವುದೆ ಕನಿಷ್ಟ್ ಗಾತ್ರವಿರುವುದಿಲ್ಲ. TRUE ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವುದು 99% "
+"ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ"
#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
@@ -7160,7 +7216,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
#: gtk/gtkwindow.c:559
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ವಿಂಡೋನ ಪೂರ್ವ ನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ, ವಿಂಡೋವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkwindow.c:568
@@ -7203,7 +7260,9 @@ msgstr "ಸುಳಿವನ ಬಗೆ"
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-msgstr "ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವರ್ತಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ ವಾತಾವರಣಕ್ಕೆ ನೆರವು ನೀಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಇದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಿಂಡೋ ಹಾಗು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೇಗೆ ವರ್ತಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಗಣಕತೆರೆ ವಾತಾವರಣಕ್ಕೆ "
+"ನೆರವು ನೀಡುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index 76d749cd7..250b6d5b1 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:53+0900\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po
index 9c8daebe0..615a49bdf 100644
--- a/po-properties/ku.po
+++ b/po-properties/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po
index a21aba72f..d5046cee1 100644
--- a/po-properties/li.po
+++ b/po-properties/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 4f3b60d54..a90114064 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 00:18+0300\n"
"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index c4c60217d..cde6f7c79 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
diff --git a/po-properties/mai.po b/po-properties/mai.po
index 093891397..70fb7d313 100644
--- a/po-properties/mai.po
+++ b/po-properties/mai.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po
index 149234a95..388495972 100644
--- a/po-properties/mi.po
+++ b/po-properties/mi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po
index 75dabb61e..61424f75d 100644
--- a/po-properties/mk.po
+++ b/po-properties/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po
index 9187bdd7d..5ee06f5f6 100644
--- a/po-properties/ml.po
+++ b/po-properties/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 18:05+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po
index 976a92b4b..6f1301169 100644
--- a/po-properties/mn.po
+++ b/po-properties/mn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index d49a4132d..1564e3309 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 15:19+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
index f38e47d24..64af55eeb 100644
--- a/po-properties/ms.po
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index 381c069ec..f7a10df84 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index 27f443272..b8784f432 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
"Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index 772eee975..d48a20e24 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-07 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po
index 127320c18..575345447 100644
--- a/po-properties/nn.po
+++ b/po-properties/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po
index 054fa55fb..6de2681c0 100644
--- a/po-properties/nso.po
+++ b/po-properties/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po-properties/oc.po b/po-properties/oc.po
index e47bad6bd..701fe5137 100644
--- a/po-properties/oc.po
+++ b/po-properties/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po
index f01be38df..0c9fb0e39 100644
--- a/po-properties/or.po
+++ b/po-properties/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po
index 20e82a505..172666f08 100644
--- a/po-properties/pa.po
+++ b/po-properties/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 14:53+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index a273e3489..b938a1d2b 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 23:05+0100\n"
"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
diff --git a/po-properties/ps.po b/po-properties/ps.po
index 91adacd90..65fb06791 100644
--- a/po-properties/ps.po
+++ b/po-properties/ps.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pakhtosoft@gmail.com>\n"
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 44e2be066..b9e2e8229 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po
index 1b783b1e1..be1d9ee50 100644
--- a/po-properties/pt_BR.po
+++ b/po-properties/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 12:58-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index 8a5f7185b..4f02424aa 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 01:11+0300\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,112 +16,110 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Număr de canale"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Numărul de eșantioane/pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Adâncime culoare"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Adâncimea culorii în care sunt interpretate eșantioanele"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "Are alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Dacă „pixbuf”-ul are un canal alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Octeți per eșantion"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Numărul de octeți per eșantion"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Numărul de coloane în pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Numărul de linii în „pixbuf”"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Lățime linii"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Număr de pixeli între începutul unei linii și începutul următoarei linii"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeli"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un pointer către datele pixel din „pixbuf”"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Ecran implicit"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ecranul implicit pentru GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
-#: ../gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "valoare „GdkScreen” pentru afișare"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "Opțiuni fonturi"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Opțiunile implicite pentru ecran ale fonturilor"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "Rezoluție fonturi"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Rezoluția fonturilor pentru ecran"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
msgstr "Nume program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -129,43 +127,43 @@ msgstr ""
"Numele aplicației. În cazul în care nu e setat, se utilizează "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr "Versiune program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
msgstr "Versiunea programului"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr "Drepturi de autor"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Drepturile de autor pentru acest program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr "Alte informații"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr "Informații despre program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr "Adresă site web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adresa site-ului web al programului"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Website label"
msgstr "Etichetă site web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -173,44 +171,44 @@ msgstr ""
"Eticheta pentru adresa site-ului web al programului. Dacă nu e setată, se "
"utilizează adresa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista autorilor programului"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr "Documentatori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista persoanelor ce au documentat programul"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr "Artiști"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista persoanelor cu contribuții artistice la program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr "Traducători"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Lista traducătorilor. Acest string trebuie marcat ca traductibil"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -218,98 +216,97 @@ msgstr ""
"Un logo pentru fereastra „Despre”. Dacă nu e setat se va utiliza "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nume iconiță logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "O iconiță desemnată ca logo al programului."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
msgstr "Rupere rânduri licență"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Specifică dacă textul licenței să aibă rândurile rupte."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Închidere accelerator"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Închiderea de monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget accelerator"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget de monitorizat pentru schimbări ale acceleratorului"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nume unic pentru acțiune."
-#: ../gtk/gtkaction.c:215 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:316 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Etichetă utilizată pentru elementele din meniu și butoanele ce activează "
"această acțiune."
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "Short label"
msgstr "Etichetă scurtă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "O etichetă mai scurtă de utilizat pentru butoanele din bara cu unelte."
-#: ../gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:230
msgid "Tooltip"
msgstr "Indiciu"
-#: ../gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:231
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un indiciu pentru această acțiune."
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:237
msgid "Stock Icon"
msgstr "Iconiță standard"
-#: ../gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:238
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Iconița standard de afișat într-un widget asociat acelei acțiuni."
-#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Nume iconiță"
-#: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:211
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Numele iconiței din tema de iconițe"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vizibil pe orizontală"
-#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -317,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Dacă elementul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu unelte este "
"orientată pe orizontală."
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Vizibil întotdeauna"
-#: ../gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -329,11 +326,11 @@ msgstr ""
"Dacă elementele din bara de unelte pentru această acțiune vor fi afișați în "
"meniul suplimentar când spațiul e insuficient."
-#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vizibil pe verticală"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -341,11 +338,11 @@ msgstr ""
"Dacă elementul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu unelte este "
"orientată pe verticală."
-#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
msgid "Is important"
msgstr "E important"
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:295
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -353,38 +350,37 @@ msgstr ""
"Dacă acțiunea este considerată importantă. La activare, se va afișa un text "
"lângă această iconiță în modul GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:303
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ascunde dacă e gol"
-#: ../gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:304
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "La activare se ascund intrările nule pentru această acțiune"
-#: ../gtk/gtkaction.c:310 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr "Senzitivă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:311
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:269 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "Vizibilă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:318
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă"
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:324
msgid "Action Group"
msgstr "Grup acțiuni"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -392,72 +388,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup cu care acest GtkAction este asociat, sau NULL (pentru uz "
"intern)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nume pentru grupul de acțiuni"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Specifică dacă grupul de acțiuni este activat."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Specifică dacă grupul de acțiuni este vizibil."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Valuarea ajustării"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valoare minimă"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Valoarea minimă a ajustării"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valoare maximă"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Valoarea maximă a ajustării"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "Pas de incrementare"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Pasul incrementării la ajustare"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "Incrementare pagină"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Incrementarea paginii la ajustare"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Mărime pagină"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Mărimea paginii la ajustare"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -465,11 +461,11 @@ msgstr ""
"Poziția orizontală a copilului în spațiul disponibil. 0.0 înseamnă aliniere "
"la stânga, 1.0 înseamnă aliniere la dreapta"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aliniere verticală"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -477,11 +473,11 @@ msgstr ""
"Poziția verticală a copilului în spațiul disponibil. 0.0 înseamnă aliniere "
"sus, 1.0 înseamnă aliniere jos"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Scalare orizontală"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -489,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Dacă spațiul disponibil orizontal este mai mare decât are nevoie copilul, "
"cât să fie utilizat pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "Scalare verticală"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -501,189 +497,189 @@ msgstr ""
"Dacă spațiul disponibil vertical este mai mare decât copilul are nevoie, cât "
"să fie utilizat pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "Umplere deasupra"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Spațiul de umplutură de inserat deasupra unui widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Umplere dedesubt"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Spațiul de umplutură de inserat dedesubtul unui widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "Umplere la stânga"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Spațiul de umplutură de inserat la stânga unui widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "Umplere la dreapta"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Spațiul de umplutură de inserat la dreapta unui widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "Direcție săgeată"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Direcția pe care săgeata ar trebui să o indice"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Umbră săgeată"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenuitem.c:276
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Redimensionare săgeată"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Spațiu ocupat de săgeată"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alinierea pe axa X a copilului"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliniere verticală"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Proporție"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporția dacă „obey_child” este FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Potrivește după copil"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forțează proporția să se potrivească cu copilul cadrului"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
msgstr "Umplere antet"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Numărul pixelilor din jurul antetului."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
msgstr "Umplere conținut"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Numărul pixelilor din jurul conținutului."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page type"
msgstr "Tip pagină"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Tipul paginii asistentului"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
msgstr "Titlu pagină"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titlul paginii asistentului"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
msgstr "Imagine antet"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Imagine antet pentru pagina asistentului"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
msgstr "Imagine laterală"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Imagine laterală pentru pagina asistentului"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
msgstr "Pagină completă"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Specifică dacă toate câmpurile din pagină au fost completate"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
msgstr "Lățime minimă copil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Lățimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum child height"
msgstr "Înălțime minimă copil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Înălțimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Umplere lățime internă copil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
"Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului pe fiecare parte"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Umplere înălțime internă a copilului"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Cantitatea cu care să fie mărită dimensiunea copilului deasupra și dedesubt"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr "Stilul aspectului"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -691,11 +687,11 @@ msgstr ""
"Modul de aranjare a butoanelor în cutie. Valori posibile sunt „default”, "
"„spread”, „edge”, „start” și „end”."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr "Secundar"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -703,39 +699,39 @@ msgstr ""
"La activare, copilul apare într-un grup secundar de copii, cum e cazul "
"butoanelor de ajutor, de exemplu"
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:666
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Cantitatea de spațiu între copii"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:644 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Dacă copiii ar trebui să fie toți de aceeași mărime"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:572
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Dacă un copil ar trebui să primească spațiu în plus când părintele crește"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Umplere"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -743,19 +739,19 @@ msgstr ""
"Dacă spațiul în plus dat copilului ar trebui alocat copilului sau utilizat "
"ca umplere"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Umplere"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Spațiu în plus pentru a fi pus între copil și vecinii săi, în pixeli"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Tip împachetare"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -763,24 +759,24 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType ce indică dacă un copil este împachetat cu referință la "
"începutul sau sfârșitul părintelui"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:689 ../gtk/gtkpaned.c:218
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexul copilului în părinte"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domeniu de traducere"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Domeniul de traducere utilizat de gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -788,12 +784,12 @@ msgstr ""
"Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conține "
"un widget etichetă"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:337
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizează sublinieri"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -801,71 +797,70 @@ msgstr ""
"Dacă e setat, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul "
"caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Implicit"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Dacă e setat, eticheta este utilizată pentru a alege un element standard în "
"loc să fie afișată"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:788
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus la click"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Specifică dacă butonul primește focus la un click de maus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Umbra chenarului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Stilul de umbrire al chenarului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Aliniere orizontală pentru copil"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aliniere verticală pentru copil"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagine"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget copil care să apară lângă textul butonului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "Poziție imagine"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Poziția imaginii relativ la text"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Spațiere implicită"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Spațiere de adăugat în plus pentru butoanele CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Spațiere externă implicită"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -873,31 +868,31 @@ msgstr ""
"Spațiu în plus de adăugat pentru butoanele CAN_DEFAULT și care este "
"întotdeauna desenat în afara chenarului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Deplasare X copil"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcția X cand butonul este apăsat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Deplasare Y copil"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutat copilul în direcția Y cand butonul este apăsat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Deplasează focusul"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -905,51 +900,51 @@ msgstr ""
"Specifică dacă proprietățile child_displacement_x/_y ar trebui să afecteze "
"și aria focusului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:539 ../gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
msgid "Inner Border"
msgstr "Margine interioară"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Spațiu între marginile butonului și copil."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "Spațiere imagine"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Spațiere în pixeli între imagine și etichetă"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Show button images"
msgstr "Arată imaginea butonului"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:492
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate imagini pe butoane"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "An"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "Anul selectat."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "Lună"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Luna selectată (ca număr între 0 și 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "Zi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -957,323 +952,320 @@ msgstr ""
"Ziua selectată (ca număr între 1 și 31, ori 0 pentru a deselecta ziua "
"selectată curent)."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "Arată antetul"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "La activare, e afișat un antet"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "Arată numele zilelor"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "La activare, numele zilelor sunt afișate"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "Fără schimbarea lunii"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "La activare, luna selectată nu poate fi schimbată"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Arată numerele săptămânilor"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "La activare, numerele săptămânilor sunt afișate"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "Lățime detalii"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "Lățimea detaliilor în caractere"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "Înălțime detalii"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "Înălțimea detaliilor în rânduri"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "Arată detalii"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "La activare se arată detaliile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "mod"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mod editabil pentru CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "vizibil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Arată celula"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Arată celula (majuscule semnificative)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xaliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Alinierea X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yaliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Alinierea Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "xpad-ul"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ypad-ul"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "lățime"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Lățimea fixă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "înălțime"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Înălțimea fixă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Se poate desfășura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Rândul are copii"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Este desfășurat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rândul se poate desfășura și a fost desfășurat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Numele culorii de fundal al celulei"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Culoarea fundalului celulei ca șir de caractere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Culoare fundal celulă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Culoare fundalului celulei ca GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr "În editare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Specifică dacă afișarea celulei este în modul de editare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "Set fundal celulă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului celulei"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
msgstr "Cheie accelerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Valuarea-cheie a acceleratorului"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificatori accelerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Masca modificatorului acceleratorului"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Cod-cheie accelerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Codul-cheie hardware al acceleratorului"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Mod accelerator"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Tip de acceleratori"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model conținând valorile posibile prntru acest „combo box”"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Coloană text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "O coloană în modelul sursei de date din care se obțin datele"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "Are intrare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "La activare, permite introducerea altor șiruri decât a celor precizate"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obiect pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf de randat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Desfășurător pixbuf deschis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pentru desfășurător deschis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Desfășurător pixbuf închis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pentru desfășurător închis"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
msgid "Stock ID"
msgstr "ID standard"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID-ul standard al iconiței implicite de afișat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică mărimea iconiței afișate"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr "Detaliu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detaliu de afișare de transmis motorului de teme"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr "Stare semnificativă"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Specifică dacă un „pixbuf” randat ar trebui să fie colorat în funcție de "
"stare"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "Iconiță"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Elementul GIcon afișat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valoarea barei de progres"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:582 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text în bara de progres"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1281,11 +1273,11 @@ msgstr ""
"Se setează valori pozitive pentru a indica un anumit progres atunci când nu "
"se știe în ce măsură se progresează"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Aliniere X a textului"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1293,218 +1285,211 @@ msgstr ""
"Alinierea orizontală a textului, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers "
"pentru aranjamente RTL."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Aliniere Y a textului"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:731
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 ../gtk/gtkscalebutton.c:191
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktoolbar.c:492
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientarea și direcția de creștere a barei de progres"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:219
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustare"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare."
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "Rată de creștere"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Numărul de zecimale de afișat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "Text de afișat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "Marcaj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Text marcat de afișat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului afișării"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mod paragraf unic"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Dacă sau nu să se păstreze tot textul într-un singur paragraf"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Nume culoare fundal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Culoare fundal ca șir de caractere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Culoare fundal ca GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nume culoare prim-plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Culoare prim-plan ca șir de caractere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Culoare prim-plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Culoare prim-plan ca GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Descrierea fontului ca șir (de ex. „Sans Italic 12”)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrierea fontului ca structură PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Familie font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Numele familiei de fonturi (de ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Stil font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Variantă font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Grosime font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Întindere font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Mărime font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Puncte font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Mărime font în puncte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Scară font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de scalare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Elevație"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Deplasare text deasupra liniei de bază (dedesubt dacă valoarea este negativă)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tăiere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Subliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil de subliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1514,12 +1499,11 @@ msgstr ""
"sugestie la afișarea textului. Dacă nu înțelegeți acest parametru înseamnă "
"că probabil nu aveți nevoie de el"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:448
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Prescurtare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1527,20 +1511,20 @@ msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în celulă pentru a afișa întregul șir"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:468
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lățime în caractere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lățimea dorită a etichetei, în caractere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod formatare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1548,452 +1532,446 @@ msgstr ""
"Felul de a rupe un șir de caractere dacă nu există destul loc în celulă "
"pentru a afișa întregul șir pe o singură linie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
msgid "Wrap width"
msgstr "Lățime maximă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lățimea la care se rup rândurile"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "Mod de aliniere a liniilor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Setare fundal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Setare prim-plan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea textului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Setare posibilitate de editare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Specifică dacă această etichetă afectează posibilitatea editării textului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Setare familie font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează familia fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Setare stil font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează stilul fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Setare variantă font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează varianta fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Setare grosime font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează grosimea fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Setare întindere font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează întinderea fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Setare mărime font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează mărimea fontului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Setare scalare font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Specifică dacă această etichetă scalează mărimea fontului cu un anumit factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Setare elevație"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează elevația"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Setare tăiere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează tăierea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Setare subliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează sublinierea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Setare limbă"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează limba în care e afișat textul"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Setare prescurtări"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de prescurtare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "Setare aliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de aliniere"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Stare comutare"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Starea de comutare a butonului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Stare inconsistență"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Starea de inconsistență a butonului"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Activabil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Butonul de comutare poate fi activat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stare radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Desenează butonul de comutare ca un buton radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Mărime indicator"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Mărimea indicatorului radio sau de bifare"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "Model CellView"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model pentru afișarea celulei"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Mărime indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Spațiere indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spațierea în jurul indicatorului radio sau de bifare"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtkmenu.c:498
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Activ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Specifică dacă elementul din meniu este bifat"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Specifică dacă se va afișa o stare de „inconsistență”"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Desenează ca un element radio de meniu"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Specifică dacă elementul din meniu arată ca un element radio bifat"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "Utilizează Alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Dacă se va da culorii o valoare alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlul dialogului de selectare a culorii"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "Culoare curentă"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "Culoarea selectată"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "Valoare alfa curentă"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Valoarea selectată a opacității (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
"opacă)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Are control de opacitate"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Specifică dacă acest selector de culoare ar trebui să permită schimbarea "
"opacității"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "Are paletă"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Specifică dacă ar trebui utilizată o paletă"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "Culoarea curentă"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Valoarea curentă a opacității (0 - complet transparentă, 65535 - complet "
"opacă)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "Paletă personalizată"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paletă de utilizat în selectorul de culoare"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecție de culoare"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Selecție de culoare înglobată în dialog."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr "Buton de OK"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Butonul OK al ferestrei."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "Butonul de renunțare"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Butonul de renunțare al ferestrei."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "Buton de ajutor"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Butonul de ajutor al dialogului."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activează tastele săgeți"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Specifică dacă tastele săgeți navighează prin lista de elemente"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Întotdeauna activează tastele săgeți"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Proprietate învechită, se ignoră"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Majuscule semnificative"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Specifică dacă potrivirea elementelor din listă ține cont de diferența între "
"literele mari și cele mici"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Permite nul"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Specifică dacă o valoare nulă poate fi introdusă în acest câmp"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Valoare în listă"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Specifică dacă valorile introduse trebuie să fie prezente deja în listă"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pentru ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Rupe pe lățime la aranjarea elementelor într-o grilă"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Row span column"
msgstr "Coloană cu înălțimea rândurilor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Coloană TreeModel ce conține valorile înâlțimii rândurilor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
msgid "Column span column"
msgstr "Coloană cu lățimea coloanelor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Coloană TreeModel ce conține valorile lațimii coloanelor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "Active item"
msgstr "Item activ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Elementul activ curent."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Face posibilă desprinderea meniurilor"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:765
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Specifică dacă meniurile „dropdown” ar trebui să aibă „tearoff”"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:780 ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "Are cadru"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Specifică dacă acest „combo box” desenează un cadru în jurul unui copil"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Specifică dacă acest „combo box” primește focus la un click de maus"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:804 ../gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titlu desprindere"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -2001,180 +1979,180 @@ msgstr ""
"Un titlu ce poate fi afișat de către administratorul de ferestre când acest "
"„popup” este desprins"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Popup shown"
msgstr "„Popup” afișat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui arătat meniul dropdown al elementului de tip combo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Sensibilitatea butonului"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Specifică dacă butonul dropdown este sensibil când modelul său e gol"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Appears as list"
msgstr "Apare ca listă"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Dacă „combo box”-urile tip dropdown să arate ca liste și nu ca meniuri"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Arrow Size"
msgstr "Mărime săgeată"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Mărimea minimă pentru săgeata din „combo box”"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Tip umbră"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Tipul de umbră de desenat în jurul „combo box”-ului"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "Mod redimensionare"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Specifică cum sunt tratate evenimentele de redimensionare"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "Lățime chenar"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lățimea marginilor goale în afara containerelor copii"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr "Copil"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Poate fi utilizat pentru a adăuga un nou copil la container"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tip curbă"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Această curbă este liniară, interpolată „spline” sau de formă liberă"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X minim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valoarea minimă posibilă pentru X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X maxim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y minim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valoarea minimă posibilă pentru Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y maxim"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Valoarea maximă posibilă pentru Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "Are separator"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogul are o bară de separare deasupra butoanelor sale"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Content area border"
msgstr "Margine zonă conținut"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lățimea marginii în jurul ariei principale a dialogului"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:199
msgid "Button spacing"
msgstr "Spațiere butoane"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:200
+#: gtk/gtkdialog.c:200
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spațiul dintre butoane"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:208
msgid "Action area border"
msgstr "Margine zonă acțiune"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lățimea marginii în jurul ariei cu butoane de la baza dialogului"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poziție cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Poziția curentă a cursorului de introducere (în caractere)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
msgid "Selection Bound"
msgstr "Capăt selecție"
-#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Poziția capătului opus față de cursor al selecției (în caractere)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Specifică dacă se poate edita conținutul intrării"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maximă"
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"
-#: ../gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2182,31 +2160,31 @@ msgstr ""
"FALSE afișează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de "
"introducere a unei parole)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE elimină cadrul exterior al intrării"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Spațiu între text și cadru. Suprascrie proprietatea de stil margine-"
"interioară"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Invisible character"
msgstr "Caracter invizibil"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Caracterul utilizat pentru a masca conținutul intrării (în „modul parolă”)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:555
msgid "Activates default"
msgstr "Activează implicit"
-#: ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:556
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2214,31 +2192,31 @@ msgstr ""
"Specifică dacă widgetul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit "
"într-un dialog) când se apasă Enter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Width in chars"
msgstr "Lățime în caractere"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spațiu în intrare"
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:572
msgid "Scroll offset"
msgstr "Distanță derulată"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:573
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Număr de pixeli ai intrării derulați în afara ecranului la stânga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:583
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Conținutul intrării"
-#: ../gtk/gtkentry.c:598 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Aliniere X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:599 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2246,124 +2224,124 @@ msgstr ""
"Alinierea orizontală, de la 0 (stânga) la 1 (dreapta). Invers pentru "
"aranjamente RTL"
-#: ../gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:615
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Trunchiază liniile multiple"
-#: ../gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:616
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Specifică dacă se trunchiază la lipire liniile multiple într-una singură"
-#: ../gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:632
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Tip de umbră de desenat în jurul intrării când e setat „has-frame”"
-#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mod suprascriere"
-#: ../gtk/gtkentry.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:648
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Specifică dacă textul nou suprascrie textul existent"
-#: ../gtk/gtkentry.c:661
+#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "Text length"
msgstr "Lungime text"
-#: ../gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Lungimea textului în intrarea curentă"
-#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Margine între text și cadru."
-#: ../gtk/gtkentry.c:938 ../gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Select on focus"
msgstr "Selectează la focus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Specifică dacă la focus să fie selectat conținutul intrării"
-#: ../gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:953
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Timeout caractere parolă"
-#: ../gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:954
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cât timp e afișat ultimul caracter introdus în intrări ascunse"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Mod de completare"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modul de găsire a potrivirilor"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Lungime minimă cheie"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "Coloană text"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "O coloană a modelului ce conține șirurile de caractere."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Completare „inline”"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Specifică dacă prefixul comun ar trebui inserat automat"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "Completare „popup”"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate completările într-o fereastră „popup”"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "Lățime set „popup”"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "La activare, fereastra „popup” va avea aceeași mărime cu intrarea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "„Popup” potrivire unică"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "La activare, fereastra „popup” va apărea pentru o potrivire unică."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "Selectare „inline”"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "Introduceți aici o descriere"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Fereastra vizibilă"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2371,11 +2349,11 @@ msgstr ""
"Dacă EventBox-ul este vizibil (adică nu ascuns) și utilizat doar pentru "
"înregistrarea evenimentelor."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Deasupra copilului"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2383,143 +2361,142 @@ msgstr ""
"Dacă fereastra „event-trapping” a unui EventBox este deasupra ferestrei "
"widgetului copil"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "Desfășurat"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Specifică dacă desfășurătorul e deschis și e vizibil un widget copil"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Textul etichetei desfășurătorului"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
msgid "Use markup"
msgstr "Utilizează marcare"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Spațiu între etichetă și copil"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetă"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a desfășurătorului"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Expander Size"
msgstr "Mărime desfășurător"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mărimea săgeții de desfășurare"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spațiere în jurul săgeții desfășurătorului"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Tipul operației efectuate de selectorul de fișiere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "File System Backend"
msgstr "Suport sistem de fișiere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Numele suportului de sistem de fișiere utilizat"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Filtrul curent pentru selectarea fișierelor afișate"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Local Only"
msgstr "Doar local"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Specifică dacă fișierele selectate ar trebui limitate la fișierele locale: "
"URL-uri"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget previzualizare"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget furnizat de aplicație pentru previzualizări personalizate"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de previzualizare activ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Dacă widgetul furnizat de aplicație pentru previzualizări personalizate ar "
"trebui să fie vizibil."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Utilizează o etichetă de previzualizare"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Dacă se va afișa o etichetă standard pentru numele fișierului previzualizat."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget furnizat de aplicație pentru opțiuni în plus."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selectare multiplă"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fișiere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
msgid "Show Hidden"
msgstr "Arată fișierele ascunse"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Specifică dacă fișierele ascunse ar trebui să fie afișate"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Confirmare suprascriere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2527,176 +2504,176 @@ msgstr ""
"Specifică dacă un selector de fișiere în modul de salvare va prezenta un "
"dialog de confirmare a suprascrierii dacă e cazul."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialogul de selectare fișiere de utilizat."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titlul dialogului de selectare fișiere."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lățimea dorită a widgetului buton în caractere."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nume fișier"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Numele fișierului selectat curent."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Arată operațiunile cu fișiere"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Specifică dacă butoanele pentru crearea sau manipularea fișierelor ar trebui "
"să fie afișate"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
msgid "X position"
msgstr "Poziție X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position of child widget"
msgstr "Poziția X a widgetului copil"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Y position"
msgstr "Poziție Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Poziția Y a widgetului copil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titlul dialogului de selectare a fontului"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
msgid "Font name"
msgstr "Nume font"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Numele fontului selectat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "Utilizează fontul în etichetă"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Specifică dacă eticheta utilizează fontul selectat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "Utilizează mărimea în etichetă"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Specifică dacă eticheta utilizează mărimea fontului selectat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "Arată stilul"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Specifică dacă stilul fontului selectat apare în etichetă"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "Arată mărimea"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Specifică dacă mărimea fontului selectat apare în etichetă"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:182
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Șirul ce reprezintă acest font"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont selectat curent."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Preview text"
msgstr "Previzualizare text"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Textul de afișat pentru a exemplifica fontul selectat"
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Textul etichetei cadrului"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "Aliniere X a etichetei"
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Alinierea orizontală a etichetei"
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "Aliniere Y a etichetei"
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Alinierea verticală a etichetei"
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Proprietate învechită, utilizați „shadow_type”"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Umbră cadru"
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Aspectul marginii cadrului"
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a cadrului"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară containerul"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "Poziție prindere"
# Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru mai multe informații. Mișu.
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Poziția prinderii (handle position) relativ la widgetul copil"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "Margine de prindere"
# Aceeași observație ca mai înainte. Mișu
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2704,11 +2681,11 @@ msgstr ""
"Marginea de prindere a cutiei mutate care se aliniază cu punctul de docare "
"pentru a doca cutia prinsă și mutată."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "Setare margine prindere"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2716,11 +2693,11 @@ msgstr ""
"Dacă se utilizează valoarea proprietății „snap_edge” sau o valoare derivată "
"din „handle_position”."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr "Copil desprins"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
@@ -2728,237 +2705,236 @@ msgstr ""
"O valoare booleană ce specifică dacă un copil al unui handlebox este atașat "
"sau nu."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "Mod selecție"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "Modul selecție"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coloană „pixbuf”"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Coloană model din care se extrage iconița „pixbuf”"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coloană model din care se extrage textul"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "Coloană marcaj"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Coloană model din care se extrage textul când se utilizează marcare Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model vizualizare iconițe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pentru afișarea iconițelor"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de coloane"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Numărul de coloane de afișat"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "Lățime pentru fiecare element"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lățimea utilizată pentru fiecare element"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spațiu inserat între celule pentru fiecare element"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spațiere rânduri"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spațiu inserat între rândurile grilei"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spațiere coloane"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Spațiu inserat între coloanele grilei"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spațiu inserat la margini în vizualizările cu iconițe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Cum ar trebui să fie poziționate relativ textul și iconița fiecărui element"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabilă"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:749 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Afișarea este reordonabilă"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:756 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Coloană indicii"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:757
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru itemi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:768
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Culoare căsuță de selectare"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:769
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Culoarea căsuței de selectare"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Opacitate căsuță de selectare"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:776
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacitatea căsuței de selectare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf de afișat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap de afișat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage de afișat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Mască"
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmap mască pentru a fi utilizat cu GdkImage sau GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nume fișier pentru a fi încărcat și afișat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID standard pentru o imagine standard de afișat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Set iconițe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display"
msgstr "Set de iconițe pentru afișare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Icon size"
msgstr "Mărime iconițe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Mărimea simbolică a iconiței standard, a setului standard sau a iconiței "
"numite"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size"
msgstr "Mărime pixeli"
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Mărimea în pixeli pentru iconița numită"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "Animation"
msgstr "Animație"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation de afișat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Storage type"
msgstr "Tip stocare"
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget copil care să apară lângă textul meniului"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
msgid "Show menu images"
msgstr "Arată imagini în meniu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate imaginile în meniu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afișată"
-#: ../gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:317
msgid "The text of the label"
msgstr "Textul etichetei"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:324
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei"
-#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2967,57 +2943,57 @@ msgstr ""
"Alinierea liniilor una față de alta în textul etichetei. Aceasta NU "
"afectează alinierea etichetei ca un tot. A se vedea „GtkMisc::xalign”."
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:355
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Caracterele „_” într-un șir corespund caracterelor subliniate în text"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Line wrap"
msgstr "Formatare linii"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Dacă e setată, rupe liniile dacă textul este prea lung"
-#: ../gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:378
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mod rupere linii"
-#: ../gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:379
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "La setarea ruperii liniilor, controlează cum se rup liniile"
-#: ../gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:386
msgid "Selectable"
msgstr "Selectabil"
-#: ../gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:387
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mausul"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:393
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastă mnemonică"
-#: ../gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:394
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă"
-#: ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:402
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonic"
-#: ../gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:403
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widgetul de activat la apăsarea tastei mnemonice"
-#: ../gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:449
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3025,104 +3001,106 @@ msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în etichetă pentru a afișa întregul șir"
-#: ../gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mod linie unică"
-#: ../gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:490
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Specifică dacă eticheta este în modul „linie unică”"
-#: ../gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:508
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Unghi de rotire a etichetei"
-#: ../gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtklabel.c:528
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lățime maximă în caractere"
-#: ../gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:529
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lățimea maximă dorită pentru etichetă, în caractere"
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:645
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Specifică dacă la focus să fie selectat conținutul unei etichete selectabile"
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziția orizontală"
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziția verticală"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
msgid "The width of the layout"
msgstr "Lățimea machetei"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The height of the layout"
msgstr "Înălțimea machetei"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:144
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Adresa URI asociată acestui buton"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:159
+#: gtk/gtklinkbutton.c:159
msgid "Visited"
msgstr "Vizitat"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Specifică dacă linkul a fost vizitat."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Elementul selectat curent în meniu."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:513
+#: gtk/gtkmenu.c:513
msgid "Accel Group"
msgstr "Grup de acceleratori"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Grup de acceleratori pentru acest meniu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkmenuitem.c:233
+#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
msgid "Accel Path"
msgstr "Cale cu acceleratori"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr "O cale cu acceleratori este folosită pentru a construi o cale a acceleratorilor elementelor copil"
+msgstr ""
+"O cale cu acceleratori este folosită pentru a construi o cale a "
+"acceleratorilor elementelor copil"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:545
+#: gtk/gtkmenu.c:545
msgid "Attach Widget"
msgstr "Widget ataș"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widgetul de care se atașează meniul"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -3130,44 +3108,44 @@ msgstr ""
"Un titlu ce poate fi afișat de către administratorul de ferestre când acest "
"meniu este desprins"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stare desprindere"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Valoare booleană ce indică dacă un meniu este desprins"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitorul pe care va fi afișat meniul"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:590
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Umplere verticală"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Spațiu în plus de adăugat deasupra și dedesubtul meniului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Umplere orizontală"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
"Spațiu în plus de adăugat în marginile din stânga și din dreapta meniului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: gtk/gtkmenu.c:608
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Decalaj vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: gtk/gtkmenu.c:609
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3175,11 +3153,11 @@ msgstr ""
"Când meniul este un submeniu, va fi poziționat deplasat vertical cu acest "
"număr de pixeli"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Decalaj orizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3187,73 +3165,73 @@ msgstr ""
"Când meniul este un submeniu, va fi poziționat deplasat orizontal cu acest "
"număr de pixeli"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:626
+#: gtk/gtkmenu.c:626
msgid "Double Arrows"
msgstr "Săgeți duble"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:627
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "La derulare, arată ambele săgeți."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Left Attach"
msgstr "Atașare la stânga"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Numărul coloanei de care se atașează marginea stângă a copilului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Right Attach"
msgstr "Atașare la dreapta"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:644
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Numărul coloanei de care se atașează marginea stângă a copilului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "Top Attach"
msgstr "Atașare sus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652
+#: gtk/gtkmenu.c:652
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Numărul rândului de care se atașează vârful unui widget copil"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Atașare jos"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Numărul rândului de care se atașează baza unui widget copil"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Acceleratorii pot fi schimbați"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:748
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Dacă acceleratorii meniului pot fi schimbați apăsând o tastă când elementul "
"este selectat"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:753
+#: gtk/gtkmenu.c:753
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Întârziere la apariția submeniului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:754
+#: gtk/gtkmenu.c:754
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Timpul minim în care cursorul de maus trebuie să staționeze deasupra unui "
"element din meniu pentru a se deschide submeniul"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:761
+#: gtk/gtkmenu.c:761
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Întârziere la închiderea submeniului"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: gtk/gtkmenu.c:762
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3261,278 +3239,280 @@ msgstr ""
"Timpul minim înainte de închiderea unui submeniu după ce cursorul de maus a "
"părăsit submeniul"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "Direcție de grupare"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Direcția de grupare a barei cu unelte"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Direcție de grupare a copiilor"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Direcție de grupare a copiilor în bara cu unelte"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stilul cadrului din jurul barei de meniu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Internal padding"
msgstr "Umplutură internă"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Cantitatea de spațiu în marginea dintre umbra barei de meniu și elementele "
"de meniu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Întârziere la deschiderea unui meniu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Întârzierea la deschiderea submeniurilor barei de meniu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:201
+#: gtk/gtkmenuitem.c:201
msgid "Right Justified"
msgstr "Aliniat la dreapta"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:202
+#: gtk/gtkmenuitem.c:202
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-"Specifică dacă elementul din meniu este aliniat la marginea dreaptă a barei de meniu"
+"Specifică dacă elementul din meniu este aliniat la marginea dreaptă a barei "
+"de meniu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:216
+#: gtk/gtkmenuitem.c:216
msgid "Submenu"
msgstr "Sub-meniu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:217
+#: gtk/gtkmenuitem.c:217
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Sub-meniul atașat elemetului meniu sau NULL dacă nu are vreunul"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:234
+#: gtk/gtkmenuitem.c:234
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Precizează calea acceleratorului pentru elementul din meniu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:277
+#: gtk/gtkmenuitem.c:277
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "Spațiu ocupat de săgeată, relativ la mărimea fontului elementului din meniu"
+msgstr ""
+"Spațiu ocupat de săgeată, relativ la mărimea fontului elementului din meniu"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Width in Characters"
msgstr "Lățime în caractere"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Lățimea minimă dorită a elementului de meniu, în caractere"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgstr "Preia focus"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Valoare booleană ce indică dacă meniul preia focusul tastaturii"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Meniu „dropdown”"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Margine imagine/etichetă"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lățimea marginii din jurul etichetei și imaginii dintr-un mesaj dialog"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Utilizează separator"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Specifică dacă se pune un separator în dialog între textul mesajului și "
"butoane"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Tip mesaj"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Tipul mesajului"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Butoane mesaj"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Butoanele vizibile într-un mesaj dialog"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Textul principal al unui mesaj dialog"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "Utilizează marcare"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Textul principal al titlului include marcare Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "Text secundar"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Textul secundar al unui mesaj dialog"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Utilizează marcare secundară"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Textul secundar include marcare Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "Imaginea"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Aliniere Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Alinierea verticală, de la 0 (sus) la 1 (jos)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Umplutură X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Cantitatea de spațiu de adăugat la stânga și dreapta widgetului, în pixeli"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Umplutură Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Cantitatea de spațiu de adăugat deasupra și dedesubtul widgetului, în pixeli"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "Fereastra părinte"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "Se arată"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Se arată un dialog?"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Ecranul unde această fereastră va fi afișată."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:573
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexul paginii curente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:581
msgid "Tab Position"
msgstr "Poziție taburi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Tab Border"
msgstr "Margine tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Lățimea marginii în jurul etichetelor taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Margine orizontală tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Lățimea marginii orizontale a etichetelor taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Margine verticală tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Lățimea marginii verticale a etichetelor tabului"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Show Tabs"
msgstr "Arată taburi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate taburile sau nu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Show Border"
msgstr "Arată margini"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile sau nu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Scrollable"
msgstr "Defilabil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "La activare, se adaugă săgeți de defilare dacă sunt prea multe taburi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activează „popup”"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3540,356 +3520,354 @@ msgstr ""
"La activare, un click dreapta de maus pe o fereastră „notebook” va deschide "
"un meniu pentru comutarea între taburi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Specifică dacă taburile ar trebui să aibă mărimi identice"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Group ID"
msgstr "ID grup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID de grup pentru tragerea taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:669
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Grup pentru tragerea taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:675
msgid "Tab label"
msgstr "Etichetă tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Șirul afișat în eticheta tabului copil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Menu label"
msgstr "Etichetă meniu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:683
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Șirul afișat în intrarea de meniu a copilului"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "Tab expand"
msgstr "Desfășurare tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:697
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Specifică dacă ar trebui desfășurate taburile copilului sau nu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab fill"
msgstr "Umplere tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Daca taburile copilului ar trebui să umple zona alocată sau nu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipul împachetării taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab reordonabil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Specifică dacă tabul este sau nu este reordonabil de către utilizator"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab detașabil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Specifică dacă tabul este detașabil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:740 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Buton secundar de derulare înapoi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al zonei taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Buton secundar de derulare înainte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al zonei "
"taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:771 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Buton de derulare înapoi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înapoi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:786 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Buton de derulare înainte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Arată săgeata standard pentru butonul de derulare înainte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Tab overlap"
msgstr "Suprapunere tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Mărimea ariei de suprapunere a taburilor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Tab curvature"
msgstr "Curbură tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Mărimea curbării tabului"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:834
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Spațiere săgeată"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835
+#: gtk/gtknotebook.c:835
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Spațiere săgeată de defilare"
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "Date utilizator"
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Pointer date utilizator anonim"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Meniul opțiunilor"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Mărime indicator „dropdown”"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spațiere în jurul indicatorului"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Poziția separatorului în pixeli (0 este poziția din colțul din stânga sus)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr "Setare poziție"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "La activare proprietatea „Poziție” ar trebui utilizată"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr "Mărime prindere"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr "Lățime prindere"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Minimal Position"
msgstr "Poziție minimă"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Cea mai mică valoare posibilă pentru proprietatea „Poziție”"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:269
msgid "Maximal Position"
msgstr "Poziție maximă"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Cea mai mare valoare posibilă pentru proprietatea „Poziție”"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionabil"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "La activare, copilul se desfășoară și se strânge împreună cu widgetul"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:303
msgid "Shrink"
msgstr "Permite micșorare"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "La activare, copilul poate fi făcut mai mic decât se cere inițial"
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Embedded"
msgstr "Încastrat"
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Specifică dacă elementul este înglobat"
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr "Fereastră socket"
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Fereastra socketului în care intră conectorul"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Specifică dacă widgetul de previzualizare ar trebui să ocupe întreg spațiul "
"alocat"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nume imprimantă"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "Suport"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Suport pentru imprimantă"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "E virtuală"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE dacă este vorba despre o imprimantă hardware"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Acceptă PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE dacă această imprimantă acceptă PDF-uri"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Acceptă PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE dacă această imprimantă acceptă PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Mesaj de stare"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Șir de caractere ce specifică starea curentă a imprimantei"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Locație"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "Locația imprimantei"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Nume iconiță de utilizat pentru imprimantă"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Contor sarcini"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Număr de sarcini încolonate la tipărire"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "Imprimantă în pauză"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Activat dacă această imprimantă este într-o pauză"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Acceptă sarcini"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Activat dacă această imprimantă acceptă sarcini noi de tipărire"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Opțiune sursă"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Opțiune PrinterOption ce suportă acest widget"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Titlul ferestrei de tipărire"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Imprimantă căreia i se va trimite sarcina"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Opțiuni"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Opțiuni imprimantă"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Track Print Status"
msgstr "Urmărește starea imprimantei"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3897,52 +3875,52 @@ msgstr ""
"TRUE dacă sarcina de tipărire va continua să emită semnale de schimbare a "
"stării după ce datele de tipărit au fost trimise imprimantei."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină implicită"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:886
+#: gtk/gtkprintoperation.c:886
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup de utilizat implicit"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:904 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "Opțiuni tipărire"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:905 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings de utilizat pentru inițializarea dialogului"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
msgid "Job Name"
msgstr "Nume sarcină"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:924
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
"Un șir de caractere utilizat pentru identificarea sarcinii de tipărire."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:948
msgid "Number of Pages"
msgstr "Număr de pagini"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:949
+#: gtk/gtkprintoperation.c:949
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Numărul de pagini în document."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:970 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "Pagină curentă"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:971 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:265
+#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "Pagina curentă în document"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "Use full page"
msgstr "Utilizează toată pagina"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: gtk/gtkprintoperation.c:993
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -3950,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"TRUE dacă originea contextului ar trebui sa fie în colțul paginii și nu în "
"colțul ariei imaginabile"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3958,76 +3936,76 @@ msgstr ""
"TRUE dacă operațiunea de tipărire va continua să raporteze starea sarcinii "
"de tipărire după ce datele necesare au fost trimise imprimantei."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1032
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Unitate de măsură de utilizat în acest context"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
msgid "Show Dialog"
msgstr "Arată progresul"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"TRUE dacă ar trebui să se arate un dialog de progres în timpul tipăririi."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
msgid "Allow Async"
msgstr "Permite asincron"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE dacă procesul de printare se poate desfășura asincron."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1096 ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "Export filename"
msgstr "Exportă numele de fișier"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Starea operațiunii de tipărire"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
msgid "Status String"
msgstr "Descriere stare"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "O descriere ușor de înțeles a stării"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etichetă tab personalizată"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etichetă pentru tabul ce conține widget-uri personalizate."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup de utilizat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:282
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
msgid "Selected Printer"
msgstr "Imprimantă selectată"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter selectat."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Mod activ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4037,40 +4015,40 @@ msgstr ""
"întâmplă ceva, dar nu cum progresează activitatea. Se utilizează când se "
"întâmplă ceva care nu se știe cât va dura."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Arată text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Specifică dacă progresul este arătat ca text."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustement conectat cu bara de progres (Învechit)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "Stil bară"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifică stilul vizual pentru bara de progres în procente (Învechit)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "Pas activitate"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Incrementarea utilizată pentru fiecare iterare în modul activ (Învechită)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Blocuri de activitate"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -4078,11 +4056,11 @@ msgstr ""
"Numărul de blocuri care intră în aria barei de progres în mod activ "
"(Învechit)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Blocuri discrete"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -4090,28 +4068,28 @@ msgstr ""
"Numărul blocurilor discrete într-o bară de progres (la afișarea în stil "
"discret)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Porțiune"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Porțiunea terminată din sarcina de efectuat"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pas puls"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Porțiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Textul de afișat în bara de progres"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4119,59 +4097,59 @@ msgstr ""
"Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în bara de progres pentru a afișa întregul șir, doar parțial."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr "SpațiereX"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Spațiu extra adăugat lățimii unei bare de progres"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "YSpacing"
msgstr "SpațiereY"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Spațiu extra adăugat înălțimii unei bare de progres."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "Lățime minimă bară orizontală"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Lățime orizontală minimă pentru bara de progres"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "Înălțime minimă bară orizontală"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Înălțime orizontală minimă a barei de progres"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "Lățime minimă bară verticală"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Lățimea verticală minimă a barei de progres"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "Înălțime minimă bară verticală"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Înălțime verticală minimă pentru bara de progres"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Valoarea"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -4179,16 +4157,16 @@ msgstr ""
"Valoarea returnată de gtk_radio_action_get_current_value() când această "
"acțiune este acțiunea curentă a grupului."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Acțiunea butonului radio al grupului ce deține această acțiune."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Valoarea curentă"
# Dizzy... Mișu
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
@@ -4196,143 +4174,143 @@ msgstr ""
"Proprietatea valorii membrului activ curent al grupului căruia îi aparține "
"această acțiune."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparține acest widget"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Elementul radio din meniu al grupului căruia îi aparține acest widget."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparține acest buton."
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "Politica de actualizare"
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Cum ar trebui actualizată zona pe ecran"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect zonal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Inversat"
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Direcție inversată ce micșorează valoarea zonei la derulare"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Senzitivitate buton descreștere"
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Mărimea ajustării negative a valorii incrementate"
-#: ../gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Senzitivitate buton creștere"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Mărimea ajustării pozitive a valorii incrementate"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Arată nivelul de umplere"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Specifică dacă trebuie afișat un element grafic care să indice nivelul de "
"umplere în canal."
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restricționează la nivelul de umplere"
-#: ../gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Specifică dacă există o limită superioară la nivelul de umplere."
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivel de umplere"
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "Nivelul de umplere."
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Lățime derulator"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lățime bară de defilare sau butoane zoom"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "Margine derulator"
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spațiu între butoanele de derulare/zoom și cadrul de delimitare"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "Mărime butoane de zoom"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Mărimea la capete a butoanelor de zoom"
-#: ../gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Spațiere butoane de zoom"
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spațiere între butoanele de zoom și „thumb”"
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Deplasare X a săgeții"
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutată săgeata în direcția X când se dă drumul butonului "
"apăsat"
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Deplasare Y săgeată"
-#: ../gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Cât de mult să fie mutată săgeata în direcția Y când se dă drumul butonului "
"apăsat"
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Arată ca ACTIV derulatorul în timpul derulării"
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4340,11 +4318,11 @@ msgstr ""
"La activare, derulatorul va fi afișat ca ACTIV și umbrit cât timp este "
"utilizat"
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Detalii margine inferioară"
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4352,11 +4330,11 @@ msgstr ""
"La activare, părțile inferioare ale celor două părți ale derulatorului sunt "
"afișate cu detalii diferite"
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Margine inferioară completă"
-#: ../gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:521
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -4364,273 +4342,271 @@ msgstr ""
"Specifică dacă se desenează jgheabul pentru întreaga lungime sau se exclud "
"elementele de incrementare și spațiile"
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:534
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Redimensionare săgeată"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:535
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Redimensionare a săgeții la mărimea butonului de derulare"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
msgid "Show Numbers"
msgstr "Arată numere"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Specifică dacă elementel ar trebui afișate numerotat"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr "Manager recent"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Obiectul RecentManager de utilizat"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
msgid "Show Private"
msgstr "Arată tot"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Specifică dacă elementele confidențiale ar trebui să fie afișate"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Arată indicii"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătat un indiciu pentru fiecare element"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Show Icons"
msgstr "Arată iconițe"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate sau nu iconițele fiecărui element"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr "Arată ce s-a pierdut"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
"Specifică dacă elementele asociate unor resurse indisponibile ar trebui să "
"fie afișate"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor elemente"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
msgid "Local only"
msgstr "Doar local"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Specifică dacă resursele selectate ar trebui limitate la fișierele locale: "
"URI-uri"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Limită"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Numărul maxim de elemente de afișat"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "Sort Type"
msgstr "Tip sortare"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Ordinea de sortare a elementelor afișate"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Filtrul curent pentru selectarea resurselor afișate"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
"Calea completă către fișierul de utilizat pentru stocarea și citirea listei"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"Numărul maxim de elemente de returnat de către gtk_recent_manager_get_items()"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Mărimea liste de resurse utilizate recent"
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Inferioară"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Limita inferioară a riglei"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Superioară"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Limita superioară a riglei"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Poziția marcajului pe riglă"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Mărime maximă"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mărimea maximă a riglei"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Metrică"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Unitătea metrică utilizată pentru riglă"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Numărul de locații decimale afișate în valoare"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Arată poziția"
# Wild guess... Mișu
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Specifică dacă poziția curentă este afișată ca un șir lângă derulator"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Locație poziție"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Locul unde e afișată poziția curentă"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Lungime derulator"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lungimea derulatorului din bara de derulare"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Distanță spațiere"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Distanța dintre textul poziției și aria derulatorului"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The orientation of the scale"
msgstr "Orientarea redimensionării"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid "The value of the scale"
msgstr "Valuarea redimensionării"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid "The icon size"
msgstr "Mărimea iconiței"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect buton de scalare"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
msgid "Icons"
msgstr "Iconițe"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
msgid "List of icon names"
msgstr "Listă de nume de iconițe"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Lungime minimă derulator"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Lungimea minimă a derulatorului din bara de derulare"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Mărime fixă derulator"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nu schimba mărimea derulatorului, păstrează lungimea minimă"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înapoi la capătul opus al barei de "
"derulare"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Arată o săgeată secundară de derulare înainte la capătul opus al barei de "
"derulare"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:220 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:227 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:234
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Afișarea barei de defilare orizontală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afișeze bara de defilare orizontală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:242
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Afișarea barei de defilare verticală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afișeze bara de defilare verticală"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "Plasare fereastră"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4638,11 +4614,11 @@ msgstr ""
"Unde e plasat conținutul față de barele de derulare. Această proprietate "
"este utilizată doar dacă „window-placement-set” este TRUE."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Setare plasare fereastră"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -4650,35 +4626,35 @@ msgstr ""
"Specifică dacă „window-placement” ar trebui utilizat pentru a determinat "
"unde e plasat conținutul față de barele de derulare"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tip umbră"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stilul cadrului din jurul conținutului"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Bare de defilare înglobate"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Plasează barele de defilare în interiorul cadrului fereastrei defilate"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Spațiere bară defilare"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Numărul de pixeli dintre barele de defilare și fereastra defilată"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Plasare fereastră derulată"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4686,19 +4662,19 @@ msgstr ""
"Unde e plasat conținutul ferestrelor derulate față de barele de derulare, în "
"caz că nu primează plasarea ferestrelor derulate."
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "Arată"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Specifică dacă sunt afișați separatorii sau doar un spațiu gol"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Double Click Time"
msgstr "Timp dublu-click"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:216
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4706,11 +4682,11 @@ msgstr ""
"Timp maxim permis între două click-uri pentru a rezulta un dublu-click în "
"milisecunde)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanță dublu-click"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4718,35 +4694,35 @@ msgstr ""
"Distanța maximă permisă între două click-uri pentru a rezulta un dublu-click "
"(în milisecunde)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Clipire cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Specifică dacă ar trebui să clipească cursorul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Timp clipire cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Durata ciclului de clipire a cursorului, în milisecunde"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Timp clipire cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Timp după care cusorul nu mai clipește, în milisecunde"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor dublu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4754,156 +4730,156 @@ msgstr ""
"Specifică dacă două cursoare ar trebui să fie afișate pentru texte "
"amestecate de tip Stânga-Dreapta și Dreapta-Stânga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Theme Name"
msgstr "Nume temă"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Numele temei RC de încărcat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nume temă iconițe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Numele temei de iconițe de utilizat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Nume temă de rezervă iconițe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Numele temei de iconițe de rezervă"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nume temă taste"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Numele fișierului RC a temei de taste de încărcat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Accelerator bară de meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Combinație de taste pentru activarea barei de meniu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag la tragere"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Numărul minim de pixeli pentru deplasarea cursorului la tragere"
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Font Name"
msgstr "Nume font"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Numele fontului implicit de utilizat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Mărime iconițe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Listă mărimi iconițe (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
msgstr "Module GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Listă module GTK active"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialiere Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu și „-1” = "
"Implicit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = "
"Nu și „-1” = Implicit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stil hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"În ce măsură se utilizează hinting: „hintnone”, „hintslight”, „hintmedium” "
"sau „hintfull”"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipul de antialiere subpixel: „none”, „rgb”, „vrgb” sau „vbgr”"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Rezoluția pentru Xft în 1024 * puncte/țol (dpi). „-1” pentru valoarea "
"implicită"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nume temă cursoare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Numele temei de cursoare de utilizat, NULL pentru tema implicită"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Mărime temă cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Mărime de utilizat pentru cursoare. 0 pentru mărimea implicită"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
msgstr "Ordine alternativă butoane"
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Specifică dacă butoanele dialogurilor vor fi altfel ordonate"
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Direcție ordine alternativă butoane"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -4911,11 +4887,11 @@ msgstr ""
"Specifică dacă direcția indicatorilor de sortare în liste și arbori să fie "
"inversată (adică descendent în jos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Arată meniul „Metode de input”"
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4923,11 +4899,11 @@ msgstr ""
"Specifică dacă meniurile contextuale din intrările text ar trebui să ofere o "
"cale de a schimba metoda de input"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Arată meniul „Inserare control Unicode”"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4935,224 +4911,225 @@ msgstr ""
"Specifică dacă meniurile contextuale din intrările text ar trebui sa ofere o "
"cale de inserare a caracterelor de control"
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
msgstr "Timeout inițial"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Valoare de pornire pentru timeout la apăsarea butonului"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Repetare timeout"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Valoare de repetare pentru timeout la apăsarea butonului"
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Expand timeout"
msgstr "Prelungire timeout"
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Valoare de prelungire pentru timeout când un widget extinde o nouă regiune"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Color scheme"
msgstr "Schemă de culoare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "O paletă de culori denumite pentru utilizarea în teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Enable Animations"
msgstr "Cu animații"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Specifică dacă se activează animațiile în toolkit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Activare mod touchscreen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "La activare, nu se livrează notificări de mișcare pentru acest ecran"
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Întârziere indiciu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Întârziere la afișarea indiciilor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Întârziere indiciu navigare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Întârziere la afișarea indiciilor în modul de navigare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Întârziere indiciu mod de navigare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Întârziere după care modul de navigat este dezactivat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Navigare doar cu tastele cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"La activare, doar tastele cursor vor fi disponiblie pentru navigarea între "
"widget-uri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Navigare ciclică cu tastele"
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Specifică dacă navigarea între widget-uri cu tastele este ciclică"
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr "Bip de alarmă"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "La activare, navigarea cu tastele și alte erori vor produce un bip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash culoare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "O reprezentare de tip tabel hash a schemei de culori."
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fișiere"
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr "Suport implicit pentru tipărire"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Listă a suporturilor GtkPrintBackend de utilizat implicit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Comandă implicită de utilizat la afișarea previzualizării tipăririi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Comandă de utilizat la afișarea previzualizării tipăririi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Activează mnemonicele"
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Specifică dacă etichetele ar trebui să aibă mnemonice"
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Activează acceleratorii"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Specifică dacă elementele din meniu ar trebui să aibă acceleratori"
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Limită fișiere recente"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Număr de fișiere recent utilizate"
-#: ../gtk/gtksettings.c:841
+#: gtk/gtksettings.c:841
msgid "Default IM module"
msgstr "Modul IM implicit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:842
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Specifică ce modul IM ar trebui utilizat implicit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:860
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Vechime maximă pentru fișiere recente"
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: gtk/gtksettings.c:861
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Vechime maximă, în zile, pentru fișierele recent utilizate"
-#: ../gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Marcaj de timp pentru configurația fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Marcaj de timp pentru configurația fontconfig curentă"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:893
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nume temă de sunete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: gtk/gtksettings.c:894
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Nume temă XDG de sunete"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:916
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Feedback audio"
# Ugly... Mișu
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:917
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Specifică dacă se vor reda sunete ca feedback la inputul utilizatorului"
+msgstr ""
+"Specifică dacă se vor reda sunete ca feedback la inputul utilizatorului"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:938
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Activează sunetele pentru evenimente"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:939
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Specifică dacă se vor reda sunete pentru anumite evenimente"
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:954
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Activare indicii"
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate indicii"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5160,31 +5137,31 @@ msgstr ""
"Direcțiile în care mărimea grupului afectează mărimile cerute pentru widget-"
"urile componentelor proprii"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignoră ce nu se vede"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"La activare, widget-urile nemapate vor fi ignorate la determinarea mărimii "
"unui grup"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare”"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rată de creștere"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Corectare automată"
# Wild guess, again... Mișu
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5192,256 +5169,255 @@ msgstr ""
"Specifică dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cea mai "
"apropiată valoare corectă a butonului de incrementare"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "Numerice"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Specifică dacă ar trebui ignorate caracterele non-numerice"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "Ciclare"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când "
"își atinge limitele"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "Mod actualizare"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Specifică dacă butonul de incrementare ar trebui să arate orice valoare "
"actualizată sau doar valorile corecte"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Citește valoarea curentă sau setează una nouă"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stilul dungilor din jurul butonului de incrementare"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Are colț de redimensionare"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Specifică dacă bara de stare are un colț ce ușurează redimensionarea"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stilul dungilor din jurul barei de stare"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "The size of the icon"
msgstr "Mărimea iconiței"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Ecranul unde această iconiță de stare va fi afișată"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Blinking"
msgstr "Clipire"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Specifică dacă iconița de stare clipește"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Specifică dacă iconița de stare este vizibilă"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Specifică dacă iconița de stare este înglobată"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientarea zonei de notificare"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Linii"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Numărul de rânduri în tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Numărul de coloane în tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Spațiere rânduri"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Cantitatea de spațiu între două rânduri consecutive"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Spațiere coloane"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Cantitatea de spațiu între două coloane consecutive"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"La activare, toate celulele tabelului au aceeași înălțime și dimensiune"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Atașare la stânga"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Atașare la dreapta"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Numărul coloanei de care se atașează marginea dreaptă a unui widget copil"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Atașare sus"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Numărul rândului de care se atașează vârful unui widget copil"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Atașare jos"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opțiuni pentru orizontală"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opțiuni ce specifică comportarea pe orizontală a unui copil"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Opțiuni pentru verticală"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opțiuni ce specifică comportarea pe verticală a unui copil"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Umplere orizontală"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "Spațiu în plus în pixeli între copil și vecinii din stânga și dreapta"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Umplere verticală"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Spațiu în plus în pixeli între copil și vecinii de deasupra și de dedesubt"
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustare orizontală pentru un widget text"
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajustare verticală pentru un widget text"
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "Formatare linii"
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Specifică dacă liniile sunt aranjate la marginile widgetului"
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "Formatare cuvinte"
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Specifică dacă sunt formatate cuvintele la marginile widgetului"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabel etichete"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabel cu etichete text"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Textul curent din „buffer”"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Are selecție"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Specifică dacă în buffer există text selectat curent"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid "Cursor position"
msgstr "Poziție cursor"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
-"Poziția semnului de inserare (ca deplasare de la începutul bufferului)"
+msgstr "Poziția semnului de inserare (ca deplasare de la începutul bufferului)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
msgstr "Listă ținte de copiere"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Lista țintelor suportate de acest buffer pentur copierea în clipboard și "
"surse DND"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr "Listă ținte de lipire"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -5449,37 +5425,37 @@ msgstr ""
"Lista țintelor suportate de acest buffer pentur lipierea din clipboard și "
"surse DND"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Nume marcaj"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "Gravitate la stânga"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Specifică dacă acest marcaj are gravitate la stânga"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Nume etichetă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru etichete "
"anonime"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Culoare de fundal ca GdkColor (posibil nealocată)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "Fundal pe toată înălțimea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -5487,44 +5463,44 @@ msgstr ""
"Specifică dacă se umple cu culoarea fundalului toată înălțimea liniei sau "
"doar cea a caracterelor marcate"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Mască „stipple” pentru fundal"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap de utilizat ca mască la afișarea unui text în fundal"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Culoare de prim-plan ca GdkColor (posibil nealocată)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Mască „stipple” pentru prim-plan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap de utilizat ca mască la afișarea unui text în prim-plan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "Direcție text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direcția textului (de ex. Stânga-Dreapta sau Dreapta-Stânga)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil font ca valoare PangoStyle (de ex. PANGO_STYLE_ITALIC)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variantă font ca valoare PangoVariant (de ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5532,16 +5508,16 @@ msgstr ""
"Grosimea fontului ca un întreg, a se vedea valorile predefinite PangoWeight "
"(de ex. PANGO_WEIGHT_BOLD)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Condensarea textului ca valoare PangoStretch (de ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Mărime font în unități Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5551,11 +5527,11 @@ msgstr ""
"Această utilizare este recomandată, adaptându-se mai bine schimbărilor de "
"temă etc. Pango predefinește scalări precum PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5564,31 +5540,31 @@ msgstr ""
"sugestie la afișarea textului. Dacă nu e setat, se va folosi valoarea "
"implicită potrivită."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Margine stângă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lățimea marginii stângi în pixeli"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "Margine dreaptă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lățimea marginii drepte în pixeli"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Indentare"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -5596,395 +5572,395 @@ msgstr ""
"Deplasarea textului deasupra liniei de bază în unități Pango (dedesubt dacă "
"valoarea este negativă)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixeli de spațiu gol deasupra paragrafelor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixeli sub linii"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixeli de spațiu alb sub paragrafe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixeli între linii formatate"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixeli de spațiu gol între liniile formatate dintr-un paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Specifică dacă liniile să fie neformatate, formatate fără ruperea cuvintelor "
"sau formatate cu ruperea cuvintelor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Invizibil"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Specifică dacă această etichetă este ascunsă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Numele culorii de fundal a paragrafului"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Culoare fundal paragraf ca șir de caractere"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Culoare fundal paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Culoare de fundal paragraf ca GdkColor (posibil nealocată)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Margini cumulative"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Specifică dacă marginile din dreapta și din stânga se cumulează."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "Setare fundal pe toată înălțimea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează înălțimea fundalului"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "Setare „stipple” fundal"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează masca „stipple” a fundalului"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Setare „stipple” prim-plan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
"Specifică dacă această opțiune afectează masca „stipple” a prim-planului"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "Setare aliniere"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează alinierea paragrafelor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "Setare margine stângă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează marginea stângă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "Setare indentare"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează indentarea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Setare pixeli deasupra liniilor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Specifică dacă această opțiune afectează numărul pixelilor deasupra liniilor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Setare pixeli dedesubtul liniilor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Setare pixeli între linii formatate"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Specifică dacă această opțiune afectează numărul pixelilor dintre liniile "
"formatate"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Setare margine dreaptă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează marginea dreaptă"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Setare mod formatare"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează modul de formatare a liniei"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Setare taburi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează taburile"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Setare invizibil"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează vizibilitatea textului"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Set fundal paragraf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea paragrafului"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixeli între linii formatate"
-#: ../gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod formatare"
-#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine stângă"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine dreaptă"
-#: ../gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor vizibil"
-#: ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare"
-#: ../gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer de afișat"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conținutul existent"
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acceptă Tab-uri"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Error underline color"
msgstr "Eroare în culoarea de subliniere"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Culoarea cu care vor fi afișate sublinierile ce indică erori "
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Creează aceleași „proxy”-uri ca o acțiune radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Specifică dacă „proxy”-urile pentru această acțiune ar trebui să arate ca "
"„proxy”-uri de acțiuni radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie activ sau nu"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie apăsat sau nu"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Dacă butonul de comutare este într-o stare „in between”"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicator afișare"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Dacă partea de comutare a butonului este afișată"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientarea barei cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil bară unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Mod de desenare a barei cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Arată săgeata"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Dacă e vizibilă săgeata care indică butoanele ascunse ale barei"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Tooltips"
msgstr "Indicii"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Dacă indiciile barei de unelte ar trebui să fie active sau nu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Mărimea iconițelor în această bară cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Icon size set"
msgstr "Setare mărime iconiță"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Specifică dacă este setată proprietatea icon-size"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Specifică dacă acest element ar trebui să primească spațiu în plus când bara "
"cu unelte crește"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Specifică dacă acest element ar trebui să fie de aceeași mărime ca celelalte "
"elemente"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Spacer size"
msgstr "Mărime spațiator"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of spacers"
msgstr "Mărimea spațiatorilor"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Spațiul marginilor dintre umbra barei cu unelte și butoane"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Lățime desfășurare copil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Spațiul maxim ce va fi acordat unui element ce poate fi desfășurat"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Space style"
msgstr "Stil spațiatori"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Specifică dacă spațiatorii sunt linii verticale sau doar spațiu gol"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Button relief"
msgstr "Reliefare buton"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipul cadrului din jurul butoanelor barei cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stilul cadrului din jurul barei cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil bară cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Specifică dacă barele implicite cu unelte au doar text, text și iconițe, "
"doar iconițe etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Mărime iconițe bare cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:645
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Mărimea iconițelor în barele implicite cu unelte"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text de afișat într-un element."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5992,43 +5968,43 @@ msgstr ""
"La activare, o linie de subliniere în etichetă indică faptul că următorul "
"caracter ar trebui să fie utilizat pentru tasta de accelerare"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget de utilizat pentru eticheta elementului"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID standard"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Iconiță standard afișată pentru element"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Nume iconiță"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Numele iconiței tematice afișate pentru element"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget iconiță"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget iconiță de afișat în element"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "Spațiere iconiță"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Spațiu în pixeli între iconiță și etichetă"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtktoolitem.c:171
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6036,364 +6012,364 @@ msgstr ""
"Specifică dacă elementul din bara cu unelte e considerat important. La "
"activare, butoanele barei cu unelte au text în modul GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelul de sortare TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pentru afișarea „tree”"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare orizontală widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare verticală widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antete vizibile"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antete ce pot fi apăsate"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Antetele coloanelor răspund la click"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Coloană de desfășurare"
# Very fishy... Mișu
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Setare coloană pentru coloana de desfășurare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reguli sugerate"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sugerează motorului temei afișarea rândurilor în culori alternative"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "Activează căutarea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Afișarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "Coloană de căutare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coloană model pentru căutare la căutarea prin cod"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod cu înălțime fixă"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeași "
"înălțime"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selecție la focus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Specifică dacă selecția ar trebui să urmărească cursorul"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr "Extindere la focus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Specifică dacă rândurile trebuie strânse și desfăcute la trecerea cursorului "
"de maus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Show Expanders"
msgstr "Arată desfășurătorii"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
msgid "View has expanders"
msgstr "Vizualizarea are desfășurători"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indentare nivel"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Indentare în plus pentru fiecare nivel"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Fixare și tragere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Specifică dacă este permisă selectarea mai multor elemente prin fixarea și "
"tragerea cursorului de maus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Activează liniile grilei"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui arătate liniile grilei în vizualizarea de tip arbore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Activează liniile arborelui"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui arătate liniile arborelui în vizualizarea de tip "
"arbore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru rânduri"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lățime separator vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spațiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lățime separator orizontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spațiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permite reguli"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permite afișarea rândurilor cu culori alternative"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Desfășurători indentați"
# Not really sure 'bout this one. Mișu
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentează desfășurătorii"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Even Row Color"
msgstr "Culoare rând par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Culoare rând impar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
msgid "Row Ending details"
msgstr "Detalii capăt rând"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Activează personalizarea fundalului rândurilor extinse"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
msgid "Grid line width"
msgstr "Lățime linie grilă"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Lățimea în pixeli a liniilor grilei vizualizării de tip arbore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
msgid "Tree line width"
msgstr "Lățime linie arbore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Lățimea în pixeli a liniilor vizualizării de tip arbore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Model linie grilă"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Model liniar utilizat pentru desenarea liniilor grilei vizualizării de tip "
"arbore"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Model linie arbore"
# Got confused... Mișu
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Model liniar utilizat pentru desenarea liniilor vizualizării de tip arbore"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Specifică dacă se afișează coloana"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionabil"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Coloana poate fi redimensionată de utilizator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lățimea curentă a coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Spațiu de inserat între celule"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionare"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modul de redimensionare a coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lățime fixă"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lățimea fixă curentă a coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lățime minimă"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lățimea minimă permisă a coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lățime maximă"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lățimea maximă permisă a coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titlu de afișat în antetul coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Coloana primește o parte din spațiul în plus alocat pentru widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "Permite click"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Specifică dacă se poate face click pe antet"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget de pus în butonul antetului coloanei în loc de titlul coloanei"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alinierea X a textului antetului coloanei sau widgetului"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicator de sortare"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Specifică dacă se afișează un indicator de sortare"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine sortare"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcție de sortare sugerată de indicatorul de sortare"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Specifică dacă elementele de desprindere vor fi adăugate în meniu"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definiție UI reunit"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Un șir XML care descrie un UI reunit"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -6401,39 +6377,39 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment ce determină valorile poziției orizontale ale acestui "
"„viewport”"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment ce determină valorile poziției verticale ale acestui „viewport”"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determină cum se va afișa cutia umbrită din jurul unui „viewport”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Widget name"
msgstr "Nume widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The name of the widget"
msgstr "Numele widgetului"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget părinte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Widgetul părinte pentru acest widget. E necesar să fie un widget „Container”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Width request"
msgstr "Cerere lățime"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6441,203 +6417,203 @@ msgstr ""
"Valoare impusă pentru lățimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza mărimea "
"implicită"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Height request"
msgstr "Cerere înălțime"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-"Valoare impusă pentru înălțimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza "
-"mărimea implicită"
+"Valoare impusă pentru înălțimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza mărimea "
+"implicită"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil"
# Ugly... Mișu
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Application paintable"
msgstr "Poate fi desenat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Specifică dacă aplicația va desena direct în widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Can focus"
msgstr "Suportă focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Specifică dacă widgetul poate accepta focus la input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Has focus"
msgstr "Are focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Specifică dacă widgetul are focus la input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Is focus"
msgstr "Este focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Specifică dacă widgetul este cel cu focus în nivelul cel mai de sus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Can default"
msgstr "Poate fi implicit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Specifică dacă widgetul poate fi widgetul implicit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Has default"
msgstr "Este implicit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Receives default"
msgstr "Primește implicit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Dacă TRUE, widgetul va primi acțiunea implicită când are focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Composite child"
msgstr "Copil „composite”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Specifică dacă widgetul face parte dintr-un widget „composite”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stilul widgetului, care conține informație despre cum va arăta (culori etc.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents primește "
"acest widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Extension events"
msgstr "Evenimente extensie"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Filtrul ce decide ce fel de evenimente de extensie primește acest widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:609
msgid "No show all"
msgstr "Nu arăta tot"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Specifică dacă gtk_widget_all() ar trebui să afecteze acest widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkwidget.c:632
msgid "Has tooltip"
msgstr "Are indiciu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Specifică dacă acest widget are indiciu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkwidget.c:653
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text indiciu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Conținutul indiciului pentru acest widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkwidget.c:674
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Marcaj indiciu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:689
msgid "Window"
msgstr "Fereastră"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Fereastra widgetului dacă acesta e creat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2208
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focalizare internă"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2209
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Specifică dacă indicatorul de focus să fie desenat în widget-uri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2215
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Lățime linie focalizată"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Lățimea în pixeli a liniei indicatorului de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2222
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Model evidențiere linie de focalizare"
# Got confused... Mișu
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2223
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Model utilizat pentru afișarea indicatorului de focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Focus padding"
msgstr "Umplutură la focalizare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Lățime în pixeli între indicatorul de focus și „cutia” widgetului"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
msgid "Cursor color"
msgstr "Culoare cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2235
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Culoarea cu care va fi afișat cursorul de inserare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Culoare cursor secundar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6645,43 +6621,43 @@ msgstr ""
"Culoarea cu care va fi afișat cel de-al doilea cursor de inserare la "
"editarea amestecată Stânga-Dreapta și Dreapta-Stânga"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporții aspect cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proporțiile aspectului cu care va fi afișat cursorul de inserare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Draw Border"
msgstr "Margine de trasat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Mărimea ariilor de trasat înafara spațiului alocat unui widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2275
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Culoare link nevizitat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2276
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Culoarea linkurilor nevizitate"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2289
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Culoare link vizitat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2290
msgid "Color of visited links"
msgstr "Culoarea linkurilor vizitate"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2304
msgid "Wide Separators"
msgstr "Separatori îndepărtați"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2305
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -6689,78 +6665,78 @@ msgstr ""
"Specifică dacă separatorii au o lățime configurabilă și dacă ar trebui "
"desenați utilizând un cadru în locul unei linii"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2319
msgid "Separator Width"
msgstr "Lățime separator"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2320
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Lățimea separatorilor la activarea separatorilor îndepărtați"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2334
msgid "Separator Height"
msgstr "Înălțime separatori"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2335
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Înălțimea separatorilor la activarea separatorilor îndepărtați"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2349
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Lungime săgeată de defilare orizontală"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2350
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Lungimea săgeților de defilare pe orizontală"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2364
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Lungime săgeată de defilare verticală"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2365
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Lungimea săgeților de defilare pe verticală"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "Tip fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "Tipul ferestrei"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "Titlu fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlul ferestrei"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
msgstr "Rol fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Identificator unic pentru fereastră de utilizat la restaurarea unei sesiuni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Startup ID"
msgstr "ID pornire"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identificator unic de pornire pentru această fereastră, de utilizat la "
"notificarea la pornire"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permite micșorare"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6769,24 +6745,24 @@ msgstr ""
"Dacă TRUE, fereastra nu are o mărime minimă. În 99% din cazuri aceasta nu "
"este o idee prea bună"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permite mărire"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"La activare, utilizatorii pot întinde fereastra depășind mărimea minimă"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "La activare, utilizatorul poate redimensiona fereastra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Modală"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -6794,73 +6770,73 @@ msgstr ""
"La activare, atunci fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate "
"cât timp aceasta este deschisă)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "Poziție fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Poziția inițială a ferestrei"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "Lățime implicită"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Lățimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afișată prima "
"dată"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "Înălțime implicită"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Înălțimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afișată prima "
"dată"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruge odată cu părintele"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când părintele este distrus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Iconiță pentru această fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nume iconiță temătică pentru această fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "Este activă"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focalizare în nivelul cel mai de sus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Dacă focusul inputului este în interiorul acestei ferestre GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr "Sugestie de introdus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -6868,100 +6844,99 @@ msgstr ""
"Sugestie pentru mediul desktop astfel încât acesta să înțeleagă ce fel de "
"fereastră este și cum să o trateze."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nu în bara cu programe"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să fie în bara programelor."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr "Nu în comutatorul ecranelor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE dacă fereastra nu ar trebui să apară în comutatorul de ecrane."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie în atenția utilizatorului."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptă focus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să accepte focus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus la mapare"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE dacă fereastra ar trebui să primească focus la mapare."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr "Decorată"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Deletable"
msgstr "Poate fi șters"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Specifică dacă fereastra ar trebui să aibă un buton de închidere"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitate"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravitatea ferestrei"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Transient for Window"
msgstr "Tranzient pentru fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Părintele tranzient al mesajului dialog"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Opacitate fereastră"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Opacitatea ferestrei, între 0 și 1"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil preeditare IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Mod de afișare a șirului de preeditare al metodei de input"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "Stil status IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Mod de afișare a barei de stare a metodei de input"
-
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 95c49b7f3..9e13dcc55 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 22:57+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -22,111 +22,109 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Число каналов"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Число плоскостей на пиксель"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Цветовое пространство, в котором плоскости интерпретируются"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "Имеет альфа-канал"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Имеет ли картобуф (pixbuf) альфа-канал"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Битов на плоскость"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Число битов на плоскость"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Число столбцов в картобуфе (pixbuf)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Число строк в картобуфе (pixbuf)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Шаг строк"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Число байтов между началом строки и началом следующей строки"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Указатель на пиксельные данные картобуфа (pixbuf)"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Исходный дисплей"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: ../gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen для рендерера"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "Параметры шрифта"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Параметры шрифта на экране по умолчанию"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "Разрешение шрифта"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Разрешение шрифтов на экране"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
msgstr "Имя программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -134,43 +132,43 @@ msgstr ""
"Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr "Версия программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
msgstr "Версия программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr "Строка авторского права"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация о авторском праве программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr "Строка комментария"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr "Комментарии о программе"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Website label"
msgstr "Ярлык веб-сайта"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -178,45 +176,45 @@ msgstr ""
"Ярлык ссылки на веб-сайт программы. Если не установлен, по умолчанию "
"соответствует URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Список авторов программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr "Авторы документации"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Список авторов документации программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr "Переводчики"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -224,101 +222,100 @@ msgstr ""
"Лого для окна \"О программе\". Если не установлено, по умолчанию "
"используется gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Имя значка логотипа"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна \"о программе\"."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
msgstr "Перенос лицензии"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Переносить ли текст лицензии"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Обработчик быстрой клавиши"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Обработчик изменения быстрой клавиши"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Виджет управления быстрой клавиши"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Виджет который отвечает за изменение быстрой клавиши"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
-#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникальное имя для действия."
-#: ../gtk/gtkaction.c:215 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:316 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Метка, используемая для элементов меню и кнопок, инициирующих данное "
"действие."
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "Short label"
msgstr "Краткая метка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Краткая метка, которая может быть использована для кнопок панели "
"инструментов."
-#: ../gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:230
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:231
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Подсказка для этого действия."
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:237
msgid "Stock Icon"
msgstr "Встроенный значок"
-#: ../gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:238
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
-#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Имя значка"
-#: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:211
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Имя значка из темы значков"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видим при горизонтальном расположении"
-#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -326,11 +323,11 @@ msgstr ""
"Будет ли элемент панели инструментов видим при горизонтальном расположении "
"панели инструментов."
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Видим при переполнении"
-#: ../gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -338,11 +335,11 @@ msgstr ""
"Если установлено, то прокси элементов меню для этого действия будут "
"перекрывать меню на панели инструментов"
-#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видим при вертикальном расположении"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -350,11 +347,11 @@ msgstr ""
"Будет ли элемент панели инструментов видим при вертикально расположении "
"панели инструментов."
-#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
msgid "Is important"
msgstr "Важное"
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:295
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -363,40 +360,39 @@ msgstr ""
"элементов панели для этого действия будут показывать текст в режиме "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:303
msgid "Hide if empty"
msgstr "Скрывать, если пусто"
-#: ../gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:304
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Если установлено, то пустые прокси элементов меню для этого действия будут "
"скрыты."
-#: ../gtk/gtkaction.c:310 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствительный"
-#: ../gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:311
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Включено ли действие "
-#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:269 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
-#: ../gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:318
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Видимо ли действие"
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:324
msgid "Action Group"
msgstr "Группа действия"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -404,72 +400,72 @@ msgstr ""
"Значение GtkActionGroup, с которым это действие ассоциировано или NULL (для "
"внутреннего использования)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Имя для группы действия."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Включена ли группа действия."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Видима ли группа действия."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Значение подгонки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимальное значение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Минимальное значение подгонки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальное значение"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максимальное значение подгонки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "Приращение шага"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для шага подгонки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "Приращение страницы"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для страницы подгонки"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Размер страницы подгонки"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -477,11 +473,11 @@ msgstr ""
"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "
"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -489,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "
"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Горизонтальное масштабирование"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -502,11 +498,11 @@ msgstr ""
"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
"всё"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикальное масштабирование"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -515,191 +511,191 @@ msgstr ""
"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
"всё"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "Дополнение сверху"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Дополнение снизу"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "Дополнение слева"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "Дополнение справа"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "Направление стрелки"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Направление, в котором указывает стрелка"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Тень стрелки"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenuitem.c:276
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Растяжение стрелки"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Отношение"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Коэффициент пропорциональности, если для параметра \"Подчинённый элемент"
"\" (obey_child) выбрано значение \"ЛОЖНО\""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Подчиняться дочернему элементу"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего "
"элемента рамки"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
msgstr "Пространство заголовка"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Число пустых пикселей вокруг заголовка."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
msgstr "Пространство содержимого"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Число пустых пикселей вокруг содержимого."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page type"
msgstr "Тип страниц"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Тип страниц помощника"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страниц"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Заголовок страницы помощника"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
msgstr "Изображение заголовка"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Изображение заголовка страницы помощника"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
msgstr "Изображение боковой области"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Изображение боковой области помощника"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
msgstr "Страница заполнена"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Заполнены ли все требуемые поля на этой странице"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum child height"
msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Внутреннее дополнение по ширине"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Степень увеличения размера элемента слева и справа"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Внутреннее дополнение по высоте"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr "Стиль размещения"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -708,11 +704,11 @@ msgstr ""
"\"), spread (\"распределённо\"), edge (\"по краям\"), start (\"с начала\") и "
"end (\"с конца\")"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -721,40 +717,40 @@ msgstr ""
"вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова "
"справки"
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:666
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:644 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенность"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:572
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Расширяемость"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Расширяются ли все вложенные элементы при увеличении размера родительского "
"элемента"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Заполнение"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -762,21 +758,21 @@ msgstr ""
"Распределять ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, "
"внутри этого элемента (fill), или использовать его для дополнения (padding)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Дополнение"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом "
"и его соседями, в точках растра"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -784,35 +780,35 @@ msgstr ""
"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- "
"относительно начала, конца, или элемента-родителя"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:689 ../gtk/gtkpaned.c:218
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr "Область перевода"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Область перевода, используемая gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:337
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Использовать подчеркивание"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -820,71 +816,70 @@ msgstr ""
"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
"используется в комбинации клавиш."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Использовать встроенное"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок "
"вместо отображения"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:788
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Захватывать фокус по щелчку"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Захватывает ли кнопка фокус ввода при щелчке мышью по ней"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Рельефные границы"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельефа границы"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Горизонтальное выравнивание для дочерних элементов"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальное выравнивание для дочерних элементов"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
msgid "Image widget"
msgstr "Виджет \"Изображение\""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом кнопки"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "Положение изображения"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Положение изображения относительно текста"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Интервал по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Дополнительное пространство для кнопок типа CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Внешний интервал по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -892,403 +887,400 @@ msgstr ""
"Дополнительное пространство для кнопок типа CAN_DEFAULT, которое всегда "
"добавляется снаружи к границам кнопок"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Сместить фокус"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Влияют ли свойства child_displacement_x/_y также и на прямоугольник фокуса"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:539 ../gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
msgid "Inner Border"
msgstr "Внутреннее окаймление"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Окаймление между границами кнопки и дочерним объектом."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "Отступ изображения"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Отступ в пикселях между изображением и меткой"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Show button images"
msgstr "Показывать изображения на кнопках"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:492
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Показывать ли изображения на кнопках"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "Выбранный год"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Выбранный месяц (как номер между 0 и 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "Показывать заголовок"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Если установлено, то заголовок отображается"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показывать имена дней"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Если установлено, то имена дней отображаются"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "Месяц не изменяется"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Если установлено, то изменить выбранный месяц невозможно"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показывать номера недель"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Если установлено, то номера недель отображаются"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "Ширина деталей"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "Ширина деталей в символах"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "Высота деталей"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "Высота деталей в строках"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "Показать детали"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Если установлено, детали отображаются"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "видимое"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Показать эту ячейку"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Показывать чувствительность ячейки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "x-выравнивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "Выравнивание по оси X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "y-выравнивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Выравнивание по оси Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "заполнение по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "заполнение по вертикали"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Заполнение по вертикали"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Фиксированная ширина"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "высота"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Фиксированная высота"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Расширяемая"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "У строки есть дочерние элементы"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Расширенная"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Строка является расширяемой, и она расширена"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Наименование цвета фона ячейки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Цвет фона ячейки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Находится ли ячейка в режиме редактирования"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "Фон ячейки установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона ячейки"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
msgstr "Быстрая клавиша"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Значение быстрой клавиши"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модификатор быстрой клавиши"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Маска модификатора быстрой клавиши"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Значение быстрой клавиши"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Аппаратный код быстрой клавиши"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Режим быстрой клавиши"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Тип быстрых клавиш"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Модель, содержащая возможные параметры выпадающего списка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Столбец текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "Имеет запись"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Объект Картобуф (Pixbuf)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Картобуф (Рixbuf) для отрисовки"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для открытого расширителя"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для открытого расширяемого объекта"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширителя"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
msgid "Stock ID"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисованного значка"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr "Подробности"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи \"движку\" темы"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr "Отслеживать состояние"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Окрашен ли быть растеризованный pixbuf в соответствии с состоянием"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Отображаемый значок GIcon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Значение индикатора хода процесса"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:582 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст на индикаторе хода процесса"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr "Пульс"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1296,11 +1288,11 @@ msgstr ""
"Установите это свойство в положительное значение, чтобы показать, что "
"продвижение в работе достигнуто но количественно его оценить невозможно"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Выравнивание текста по X"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1308,219 +1300,212 @@ msgstr ""
"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
"раскладки RTL"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Выравнивание текста по Y"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:731
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 ../gtk/gtkscalebutton.c:191
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktoolbar.c:492
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Ориентация и направление роста индикатора прогресса"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:219
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Подгонка"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "Подгонка, хранящая значение кнопки-счётчика"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "Ускорение"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "Отображаемый текст"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разметка текста для отображения"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Режим одного абзаца"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Следует ли сохранять весь текст в одном абзаце"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Наименование цвета фона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвет фона как строка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Цвет фона в формате GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Наименование цвета текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Цвет текста как строка"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвет текста в формате GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Семейство шрифта:"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Наименование семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Насыщенность шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Разрядка шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Пункты шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Размер шрифта в пунктах"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Смещение"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перечеркивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1530,12 +1515,11 @@ msgstr ""
"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не "
"понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:448
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Эллиптизация"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1543,20 +1527,20 @@ msgstr ""
"Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки в "
"ячейке не хватает места для отображения всей строки."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:468
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина в символах"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переноса"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1564,444 +1548,438 @@ msgstr ""
"Как разделить строку на несколько строк, если механизму отображения строки "
"не хватает места для отображения всей строки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переноса"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ширина, при которой текст переносится"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "Как выравнивать строки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Фон установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Передний план установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Редактируемость установлена"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Семейство шрифта установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Стиль шрифта установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Варианта шрифта установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Насыщенность шрифта установлена"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Влияет ли этот тэг на насыщенность шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Разрядка шрифта установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Влияет ли этот тэг на разрядку шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Размера шрифта установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Масштаба шрифта установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Смещение установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Влияет ли этот тег на смещение"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Перечёркивание установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Влияет ли этот тег на перечёркивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Подчёркивание установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Влияет ли этот тег на подчёркивание"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Язык установлен"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Влияет ли этот тег на язык отрисовки текста"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Установка эллиптизации"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим эллиптизации"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "Выравнивание установлено"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим выравнивания"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Состояние переключения"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Состояние переключения кнопки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Нечувствительное состояние"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Активируемое"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Радио-состояние"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Рисовать кнопку-переключатель как радио-кнопку"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Размер индикатора"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Размер индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "Модель CellView"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "Модель для отображения элементов в ячейке"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Размер индикатора"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Интервал индикатора"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Пространство вокруг индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtkmenu.c:498
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Активный"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Имеет ли элемент меню флажок"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечувствительный"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Отображать ли состояние \"нечувствительности\""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Рисовать как радио-элемент"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Будет ли элемент меню радио-элементом"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "Использовать прозрачность"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора цвета"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "Текущий цвет"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "Выбранный цвет"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "Текущее значение прозрачности "
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
"абсолютно непрозрачно)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Имеет управление прозрачностью"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Позволяет ли диалог выбора цвета управление прозрачностью"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "Имеет палитру"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Использовать ли палитру"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "Текущий цвет"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Текущее значение прозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
"абсолютно непрозрачно)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "Другая палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Виджет выбор цвета, встроенный в диалог."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr "Кнопка OK"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Кнопка диалога OK"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "Кнопка Cancel"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Кнопка Cancel диалога"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "Кнопка справки"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Кнопка справки диалога"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Включить клавиши-стрелки"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Будут ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Всегда включать стрелки"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Устарелое свойство, игнорируется"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствительный к регистру"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Учитывает ли поиск элемента в списке регистр букв"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Позволять пустое"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Значение из списка"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Присутствуют ли вводимые значения в списке"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "ComboBox model"
msgstr "Модель элемента ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Модель для выпадающего списка"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ширина размещения элементов в сетке"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Row span column"
msgstr "Столбец заполнения строки"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
msgid "Column span column"
msgstr "Столбец заполнения столбца"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения столбца"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "Active item"
msgstr "Активный элемент"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Текущий активный элемент"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Добавлять отделённые меню"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:765
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:780 ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "Имеет рамку"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Имеет ли выпадающее меню рамку вокруг дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Перехватывает ли выпадающее меню фокус при щелчке мышью"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:804 ../gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Заголовок отделённого меню"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -2009,181 +1987,181 @@ msgstr ""
"Заголовок, который диспетчер окон будет может использовать меню после его "
"отделения"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Popup shown"
msgstr "Показывать всплывающее меню"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Будет ли показываться выпадающий список"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Чувствительность кнопки"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Активна ли кнопка выпадющего списка если модель пуста"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Appears as list"
msgstr "Появляется как список"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Выглядят ли выпадающие элементы как списки, а не как меню"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Arrow Size"
msgstr "Размер стрелки"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тени"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Тень вокруг выпадающего списка"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим изменения размера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Определяет способ обработки событий, возникающих при изменении размера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "Ширина границы"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr "Дочерний элемент"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Тип кривой"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Минимум по X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Минимально возможное значение для X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Максимум по X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Максимально возможное значение для X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Минимум по Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Минимально возможное значение для Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Максимум по Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Максимально возможное значение для Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "Имеет разделитель"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Content area border"
msgstr "Граница области содержимого"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ширина границы вокруг области основного диалога"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:199
msgid "Button spacing"
msgstr "Интервал кнопок"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:200
+#: gtk/gtkdialog.c:200
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Интервал между кнопками"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:208
msgid "Action area border"
msgstr "Граница области действий"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиция курсора"
-#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница выделения"
-#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
-#: ../gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
-#: ../gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2191,31 +2169,31 @@ msgstr ""
"Если не установлено, то приводит к отображению \"невидимого символа\" вместо "
"самого текста (режим ввода пароля)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Отступ между текстом и рамкой. Переопределяет свойство стиля inner-border"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимый символ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в \"режиме пароля"
"\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:555
msgid "Activates default"
msgstr "Активизирует действие по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:556
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2223,33 +2201,33 @@ msgstr ""
"Активизировать ли действие по умолчанию (например, кнопку, используемую по "
"умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"."
-#: ../gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:572
msgid "Scroll offset"
msgstr "Смещение при прокрутке"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:573
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
"прокрутке"
-#: ../gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:583
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Содержимое поля ввода"
-#: ../gtk/gtkentry.c:598 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Выравнивание по X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:599 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2257,128 +2235,128 @@ msgstr ""
"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
"формата RTL."
-#: ../gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:615
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Обрезать многострочный текст"
-#: ../gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:616
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Обрезать ли вставленный многострочный текст до одной строки."
-#: ../gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:632
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-"
"frame"
-#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"
-#: ../gtk/gtkentry.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:648
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
-#: ../gtk/gtkentry.c:661
+#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "Text length"
msgstr "Длина текста"
-#: ../gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Длина текста в поле ввода"
-#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Отступ между текстом и рамкой."
-#: ../gtk/gtkentry.c:938 ../gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Select on focus"
msgstr "Выделять при фокусировании"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
-#: ../gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:953
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Задержка подсказки в пароле"
-#: ../gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:954
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Режим дополнения"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель, где искать на совпадения"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Минимальная длина ключа"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "Текстовый столбец"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий строки."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Автозавершение"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Подставлять ли автоматически общую приставку"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "Выпадающее автозавершение"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Отображаются ли варианты автозавершения в выпадающем окне"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "Ширина выпадающего набора"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Если установлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "Выпадающее в одну строку"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "Выбор внутри"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "Ваше описание здесь"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Видимое окно"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2386,11 +2364,11 @@ msgstr ""
"Является ли область событий видимой в противовес невидимости, используется "
"только для перехвата событий."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Над дочерним элементом"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2398,139 +2376,138 @@ msgstr ""
"Располагать ли окно перехвата событий над окном с дочерним элементом в "
"противовес расположению снизу."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "Расширенный"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Может ли открытый расширитель обнаруживать дочерний элемент"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Текст метки расширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
msgid "Use markup"
msgstr "Использовать разметку"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. функцию pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
"Дополнительное пространство, которое будет помещено между меткой и дочерним "
"элементом"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Виджет \"Метка\""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки расширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Expander Size"
msgstr "Размер расширителя"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Размер расширяющей стрелки"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Интервал вокруг стрелки-расширителя"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операции, производимой диалогом выбора файлов"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "File System Backend"
msgstr "Движок файловой системы"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Наименование используемого движка файловой системы"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Local Only"
msgstr "Только локальные"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Preview widget"
msgstr "Виджет образца"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для отображения образцов файлов."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Виджет образца активен"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Показывать ли поддерживаемый приложением виджет образца."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Использовать метку для образца"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Использовать ли встроенную метку с именем показываемого файла."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
msgstr "Дополнительный виджет"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для дополнительных опций."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Выделять несколько"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
msgid "Show Hidden"
msgstr "Показывать скрытые"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Показывать ли скрытые файлы и папки"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Подтверждение перезаписи"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2538,172 +2515,172 @@ msgstr ""
"Спрашивать ли о перезаписи существующих файлов в режиме сохранения диалога "
"выбора файлов."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Используемый диалог выбора файлов."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Заголовок диалога выбора файлов."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Текущее выбранное имя файла"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Показать файловые операции"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Показывать ли кнопки для создания/обработки файлов"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
msgid "X position"
msgstr "Позиция по X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position of child widget"
msgstr "Позиция дочернего виджета по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Y position"
msgstr "Позиция по Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора файлов"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
msgid "Font name"
msgstr "Наименование шрифта"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Наименование выбранного шрифта"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "Использовать шрифт в метке"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "Использовать размер в метке"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный размер"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "Показывать стиль"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Показывать ли в метке стиль выбранного шрифта"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "Показывать размер"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:182
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Строка, представляющая этот шрифт"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Шрифт GdkFont, выбранный на текущий момент"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Preview text"
msgstr "Образец текста"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст метки рамки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "Выравнивание метки по оси X"
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Горизонтальное выравнивание метки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "Выравнивание метки по оси Y"
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вертикальное выравнивание метки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Устаревшее свойство, используйте вместо него параметр \"Тип тени\"."
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Тень рамки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Внешний вид границы рамки"
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки рамки"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "Позиция регулятора"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего виджета"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "Выравнивать края"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2711,11 +2688,11 @@ msgstr ""
"Сторона контейнера с отсоединяемым виджетом, соединённая с элементом виджета "
"для переноса"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "Выравнивание краёв установлено"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2723,251 +2700,250 @@ msgstr ""
"Использовать ли значение из свойства snap_edge (\"Выравнивать края\") или "
"значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr "Дочерний виджет отсоединён"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "Булево значение, показывающее, отсоединён ли дочерний виджет."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Столбец pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "Разметка столбца"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется "
"разметка Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "Число столбцов"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Количество отображаемых столбцов"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "Виджет для каждого элемента"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками элемента"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Пространство, вставляемое между строками сетки"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "Интервал столбцов"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Пространство между столбцами сетки"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "Граница"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
"Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра \"значки\""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Переставляемые"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:749 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:756 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Столбец всплывающей подсказки"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:757
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
"Столбец в модели источника данных, содержащий текст всплывающей подсказки "
"элементов"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:768
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвет диалога выделения"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:769
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Цвет диалога выделения"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:776
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Отображаемый GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Отображаемая картинка GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Набор значков"
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display"
msgstr "Отображаемый набор значков"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Icon size"
msgstr "Размер значка"
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Символический размер для встроенного значка, набора значков или именованного "
"значка"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size"
msgstr "Размер в пикселах"
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Размер в пикселах, используемый для именованного значка"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Storage type"
msgstr "Тип хранения"
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
msgid "Show menu images"
msgstr "Показывать изображения в меню"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Показывать ли в меню изображения"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
-#: ../gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:317
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст метки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:324
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2977,11 +2953,11 @@ msgstr ""
"выравнивание метки внутри указанного для нее места. По этому вопросу см. "
"GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#: ../gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:355
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2989,49 +2965,49 @@ msgstr ""
"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
"которые надо подчеркнуть в тексте"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
-#: ../gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:378
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим переноса строк"
-#: ../gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:379
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Если режим переноса установлен, контролирует, как производится разрыв строк"
-#: ../gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:386
msgid "Selectable"
msgstr "Выделяемый"
-#: ../gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:387
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:393
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоническая клавиша"
-#: ../gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:394
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоническая быстрая клавиша для этой метки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:402
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонический виджет"
-#: ../gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:403
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:449
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3039,106 +3015,106 @@ msgstr ""
"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если места в метке "
"недостаточно для отображения всей строки."
-#: ../gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим одной строки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:490
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки"
-#: ../gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
-#: ../gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:508
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык"
-#: ../gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtklabel.c:528
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимальная ширина в символах"
-#: ../gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:529
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах"
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:645
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Выделять ли содержимое метки, поддерживающей выделение при получении фокуса"
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Подгонка по горизонтали"
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента"
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Подгонка по вертикали"
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента."
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
msgid "The width of the layout"
msgstr "Ширина макета"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The height of the layout"
msgstr "Высота макета"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:144
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI, связанный с этой кнопкой"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:159
+#: gtk/gtklinkbutton.c:159
msgid "Visited"
msgstr "Посещён"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Текущий выбранный элемент меню"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:513
+#: gtk/gtkmenu.c:513
msgid "Accel Group"
msgstr "Группа ускорителей"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Группа ускорителей, содержащая быстрые клавиши для этого меню"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkmenuitem.c:233
+#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
msgid "Accel Path"
msgstr "Путь ускорителя"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Путь ускорителя, используемый для создания пути ускорителей дочерних "
"элементов"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:545
+#: gtk/gtkmenu.c:545
msgid "Attach Widget"
msgstr "Подсоединённый виджет"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Виджет, подсоединённый к этому меню"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -3146,126 +3122,126 @@ msgstr ""
"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его "
"отделения"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Tearoff State"
msgstr "Состояние линии разрыва"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Булево значение, которое показывает, является ли меню \"отрывным\""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Монитор, на котором это меню будет отображено"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:590
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальное дополнение"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню сверху и снизу"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Горизонтальные дополнение"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Дополнительное пространство, добавляемое к меню справа и слева"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: gtk/gtkmenu.c:608
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальный отступ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: gtk/gtkmenu.c:609
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Горизонтальный отступ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:626
+#: gtk/gtkmenu.c:626
msgid "Double Arrows"
msgstr "Двойные стрелки"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:627
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "При прокрутке показывать обе стрелки."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Left Attach"
msgstr "Прибавление слева"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Right Attach"
msgstr "Прибавление справа"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:644
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "Top Attach"
msgstr "Прибавление сверху"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652
+#: gtk/gtkmenu.c:652
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Прибавление снизу"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можно изменять комбинации клавиш"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:748
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Можно ли изменить быструю клавишу меню при нажатии клавиши на элементе меню"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:753
+#: gtk/gtkmenu.c:753
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:754
+#: gtk/gtkmenu.c:754
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом "
"меню, чтобы было отображено подменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:761
+#: gtk/gtkmenu.c:761
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Задержка перед сокрытием подменю"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: gtk/gtkmenu.c:762
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3273,276 +3249,276 @@ msgstr ""
"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов "
"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "Направление упаковки"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Направление упаковки меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутреннее дополнение"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающего вниз\" меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:201
+#: gtk/gtkmenuitem.c:201
msgid "Right Justified"
msgstr "Выровнено по правому краю"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:202
+#: gtk/gtkmenuitem.c:202
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "Выровнено ли меню по правому краю панели меню"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:216
+#: gtk/gtkmenuitem.c:216
msgid "Submenu"
msgstr "Подменю"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:217
+#: gtk/gtkmenuitem.c:217
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Подменю, присоединённое к этому пункту меню, или NULL, если таковое "
"отсутствует"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:234
+#: gtk/gtkmenuitem.c:234
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Задаёт путь ускорителя для элемента меню"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:277
+#: gtk/gtkmenuitem.c:277
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Пространство, занимаемое стрелкой, относительно размера шрифта элемента меню"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Width in Characters"
msgstr "Ширина в символах"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Минимальная ширина элемента меню, в символах"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgstr "Перехватывает фокус"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Булево значение, определяющее, перехватывает ли меню фокус клавиатуры"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Выпадающее меню"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Граница изображения/метки"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Ширина отступа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Использовать разделитель"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Помещать ли разделитель между текстом и кнопками диалога сообщений"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Тип сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Тип сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Главный текст диалога сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "Использовать разметку"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Главный текст диалога сообщения использует разметку Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "Вторичный текст"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Вторичный текст диалога сообщения"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Использовать разметку во вторичном"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Вторичный текст диалога сообщения использует разметку Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "Изображение"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y-выравнивание"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Заполнение по вертикали"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "Родительское окно"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "Диалог отображён"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Отображать ли диалог"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Экран, на котором будет отображено это окно."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:573
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекс текущей страницы"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:581
msgid "Tab Position"
msgstr "Размещение вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На какой стороне блокнота помещаются вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Tab Border"
msgstr "Граница вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ширина отступа вокруг меток вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Горизонтальная граница вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ширина горизонтальной границы меток вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Вертикальная граница вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ширина вертикальной границы меток вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показать вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Показывать ли вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Show Border"
msgstr "Показывать границу"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Будет ли отображаться граница элемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручиваемый"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Если установлено, то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком "
"много вкладок, чтобы поместиться в окне"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Enable Popup"
msgstr "Включить всплывающие меню"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3551,360 +3527,358 @@ msgstr ""
"появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по "
"страницам"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Имеют ли вкладки одинаковый размер"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Group ID"
msgstr "Группа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:669
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Идентификатор группы для отсоединения и переноса вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:675
msgid "Tab label"
msgstr "Метка вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Menu label"
msgstr "Метка меню"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:683
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "Tab expand"
msgstr "Расширение вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:697
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Расширяются ли вкладки дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab fill"
msgstr "Заполнение вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Заполняют ли вкладки дочернего элемента всю область"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Tab pack type"
msgstr "Тип упаковки вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Переставляемые вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Tab detachable"
msgstr "Отделяемые вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Можно ли отделить вкладку"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:740 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
"полосы вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:771 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:786 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения вперёд"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Tab overlap"
msgstr "Перекрытие вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Размер области перекрытия вкладок"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Tab curvature"
msgstr "Сглаживание вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Размер сглаживания вкладки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:834
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Пространство вокруг стрелки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835
+#: gtk/gtknotebook.c:835
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Пространство вокруг стрелки прокрутки"
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "Пользовательские данные"
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Анонимный указатель на пользовательские данные"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Параметры меню"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Размер выпадающего индикатора"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Интервал вокруг индикатора"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого "
"верхнего угла)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr "Задавать положение"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Если установлено, то будет использоваться параметр \"Position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr "Размер элемента"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина элемента"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Minimal Position"
msgstr "Минимальная позиция"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Наименьшее возможное значение для параметра \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:269
msgid "Maximal Position"
msgstr "Максимальная позиция"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Наибольшее возможное значение для параметра \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Resize"
msgstr "Изменяемый"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:303
msgid "Shrink"
msgstr "Сжимаемый"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
"запрошенных размеров"
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Embedded"
msgstr "Встроено"
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Встроено ли окно в родительский виджет"
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr "Удалённое окно"
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Удалённое окно, в которое встроен этот виджет"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Будет ли виджет просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Имя принтера"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "Система печати"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Система печати для принтера"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "Виртуальный"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "Не установлено, если принтер представляет реальное оборудование"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Принимает PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "Установлено, если принтер принимает документы формата PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Принимает PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "Установлено, если принтер принимает документы формата PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Сообщение состояния"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Строка, описывающая текущее состояние принтера"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "Расположение принтера"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Значок для принтера"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Счётчик задач"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Число запланированных в принтере задач"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "Принтер приостановлен"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Установлено, если принтер приостановлен"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Принимает задания"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Установлено, если принтер принимает новые задания"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Параметры принтера"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Объект PrinterOption, относящийся к этому элементу"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Заголовок задания печати"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Принтер для печати этого задания"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Настройки принтера"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки страницы"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Track Print Status"
msgstr "Следить за состоянием принтера"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3912,51 +3886,51 @@ msgstr ""
"Установлено, если эта задача будет порождать сигнал \"status-changed\" при "
"отсылке данных на принтер или сервер печати."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Настройки страницы по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:886
+#: gtk/gtkprintoperation.c:886
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Объект GtkPageSetup используемый по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:904 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "Настройки печати"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:905 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Объект GtkPrintSettings, используемый для инициализации диалога"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
msgid "Job Name"
msgstr "Имя задачи"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:924
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Строка, используемая для идентификации задачи печати."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:948
msgid "Number of Pages"
msgstr "Число страниц"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:949
+#: gtk/gtkprintoperation.c:949
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Число страниц в документе."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:970 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "Текущая страница"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:971 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "Текущая страница документа"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "Use full page"
msgstr "Использовать страницу целиком"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: gtk/gtkprintoperation.c:993
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -3964,7 +3938,7 @@ msgstr ""
"Установлено, если угол печатаемых данных должен располагаться в вершине "
"страницы, а не в вершине отображаемой области"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3972,76 +3946,76 @@ msgstr ""
"Установлено, если задача печати будет сообщать о своем состоянии даже после "
"того, как данные будут отосланы на принтер или сервер печати."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
msgid "Unit"
msgstr "Единицы"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1032
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Единицы, в которых измеряются размеры"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
msgid "Show Dialog"
msgstr "Показать диалог"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"Установлено, если во время печати показывается диалог текущего состояния."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
msgid "Allow Async"
msgstr "Разрешить асинхронно"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Установлено, если процесс печати может происходить асинхронно."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1096 ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "Export filename"
msgstr "Файл"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Состояние операции печати"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
msgid "Status String"
msgstr "Строка состояния"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Описание статуса, показываемое пользователю"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Custom tab label"
msgstr "Настраиваемая метка вкладки"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Метка для вкладки, содержащей дополнительные элементы."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Используемый объект GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
msgid "Selected Printer"
msgstr "Выбранный принтер"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Выбранный объект GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Режим активности"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4052,43 +4026,43 @@ msgstr ""
"-- неизвестно. Это используется для индикации длительного процесса, когда "
"время завершения процесса неизвестно."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Показывать текст"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогресса (Устаревший)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "Стиль строки"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "Шаг активности"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Приращение, выполняемое при каждой итерации в \"режиме активности"
"\" (Устаревший)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Блоки активности"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -4096,11 +4070,11 @@ msgstr ""
"Количество блоков индикации, которые помещаются в области индикатора "
"прогресса в \"режиме активности\" (Устаревший)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Отдельные блоки индикации"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -4108,29 +4082,29 @@ msgstr ""
"Количество отдельных блоков в индикаторе прогресса (если индикатор "
"отображается как несплошная линия)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Дробь"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Выполненная часть работы"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "Шаг приращения"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
"индикатора процесса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4138,59 +4112,59 @@ msgstr ""
"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если индикатор хода процесса "
"не имеет достаточно места для отображения всей строки."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr "Отступ по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Дополнительная граница вокруг индикатора хода прогресса."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "YSpacing"
msgstr "Интервал по Y"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Дополнительное пространство в высоту вокруг индикатора хода прогресса."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "Минимальная ширина горизонтального индикатора прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Минимальная ширина горизонтального индикатора прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "Минимальная высота горизонтального индикатора прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Минимальная высота горизонтального индикатора прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "Минимальная ширина вертикального индикатора прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Минимальная ширина вертикального индикатора прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "Минимальная высота вертикального индикатора прогресса"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Минимальная высота вертикального индикатора прогресса"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Значение"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -4198,162 +4172,162 @@ msgstr ""
"Значение, возвращаемое функцией gtk_radio_action_get_current_value(), когда "
"это действие является текущим действием своей группы.."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Радио-действие, группе которого принадлежит это действие."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Текущее значение"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"Значение текущего активного элемента группы, к которой виджет принадлежит."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Радио элемент меню, группе которого принадлежит этот виджет."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Радио-кнопка, группе которой принадлежит эта кнопка."
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "Метод обновления"
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение этого объекта типа "
"\"диапазон\""
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертированное"
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Чувствительность сдвига вниз"
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Политика чувствительности для сдвига вниз в сторону уменьшения промежутка"
-#: ../gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Чувствительность сдвига вверх"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Политика чувствительности для сдвига вверх в сторону увеличения промежутка"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Показывать уровень заполнения"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке"
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ограничивать уровнем заполнения"
-#: ../gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ограничить верхнее значение уровнем наполнения."
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Уровень наполнения"
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "уровень наполнения."
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "Граница направляющей"
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
"направляющей"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "Размер кнопки перемещения"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"
-#: ../gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
"нажатии кнопки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
"кнопки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Рисовать прокрутку активной при переносе мышью"
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4361,11 +4335,11 @@ msgstr ""
"Если установлено, прокрутка будет отрисовываться в активном состоянии с "
"тенью во время использования"
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr "Детали окончаний желобка"
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4373,281 +4347,279 @@ msgstr ""
"Если установлено, детали окончаний на обоих сторонах прокрутки будут "
"рисоваться по-разному"
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Желобок под метками"
-#: ../gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:521
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:534
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Растяжение стрелки"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:535
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Растяжение стрелки по отношению к размеру кнопки прокрутки"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
msgid "Show Numbers"
msgstr "Показывать номера"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr "Управление недавно использовавшимися элементами"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Объект, управляющий недавно использовавшимися элементами"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
msgid "Show Private"
msgstr "Показывать конфиденциальные"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Показывать ли конфиденциальные элементы"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Показывать подсказки"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Показывать для каждого элемента всплывающую подсказку"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Show Icons"
msgstr "Показывать значок"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Отображать значок рядом с элементом"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr "Показывать не найденные"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Показывать ли элементы, указывающие на недоступные ресурсы"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Позволять ли выделять несколько элементов"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
msgid "Local only"
msgstr "Только локальные"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"Ограничивать ли доступные для выделения ресурсы только локальными файлами со "
"схемой file:"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Максимум"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Максимальное число отображаемых элементов"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "Sort Type"
msgstr "Порядок сортировки"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Порядок сортировки отображаемых элементов"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых элементов"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Полный путь к файлу, используемому для загрузки и сохранения списка"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"Максимальное число элементов, возвращаемых функцией "
"gtk_recent_manager_get_items()"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Размер списка недавно использовавшихся ресурсов"
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Ниже"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Нижний предел линейки"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Выше"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Верхний предел линейки"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Расположение отметки на линейке"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Макс. размер"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Максимальный размер линейки"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Метрическая система"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Система единиц, используемая для линейки"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Показывать значение"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Расположение значения"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Длина полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Длина полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Отступ значения"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The orientation of the scale"
msgstr "Ориентация полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid "The value of the scale"
msgstr "Значение полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid "The icon size"
msgstr "Размер значка"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение растяжения"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
msgid "List of icon names"
msgstr "Список имён значков"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
"полосы прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "Размещение окна"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4655,11 +4627,11 @@ msgstr ""
"Располагать ли содержимое в соответствии с полосами прокрутки. Это свойство "
"имеет действие только если установлено \"Размещение окна\"."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Установлено размещение окна"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -4667,38 +4639,38 @@ msgstr ""
"Использовать ли свойство \"Размещение окна\" для определения положения "
"содержимого по отношению к полосам прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип тени"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Полосы прокрутки внутри скоса"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
"Помещать полосы прокрутки внутри скоса окнаКоличество точек растра между "
"полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Интервал полос прокрутки"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Положение прокручиваемого окна"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4706,19 +4678,19 @@ msgstr ""
"Должно ли содержимое располагаться так, как задано полосами прокрутки, или "
"его расположение задано положением окна прокрутки."
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Будут ли разделители нарисованы или будут пустыми"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Double Click Time"
msgstr "Интервал двойного щелчка"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:216
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4726,11 +4698,11 @@ msgstr ""
"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
"щелчком (в миллисекундах)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Расстояние двойного щелчка"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4738,35 +4710,35 @@ msgstr ""
"Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются "
"двойным щелчком (в пикселях)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мигающий курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Мигает ли курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Частота мигания курсора"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Задержка мигания курсора"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Время, после которого курсор перестаёт мигать, в секундах"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Split Cursor"
msgstr "Разделить курсор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4774,153 +4746,153 @@ msgstr ""
"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
"направо текста"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Theme Name"
msgstr "Название темы"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Название файла RC тему для загрузки"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Имя темы значков"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Имя используемой темы значков"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Тема значков для отката"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Имя темы значков для отката"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Имя ключевой темы"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить"
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клавиша вызова строки меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Drag threshold"
msgstr "Порог перетаскивания"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Font Name"
msgstr "Наименование шрифта"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Наименование исходного шрифта"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Размеры значков"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модули GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Список доступных модулей GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Сглаживание через Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Сглаживать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Хинтовать через Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Хинтовать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Стиль хинтования"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Какой уровень хинтования использовать; никакого (hintnone), слабый "
"(hintslight), средний (hintmedium) или полный (hintfull)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Субпиксельное сглаживание"
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft DPI"
msgstr "Разрешение"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для значения по умолчанию."
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Имя темы значков"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Имя используемой темы курсоров, NULL для использования темы по умолчанию"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Размер темы курсоров"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Размер курсоров или 0 для размера по умолчанию"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
msgstr "Альтернативный порядок кнопок"
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Использовать ли альтернативный порядок кнопок в диалогах"
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Альтернативный индикатор способа упорядочивания"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -4928,11 +4900,11 @@ msgstr ""
"Инвертировать ли по сравнению с умолчанием направление индикатора способа "
"упорядочивания в списках или деревьях (вниз будет означать возрастание)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Показывать меню 'Методы ввода'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4940,11 +4912,11 @@ msgstr ""
"Должно ли контекстное меню полей ввода и текстовых полей содержать подменю "
"для изменения методов ввода"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Показывать меню 'Вставить символ Unicode'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4952,228 +4924,228 @@ msgstr ""
"Должно ли контекстное меню полей ввода и текстовых полей содержать подменю "
"для вставки управляющих символов"
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
msgstr "Первоначальная задержка"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Время первоначальной задержки при нажатии кнопки"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Задержка повтора"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Время задержки повтора, когда кнопка нажата"
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Expand timeout"
msgstr "Задержка расширения"
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Задержка расширения, когда окно занимает новую область"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Color scheme"
msgstr "Цветовая схема"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Палитра именованных цветов для использования в темах"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Enable Animations"
msgstr "Включить анимацию"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Включить ли повсюду анимацию."
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Включить режим прямого доступа к экрану"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Когда установлено, события уведомления о перемещении не доставляются для "
"элементов этого экрана"
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Задержка подсказки"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Первоначальная задержка всплывающей подсказки"
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Задержка просмотра"
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Задержка после того, как подсказка показана перед включением режима обзора"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Задержка режима обзора"
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Задержка, после которой режим обзора будет отключён"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Перемещение только с помощью стрелок"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Если установлено, перемещение между окнами будет доступно только с помощью "
"стрелок"
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Перемещение зациклено"
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Зацикливать ли перемещение курсора при управлении с клавиатуры"
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr "Сигнал об ошибке"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Если установлено, ошибки перемещения с помощью клавиатуры и другие ошибки "
"будут порождать звуковой сигнал"
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
msgstr "Набор цветов"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Набор, представляющий цветовую схему."
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr "Система печати по умолчанию"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Список систем GtkPrintBackend для использования по умолчанию"
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Команда по умолчанию для отображения окна предварительного просмотра печати"
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Команда для запуска окна предварительного просмотра печати"
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Включить подсказки"
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Имеют ли метки подсказки для активации"
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Включить комбинации клавиш"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Имеют ли элементы меню комбинации клавиш для запуска"
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Предел количества недавних документов"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Число недавно использовавшихся файлов"
-#: ../gtk/gtksettings.c:841
+#: gtk/gtksettings.c:841
msgid "Default IM module"
msgstr "Модуль IM по умолчанию"
-#: ../gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:842
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Модуль IM, используемый по умолчанию"
-#: ../gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:860
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Максимальная давность использования для недавних документов"
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: gtk/gtksettings.c:861
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Максимальная давность использования для недавних документов, в днях"
-#: ../gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Временная отметка конфигурации fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Временная отметка текущей конфигурации fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:893
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Тема звуков"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: gtk/gtksettings.c:894
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Тема звуков по стандарту XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:916
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Звуковая реакция на действия"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:917
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Проигрывать ли звуки событий в ответ на действия пользователя"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:938
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Включить звуки событий"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:939
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Проигрывать ли звуки событий"
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:954
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Включить всплывающие подсказки"
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Показывать ли всплывающие подсказки для виджетов"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5181,30 +5153,30 @@ msgstr ""
"Направления, в которых \"группа по размеру\" влияет на заданные размеры "
"входящих в нее элементов управления"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Игнорировать скрытые"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Если этот параметр установлен, скрытые элементы игнорируются при определении "
"размера группы"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Свойство, хранящее значение кнопки-счётчика"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "Ускорение"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Заменять на ближайшее"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5212,168 +5184,168 @@ msgstr ""
"Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее "
"значение счетчика"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "Числовое"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "Перенос"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Будет ли счетчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
"значений"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "Политика обновления"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является "
"допустимым"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стиль скоса вокруг кнопки-счётчика"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Имеет уголок изменения размера"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "имеет ли строка состояния уголок изменения размера окна"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "The size of the icon"
msgstr "Размер значка"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображён этот значок состояния"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Blinking"
msgstr "Мигание"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Мигает ли значок состояния"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Отображать ли значок состояния"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Встроен ли значок состояния в панель уведомлений"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Ориентация панели уведомлений"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Число строк в таблице"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Число столбцов в таблице"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Интервал строк"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Расстояние между соседними строками"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Интервал столбцов"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Если установлено, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Прибавление слева"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Прибавление справа"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего виджета"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Прибавление сверху"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего виджета"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Прибавление снизу"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Горизонтальные параметры"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Параметры, определяющие горизонтальное поведение дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Вертикальные параметры"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение дочернего элемента"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Горизонтальное дополнение"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -5381,11 +5353,11 @@ msgstr ""
"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
"и левым и его правым соседями, в пикселях"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Вертикальное дополнение"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -5393,75 +5365,75 @@ msgstr ""
"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
"и его верхним и нижним соседями, в пикселях"
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Горизонтальное выравнивание текстового виджета"
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Вертикальное выравнивание текстового виджета"
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Будет ли происходить перевод строк у границ виджета"
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос слов"
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Будет ли делаться перенос слов на границах виджета"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков текста"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Текущий текст буфера"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Имеет выделение"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Выделен ли некоторый текст в буфере"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиция курсора"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Положение отметки вставки (отступ от начала буфера)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
msgstr "Список целей копирования"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Список целей, которые этот буфер может поддерживать при копировании в буфер "
"обмена или переносе мышью"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr "Список целей вставки"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -5469,36 +5441,36 @@ msgstr ""
"Список целей, которые этот буфер может поддерживать при вставке из буфера "
"обмена или при переносе мышью"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Имя отметки"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "Предпочтительно слева"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Сдвигать ли отметку влево"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Имя ярлыка"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвет фона как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "Полная высота фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -5506,47 +5478,47 @@ msgstr ""
"Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту "
"символов, отмеченных тегами"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Узорная маска фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
"прорисовке фона текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвет текста как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Узорная маска текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
"прорисовке переднего плана текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "Направление текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стиль шрифта в виде PangoStyle, например, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Вариант шрифта в виде PangoVariant, например, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5554,17 +5526,17 @@ msgstr ""
"Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе "
"PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, "
"PANGO_STRETCH_CONDENCED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5575,11 +5547,11 @@ msgstr ""
"потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
"например PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5588,31 +5560,31 @@ msgstr ""
"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если не установлен, "
"будет использоваться параметр по умолчанию."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Отступ слева"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа слева в точках растра"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "Отступ справа"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Абзац"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -5620,384 +5592,384 @@ msgstr ""
"Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений) в единицах Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пикселей над строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пикселей под строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пикселей в абзаце"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляторы"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Скрыт ли этот текст"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Имя цвета фона параграфа"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Цвет фона параграфа как строка"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Цвет фона параграфа"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Цвет фона параграфа как (возможно нераспределённая) структура GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Границы накапливаются"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Накапливаются ли левая и правая границы."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "Полная высота фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "Узор фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Влияет ли этот тег на узор фона"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Узор переднего плана"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Влияет ли этот тег на узор переднего плана"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "Выравнивание"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "Левое поле"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "Отступ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Пиксели над строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей над строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Пиксели под строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей между перенесенными строками"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Правое поле"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Режим переноса"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Табуляция"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Невидимость"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Фон параграфа установлен"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона параграфа"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точек растра над строками"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точек растра под строками"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
-#: ../gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переноса"
-#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Отступ слева"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Отступ справа"
-#: ../gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимый курсор"
-#: ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Показывать ли точку вставки"
-#: ../gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Отображаемый буфер"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Accepts tab"
msgstr "Принимать табуляцию"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Error underline color"
msgstr "Цвет подчёркивания ошибки"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Создавать ту же прокси, что и у радио-действия"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Будет ли прокси для этого действия выглядеть так же, как радио-прокси"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Активна ли кнопка-переключатель"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Нажата ли кнопка-переключатель"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Если кнопка-переключатель в \"промежуточном\" состоянии."
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Рисовать индикатор"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Ориентация панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Стиль панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Как рисовать панель инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Показывать стрелку"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Показывать ли стрелку, если панель инструментов не помещается"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Tooltips"
msgstr "Подсказки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Активны ли подсказки панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Icon size set"
msgstr "Размера значка установлен"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Установлено ли свойство размера значка"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Расширяются ли элементы при увеличении размера панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Имеют ли все гомогенные элементы одинаковый размер"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Spacer size"
msgstr "Размер разделителя"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of spacers"
msgstr "Размер разделителей"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Максимальное расширение элементов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Максимальное пространство, занимаемое каждым из расширяемых элементов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Space style"
msgstr "Стиль разделителя"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Button relief"
msgstr "Рельеф кнопки"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
"только значки и т. д."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Размер значков панели инструментов"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:645
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Текст для отображения в элементе."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6005,43 +5977,43 @@ msgstr ""
"Если установлено, подчёркивание в метке означает, что следующий символ "
"должен использоваться в комбинации клавиш."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Виджет для использования в качестве метки элемента"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Встроенный значок, отображаемый в элементе"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Имя значка"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Имя значка из темы, отображаемого на элементе"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Виджет значка"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Виджет значка, отображающегося в элементе"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "Отступ значка"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Расстояние в пикселях между значком и меткой"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtktoolitem.c:171
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6049,360 +6021,360 @@ msgstr ""
"Считать ли элемент панели инструментов важным. Если установлено, кнопки "
"будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Модель TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальное выравнивание элемента управления"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заголовки видимы"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Расширяемая колонка"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Задать колонку для расширяемой колонки"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "Подсказка для правил"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешён поиск"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по колонкам в интерактивном "
"режиме"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "Найти столбец"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Столбец-эталон, по которому следует выполнять поиск при поиске по коду"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фиксированной высота"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют "
"одинаковую высоту"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr "Следящее выделение"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Следует ли выделение за указателем"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr "Следящее расширение"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Show Expanders"
msgstr "Показывать элементы раскрытия"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
msgid "View has expanders"
msgstr "Показывать элементы раскрытия дерева"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Level Indentation"
msgstr "Отступ уровней"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Дополнительный отступ для каждого уровня"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Выделение мышью"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Допускать ли выделение нескольких элементов при движении указателя мыши"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Включить линии сетки"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Показывать линии в сетке дерева"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Включить линии"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Будут ли отображаться линии в дереве"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
"Столбец в модели источника данных, содержащий всплывающие подсказки для "
"строк."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина вертикального разделителя"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Allow Rules"
msgstr "Разрешить правила"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Отступ расширителя"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Even Row Color"
msgstr "Цвет чётных рядов"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Цвет для чётных рядов"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Цвет нечётных рядов"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Цвет для нечётных рядов"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
msgid "Row Ending details"
msgstr "Детали окончания строк"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Включить дополнительные возможности темы по отрисовке окончаний строк"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
msgid "Grid line width"
msgstr "Ширина линии сетки"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Ширина в пикселях линии, разделяющей элементы сетки"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
msgid "Tree line width"
msgstr "Ширина линии"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Ширина в пикселях линии, разделяющей строки"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Образец линии сетки"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии сетки"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Образец линии"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии, разделяющей строки"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Отображать ли столбец"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "С изменяемым размером"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "Текущая ширина столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "Установка размера"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим изменения размера столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фиксированная ширина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимальная ширина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальная ширина"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "Чувствительный к нажатиям"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Виджет для замены заголовка столбца кнопкой"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по "
"горизонтали"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "Индикатор сортировки"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Показывать ли индикатор сортировки"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "Порядок сортировки"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Следует ли добавлять отделённые меню к меню"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Объединённое определение интерфейса"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Строка в формате XML, описывающая объединённый интерфейс"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -6410,7 +6382,7 @@ msgstr ""
"Значение GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра "
"по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -6418,32 +6390,32 @@ msgstr ""
"Значение GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра "
"по горизонтали"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Widget name"
msgstr "Наименование виджета"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The name of the widget"
msgstr "Наименование виджета"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Parent widget"
msgstr "Родительский виджет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Width request"
msgstr "Запрос на установку ширины"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6451,11 +6423,11 @@ msgstr ""
"Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента "
"управления или -1, если нужно использовать исходный запрос"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Height request"
msgstr "Запрос на установку высоты"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6463,192 +6435,192 @@ msgstr ""
"Изменение запроса на установку высоты этого элемента управления или -1, если "
"нужно использовать исходный запрос"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Будет ли виджет видимым"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Application paintable"
msgstr "Отрисовываемый приложением"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Can focus"
msgstr "Может иметь фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Has focus"
msgstr "Имеет фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Is focus"
msgstr "Имеет фокус"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Получает ли виджет фокус ввода в окне"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Can default"
msgstr "Выбирается по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Может ли виджет быть \"элементом по умолчанию\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Has default"
msgstr "Выбран по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Является ли виджет \"исходным виджетом\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Receives default"
msgstr "Действие по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении "
"фокуса ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Composite child"
msgstr "Составной дочерний элемент"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
"виджет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Extension events"
msgstr "События изменения размеров"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать "
"этот виджет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:609
msgid "No show all"
msgstr "Не показывать всё"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkwidget.c:632
msgid "Has tooltip"
msgstr "Имеет всплывающую подсказку"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Имеет ли виджет всплывающую подсказку"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkwidget.c:653
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Текст всплывающей подсказки"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки этого элемента управления"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkwidget.c:674
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:689
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Окно виджета, если виджет размещён на экране"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2208
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутренний фокус ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2209
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2215
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса ввода, в точках растра"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2222
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2223
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Focus padding"
msgstr "Отступ фокуса ввода"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвет курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2235
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвет, используемый для курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвет второго курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6656,43 +6628,43 @@ msgstr ""
"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
"налево и слева направо) ввода текста"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорции курсора"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Draw Border"
msgstr "Граница отрисовки"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Размер областей за пределами виджета для отрисовки"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2275
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Цвет непосещённой ссылки"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2276
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Цвет ссылки, ранее не использовавшейся"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2289
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2290
msgid "Color of visited links"
msgstr "Цвет ссылки, уже использованной"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2304
msgid "Wide Separators"
msgstr "Широкие разделители"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2305
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -6700,76 +6672,76 @@ msgstr ""
"Имеют ли разделители ширину и отображаются ли они в виде прямоугольника, а "
"не линии"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2319
msgid "Separator Width"
msgstr "Ширина разделителя"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2320
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Ширина разделителей, если установлено свойство \"Широкие разделители\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2334
msgid "Separator Height"
msgstr "Высота разделителя"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2335
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Высота разделителей, если установлено свойство \"Широкие разделители\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2349
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Длина горизонтальной стрелки"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2350
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Длина горизонтальной стрелки прокрутки"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2364
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Длина вертикальной стрелки"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2365
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Длина вертикальной стрелки прокрутки"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "Тип окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "Тип окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
msgstr "Роль окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восстановлении сессии"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Startup ID"
msgstr "Идентификатор системы запуска"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Уникальный идентификатор, используемый системой уведомлений о новых окнах"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Разрешить сжатие"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6778,23 +6750,23 @@ msgstr ""
"Если установлено, то окно не имеет минимального размера. Использование "
"этого значения в 99% случаев нерационально"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "Позволить увеличение"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Если установлено, то можно задать окну размер больше минимального."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Модальное"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -6802,70 +6774,70 @@ msgstr ""
"Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
"окнам, пока оно не будет закрыто)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "Позиция окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Начальная позиция окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "Ширина по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "Высота по умолчанию"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Уничтожать ли это окно при уничтожении родительского окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значок для этого окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Имя значка из темы для этого окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "Активный"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Является ли окно активным"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "/Фокус находится в окне"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr "Тип подсказки"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -6873,100 +6845,100 @@ msgstr ""
"Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу "
"относится данное окно и как с ним обходиться."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Скрыть из переключателя задач"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr "Срочно"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Установлено, если окно должно привлечь внимание пользователя."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
msgstr "Принимать фокус"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Focus on map"
msgstr "Фокус при отображении"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода при отображении."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr "Обрабатываемо"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Отрисовывать ли рамку окна менеджером окон"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Deletable"
msgstr "Выделяемый"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Имеет ли рамка окна кнопку закрытия"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
msgstr "Приоритетное направление"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Приоритетное направление"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Transient for Window"
msgstr "Связанное окно"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Окно, связанное с диалогом"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Прозрачность окна"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Прозрачность окна, от 0 до 1"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стиль IM Preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"
diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po
index d29e587c3..28034e71c 100644
--- a/po-properties/rw.po
+++ b/po-properties/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 317\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
diff --git a/po-properties/si.po b/po-properties/si.po
index 27eda2580..ffe509e4c 100644
--- a/po-properties/si.po
+++ b/po-properties/si.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index 69423fcad..a343c68c6 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@post.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index 4c2800e52..0793fce36 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -10,6662 +10,6806 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-19 14:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Število kanalov"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Število vzorcev na slikovno točko"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "Barvni prostor"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Barvni prostor, v katerem so interpretirani vzorci"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "Ima kanal alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Ali naj ima pixbuf kanal alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitov na vzorec"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Število bitov na vzorec"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-#: ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Število stolpcev v slikovnem medpomnilniku (pixbuf)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142
-#: ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Število vrstic v slikovnem medpomnilniku (pixbuf)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Bitne vrstice"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Število bajtov med začetkom vrstice in začetkom naslednje vrstice"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "Točke"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Kazalec na podatke slikovne točke v medpomnilniku slikovnih točk"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "Privzeti zaslon"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Privzet zaslon za GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:490
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: ../gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen za upodobitev"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "Možnosti pisave"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Privzete možnosti pisave za zaslon"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "Ločljivost pisave"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ločljivost pisav na zaslonu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
msgstr "Ime programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
-msgstr "Ime programa. V primeru, da vrednost ni nastavljena, je privzeto določeno g_get_application_name()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Ime programa. V primeru, da vrednost ni nastavljena, je privzeto določeno "
+"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr "Različica programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
msgstr "Različica programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr "Niz o avtorskih pravicah"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Podatki o avtorskih pravicah za program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr "Niz komentarja"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentarji o programu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr "URL spletnega mesta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL za povezavo do spletnega mesta programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka spletnega mesta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
-msgstr "Oznaka za povezavo do spletnega mesta programa. V primeru, da vrednost ni nastavljena, je privzeto uporabljen URL"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"Oznaka za povezavo do spletnega mesta programa. V primeru, da vrednost ni "
+"nastavljena, je privzeto uporabljen URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr "Avtorji"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam avtorjev programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr "Pisci dokumentacije"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam ljudi, ki so dokumentirali program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr "Umetniki"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam ljudi, ki so programu prispevali umetniška dela"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr "Zasluge prevajalcev"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Zasluge prevajalcem. Ta niz bi moral biti označen kot prevedljiv"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "Logotip za polje o programu. V primeru, da vrednost ni nastavljena,je privzeto določena vrednost gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Logotip za polje o programu. V primeru, da vrednost ni nastavljena,je "
+"privzeto določena vrednost gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime ikone logotipa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Imenovana ikona, ki naj služi kot logotip v oknu o programu."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
msgstr "Prelomi licenco"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ali naj bo besedilo licence prelomljeno."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Zaprtje pospeševalnika"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Zaprtje naj bo nadzorovano za spremembe pospeševalnika"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gradnik pospeševalnika"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Gradnik, nadzorovan za spremembe pospeševalnika"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Enkratno ime za dejanje."
-#: ../gtk/gtkaction.c:215
-#: ../gtk/gtkbutton.c:199
-#: ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105
-#: ../gtk/gtklabel.c:316
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Oznaka uporabljena za izbire menija in gumbe, ki to dejanje zaženejo."
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "Short label"
msgstr "Kratek naziv"
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Krajši napis, uporaben za gumbe orodne vrstice."
-#: ../gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:230
msgid "Tooltip"
msgstr "Orodni namig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:231
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Orodni namig za to dejanje."
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:237
msgid "Stock Icon"
msgstr "Skladna ikona"
-#: ../gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:238
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ikona, prikazana v gradnikih, ki predstavlja to dejanje."
-#: ../gtk/gtkaction.c:255
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230
-#: ../gtk/gtkprinter.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:210
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../gtk/gtkaction.c:256
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:211
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ime ikone iz ikonske teme"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viden, ko je vodoravna"
-#: ../gtk/gtkaction.c:263
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:157
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr "Ali naj bo element orodne vrstice viden, ko je orodna vrstica postavljena vodoravno."
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Ali naj bo element orodne vrstice viden, ko je orodna vrstica postavljena "
+"vodoravno."
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viden ob preletu"
-#: ../gtk/gtkaction.c:279
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so orodni predmeti dejanj prikazani v prekrivnem meniju orodne vrstice"
+#: gtk/gtkaction.c:279
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da so orodni predmeti dejanj prikazani v prekrivnem "
+"meniju orodne vrstice"
-#: ../gtk/gtkaction.c:286
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viden, ko je navpična"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:164
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr "Ali naj bo element orodne vrstice viden, ko je orodna vrstica postavljena navpično."
+#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Ali naj bo element orodne vrstice viden, ko je orodna vrstica postavljena "
+"navpično."
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
msgid "Is important"
msgstr "Je pomembno"
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Ali je dejanje določeno kot pomembno. Izbrana možnost omogoča da orodni predmeti kažejo besedilo v načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
+#: gtk/gtkaction.c:295
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Ali je dejanje določeno kot pomembno. Izbrana možnost omogoča da orodni "
+"predmeti kažejo besedilo v načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:303
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skrij, če je prazno"
-#: ../gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:304
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so prazne enote menija skrite."
-#: ../gtk/gtkaction.c:310
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr "Občutljiv"
-#: ../gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:311
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ali je dejanje omogočeno."
-#: ../gtk/gtkaction.c:317
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:269
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "Viden"
-#: ../gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:318
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ali je dejanje vidno."
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:324
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina dejanj"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
-msgstr "GtkActionGroup, s katero je povezan ta GtkAction ali NULL (za notranjo uporabo)."
+#: gtk/gtkaction.c:325
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"GtkActionGroup, s katero je povezan ta GtkAction ali NULL (za notranjo "
+"uporabo)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ime za skupino dejanj."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ali je skupina dejanj omogočena."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ali je skupina dejanj vidna."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Vrednost prilagoditve"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "Najmanjša vrednost"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Najmanjša vrednost prilagoditve"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "Največja vrednost"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Največja vrednost prilagoditve"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "Povečanje koraka"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Korak povečave med prilagajanjem"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "Povečanje številke strani"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Stran povečave med prilagajanjem"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost strani"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Velikost strani prilagoditve"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Vodoravna lega podrejenega predmeta v danem prostoru. 0,0 je levo poravnan, 1,0 je desno poravnan."
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Vodoravna lega podrejenega predmeta v danem prostoru. 0,0 je levo poravnan, "
+"1,0 je desno poravnan."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Navpična lega podrejenega predmeta v danem prostoru. 0,0 je poravnan na vrh, 1,0 je poravnan na dno."
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Navpična lega podrejenega predmeta v danem prostoru. 0,0 je poravnan na vrh, "
+"1,0 je poravnan na dno."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodoraven faktor povečave"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Če je na voljo več vodoravnega prostora kot je treba, koliko naj se ga porabi za podrejeni predmet. 0,0 pomeni nič, 1,0 pomeni vsega."
+#: gtk/gtkalignment.c:110
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Če je na voljo več vodoravnega prostora kot je treba, koliko naj se ga "
+"porabi za podrejeni predmet. 0,0 pomeni nič, 1,0 pomeni vsega."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "Navpična povečava"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Če je na voljo več navpičnega prostora kot je potrebno, koliko naj se ga porabi za podrejeni predmet. 0,0 pomeni nič, 1,0 pomeni vsega."
+#: gtk/gtkalignment.c:119
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Če je na voljo več navpičnega prostora kot je potrebno, koliko naj se ga "
+"porabi za podrejeni predmet. 0,0 pomeni nič, 1,0 pomeni vsega."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "Blazinjenje na vrhu"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Širina prostora, ki naj bo dodan zgornji strani gradnika."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Blazinjenje na dnu"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Širina prostora, ki naj bo dodan spodnji strani gradnika."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "Levo blazinjenje"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Širina prostora, ki naj bo dodan levi strani gradnika."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "Desno blazinjenje"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Širina prostora, ki naj bo dodan desni strani gradnika."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer puščice"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer, v katero naj kaže puščica"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Senca puščice"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Videz sence, ki obkroža puščico"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:276
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Prilagajanje velikosti puščice"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Velikost prostora, ki ga porabi puščica."
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poravnava podrejenega predmeta na osi X"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Poravnava podrejenega predmeta na osi Y"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Razmerje velikosti, kadar je možnost upoštevanja podrejenega procesa nedejavna."
+msgstr ""
+"Razmerje velikosti, kadar je možnost upoštevanja podrejenega procesa "
+"nedejavna."
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Upoštevaj podrejen proces"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vsili razmerje, ki ustreza podrejenemu predmetu okna"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
msgstr "Blazinjenje glave"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:262
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Število slikovnih točk okoli glave."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:269
msgid "Content Padding"
msgstr "Blazinjenje vsebine"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Število slikovnih točk okoli vsebine strani."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page type"
msgstr "Vrsta strani"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Vrsta pomožne strani"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:304
msgid "Page title"
msgstr "Naslov strani"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:305
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Naziv pomožne strani"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:321
msgid "Header image"
msgstr "Slika glave"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Slika glave pomožne strani"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:338
msgid "Sidebar image"
msgstr "Slika stranske vrstice"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Slika stranske vrstice pomožne strani"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "Page complete"
msgstr "Stran je dokončana"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Ali so bili vsa zahtevana polja na strani izpolnjena"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
msgstr "Najmanjša širina podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Najmanjša širina gumbov znotraj škatle"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum child height"
msgstr "Najmanjša višina podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Najmanjša višina gumbov znotraj škatle"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Notranje polnjenje širine podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Koliko naj se poveča velikost podrejenega predmeta na obeh straneh"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Notranje polnjenje višine podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Koliko naj se poveča velikost podrejenega predmeta na vrhu in dnu"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr "Slog postavitve"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "Kako naj se postavi gumbe znotraj škatle. Možne vrednosti so privzeto, razprostri, rob, začetek in konec"
+#: gtk/gtkbbox.c:128
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Kako naj se postavi gumbe znotraj škatle. Možne vrednosti so privzeto, "
+"razprostri, rob, začetek in konec"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr "Druga"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se podrejeni predmet pojavlja v drugi skupini podrejenih predmetov, kar je primerno za npr. gumbe pomoči"
+#: gtk/gtkbbox.c:137
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da se podrejeni predmet pojavlja v drugi skupini "
+"podrejenih predmetov, kar je primerno za npr. gumbe pomoči"
-#: ../gtk/gtkbox.c:98
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219
-#: ../gtk/gtkiconview.c:666
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina prostora med podrejenimi predmeti"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108
-#: ../gtk/gtknotebook.c:644
-#: ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenost"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116
-#: ../gtk/gtkpreview.c:101
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Ali naj podrejeni predmet dobi dodaten prostor, ko se nadrejeni predmet poveča"
+msgstr ""
+"Ali naj podrejeni predmet dobi dodaten prostor, ko se nadrejeni predmet "
+"poveča"
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "Ali naj bo dodaten prostor dan podrejenemu predmetu rezerviran zanj ali uporabljen za polnjenje"
+#: gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Ali naj bo dodaten prostor dan podrejenemu predmetu rezerviran zanj ali "
+"uporabljen za polnjenje"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "Polnenje"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Dodaten prostor med podrejenim predmetom in njegovimi sosedi, v slikovnih točkah"
+msgstr ""
+"Dodaten prostor med podrejenim predmetom in njegovimi sosedi, v slikovnih "
+"točkah"
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta zlaganja"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138
-#: ../gtk/gtknotebook.c:711
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "GtkPackType, ki pove ali naj bo podrejeni predmet zložen z referenco na začetek ali na konec nadrejenega predmeta"
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"GtkPackType, ki pove ali naj bo podrejeni predmet zložen z referenco na "
+"začetek ali na konec nadrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtkbox.c:144
-#: ../gtk/gtknotebook.c:689
-#: ../gtk/gtkpaned.c:218
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks podrejenega predmeta v nadrejenem predmetu"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domena prevajanja"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Domena prevajanja, ki jo uporablja gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+#: gtk/gtkbutton.c:200
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
msgstr "Besedilo gradnika oznake v gumbu, če gumb vsebuje gradnik oznake"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207
-#: ../gtk/gtkexpander.c:203
-#: ../gtk/gtklabel.c:337
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Uporabi podčrtaj"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208
-#: ../gtk/gtkexpander.c:204
-#: ../gtk/gtklabel.c:338
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev podčrtaja v besedilu kot naslednji znak uporabljen kot pospeševalna tipka"
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča določitev podčrtaja v besedilu kot naslednji znak "
+"uporabljen kot pospeševalna tipka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Uporabi zalogo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Če je nastavljen, se oznaka uporabi za izbiro predmeta na zalogi, namesto, da bi se prikazala"
+#: gtk/gtkbutton.c:216
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Če je nastavljen, se oznaka uporabi za izbiro predmeta na zalogi, namesto, "
+"da bi se prikazala"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:788
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Dejavnost ob kliku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ali lahko gumb prevzame dejavnost ob kliku z miško"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Spust roba"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "Slog reliefa robu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravna poravnava podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Navpična poravnava podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
msgid "Image widget"
msgstr "Gradnik slike"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Podrejeni gradnik, ki naj se pojavi poleg besedila menija"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "Lega slike"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Lega slike glede na besedilo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "Privzet razmik"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodaten prostor, ki se doda gumbom CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Privzet zunanji odmik"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Dodaten odmik, ki se doda za gumbe CAN_DEFAULT, ki je vedno narisan zunaj robu"
+#: gtk/gtkbutton.c:418
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Dodaten odmik, ki se doda za gumbe CAN_DEFAULT, ki je vedno narisan zunaj "
+"robu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Premik podrejenega predmeta na osi X"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne podrejeni predmet, ko je gumb spuščen"
+#: gtk/gtkbutton.c:424
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Kako daleč v smeri X naj se premakne podrejeni predmet, ko je gumb spuščen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Premik podrejenega predmeta na osi Y"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne podrejeni predmet, ko je gumb spuščen"
+#: gtk/gtkbutton.c:432
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Kako daleč v smeri Y naj se premakne podrejeni predmet, ko je gumb spuščen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "Premakni dejavnost"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+#: gtk/gtkbutton.c:449
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
msgstr "Ali lastnost child_displacement_x/_y vpliva na dejavnost pravokotnika"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
-#: ../gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
msgid "Inner Border"
msgstr "Notranji rob"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Rob med robovi gumba in podrejenim predmetom."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "Razmik slike"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Razmik med sliko in oznako, v slikovnih točkah"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Show button images"
msgstr "Pokaži slike gumbov"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:492
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Ali naj bodo slike prikazane na gumbih"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "Leto"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "Izbrano leto"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Izbrani mesec (kot številka med 0 in 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr "Izbrani dan (kot številka med 1 in 31 oziroma 0 za preklic izbire trenutno izbranega dneva)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"Izbrani dan (kot številka med 1 in 31 oziroma 0 za preklic izbire trenutno "
+"izbranega dneva)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "Pokaži naslov"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je prikazana glava."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "Pokaži imena dni"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so prikazana imena dni."
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "Brez spremembe meseca"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da izbrani mesec ne more biti spremenjen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Prikaži številke tednov"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so prikazane številke tednov"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "Širina podrobnosti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "Širina podrobnosti v znakih"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "Višina podrobnosti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "Višina podrobnosti v vrsticah"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži podrobnosti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so prikazane podrobnosti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "način"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Uredljiv način CellRendererja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "viden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "Pokaži celico"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Pokaži občutljivost celice"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "X-poravnava."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yporavnava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "Y-poravnava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpolnj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "X polnj."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypolnj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "Y polnj."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "širina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "Nespremenljiva širina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "višina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "Nespremenljiva višina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Je razširljiv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "Vrstica ima podrejene predmete"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je razširjen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Vrstica ima podrejene predmete in je razširjena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "Ime barve ozadja celice"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva ozadja celice kot niz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "Barva ozadja celice"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Barva ozadja celice kot GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr "Urejanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Ali je izrisevalec celice trenutno v načinu urejanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Ali ta značka vpliva na barvo ozadja celice"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tipka za bližnjico"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Vrednost tipke za bližnjico"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Bližnjična spremenilna tipka"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Maska spremenilnika za pospeševalnik"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Koda tipkovne bližnjice"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Koda strojne opreme tipke za bližnjico"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Način bližnjice"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Vrsta bližnjic"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model, ki vsebuje mogoče vrednosti spustnega polja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Stolpec z besedilom"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo pridobljeni nizi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "Ima vnos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Če je NERESNIČNO, ne dovoli vnosa nizov, ki so drugačni od izbranih"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Predmet sličice"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Sličica, ki naj se izriše"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Sličica odprte razširitve"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Sličica za odprto razširitev"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Sličica zaprte razširitve"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Sličica za zaprto razširitev"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
-#: ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
msgid "Stock ID"
msgstr "Osnovni ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Osnovni ID osnovne ikone za izris"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Vrednost velikosti GtkIconSize izrisane ikone"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnost"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Izriši podrobnosti za podajo gonilu teme"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr "Sledi stanju"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ali naj bo sličica obarvana glede na stanje dejavnosti"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:248
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Prikazana GIcon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Vrednost vrstice napredka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:582
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v prikazovalniku napredka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
-msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
-msgstr "Določite pozitivno vrednost, da označite, da je nekaj napredka, vendar ne veste koliko."
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+"Določite pozitivno vrednost, da označite, da je nekaj napredka, vendar ne "
+"veste koliko."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187
-#: ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "Poravnava besedila po x osi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188
-#: ../gtk/gtkprogress.c:119
-msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnjeno pri RTL postavitvi."
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnjeno pri RTL postavitvi."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "Poravnava besedila po y osi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205
-#: ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Navpična poravnava, od 0 (zgoraj) do 1 (spodaj)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221
-#: ../gtk/gtkiconview.c:731
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Usmerjenost in rast merilnika napredka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagoditev"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "Prilagoditev, ki hrani vrednost vrtilnega gumba."
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "Pospešek"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Pospešek, ko držite gumb pritisnjen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123
-#: ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "Števke"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "Besedilo za izris"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "Označevanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označeno besedilo za izris"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu izrisovalca"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enoodstavčni način"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Ali naj bo vse besedilo v enem samem odstavku."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
-#: ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Ime barve ozadja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229
-#: ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva ozadja kot niz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
-#: ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
-#: ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
-#: ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime barve ospredja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245
-#: ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Barva ospredja kot niz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252
-#: ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva ospredja kot GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Uredljiv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
-#: ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ali lahko uporabnik spremeni besedilo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:188
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
-#: ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis pisave kot niz, npr.: \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
-#: ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis pisave kot struktura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Družina pisav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime družine pisav, npr.: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Slog pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Različica pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Teža pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Razteg pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Točke pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost pisave v točkah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351
-#: ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Povečava pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor povečave pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Dvigni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373
-#: ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtaj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ali naj bo besedilo prečrtano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381
-#: ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtaj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Slog podčrtave za to besedilo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390
-#: ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "Jezik v katerem je to besedilo napisano, v obliki kode ISO. Pango lahko uporabi to kot namig ob izrisovanju besedila. Če ne razumete tega parametra, ga verjetno ne potrebujete"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Jezik v katerem je to besedilo napisano, v obliki kode ISO. Pango lahko "
+"uporabi to kot namig ob izrisovanju besedila. Če ne razumete tega parametra, "
+"ga verjetno ne potrebujete"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
-#: ../gtk/gtklabel.c:448
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsiraj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Prednostno mesto ukrivljanja niza, kadar preoblikovalnik celice nima dovolj prostora za prikaz celotnega niza."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Prednostno mesto ukrivljanja niza, kadar preoblikovalnik celice nima dovolj "
+"prostora za prikaz celotnega niza."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:468
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina v znakih"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432
-#: ../gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Želena širina oznake, v znakih"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Način lomljenja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Kako prelomiti niz v več vrstic, kadar preoblikovalnik celice nima dovolj prostora za prikaz celotnega niza."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Kako prelomiti niz v več vrstic, kadar preoblikovalnik celice nima dovolj "
+"prostora za prikaz celotnega niza."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina preloma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Širina, pri kateri naj bodo vrstice besedila prelomljene"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kako naj bodo poravnane črte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502
-#: ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Nastavi ozadje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
-#: ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ali ta značka vpliva na barvo ozadja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Nastavi ospredje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ali ta značka vpliva na barvo ospredja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
-#: ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Nastavi uredljivost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ali ta značka vpliva na možnost spremembe besedila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
-#: ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Nastavi družino pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
-#: ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ali ta značka vpliva na družino pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Nastavi slog pisave:"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
-#: ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ali ta značka vpliva na slog pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Nastavi različico pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ali naj ta značka vpliva na različico pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526
-#: ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Nastavi težo pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ali naj ta značka vpliva na težo pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Nastavi raztegnjenost pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ali naj ta značka vpliva na raztegnjenost pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Nastavi velikost pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ali naj ta značka vpliva na velikost pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538
-#: ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Nastavi povečavo pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
-#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ali naj ta značka vpliva na faktor povečave velikosti pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Nastavi dvig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ali naj ta značka vpliva na dvig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Nastavi prečrtanost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ali naj ta značka vpliva na prečrtanost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
-#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Nastavi podčrtavo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ali naj ta značka vpliva na podčrtanost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Nastavi jezik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ali naj ta značka vpliva na to, v katerem jeziku je izrisano besedilo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsize set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ali oznaka elipsize vpliva na način prilagajanja vsebine celici"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "Align set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Ali značka align vpliva na način poravnave vsebine celici"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Preklop stanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Preklop stanja gumba"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsistentno stanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsistentno stanje gumba"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivacija omogočena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Preklopni gumb je lahko dejaven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Stanje radio gumba"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Riši preklopni gumb kot radio gumb"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "Velikost indikatorja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost indikatorja kljukice ali radia"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "Model CellView"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model za celični pogled"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost indikatorja"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
-#: ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Prostor okoli indikatorja"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Prostor okoli indikatorja za kljukico ali radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87
-#: ../gtk/gtkmenu.c:498
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:102
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ali je predmet menija izbran"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsistenten"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ali naj se prikaže \"nekonsistentno\" stanje"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Prikaži kot radijski gumb"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ali naj ima menijska izbira možnost, da je odkljukana"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "Uporabi kanal alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Ali naj ima barva vrednost alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naziv pogovornega okna izbirnika barv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "Izbrana barva"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutni alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Izbrana vrednost prekrivnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma neprosojno)"
+msgstr ""
+"Izbrana vrednost prekrivnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
+"neprosojno)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ima nadzor neprozornosti"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paleto"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ali ima izbirnik barv paleto"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma neprosojno)"
+msgstr ""
+"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
+"neprosojno)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "Poljubna paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta, ki naj se uporabi v izbirniku barv"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbira barve"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Izbira barve, ki je del pogovornega okna."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr "Gumb V redu"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Gumb v redu pogovornega okna"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "Gumb prekliči"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Gumb prekliči pogovornega okna"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "Gumb Pomoč"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Gumb pomoči pogovornega okna"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Vključi smerne tipke"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Ali naj bo mogoče premikanje skozi seznam predmetov s smernimi tipkami"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vedno vključi smerne tipke"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Opuščena lastnost, prezrta"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Ali naj bo ustrezanje seznama predmetov občutljivo na velikost črk"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Dovoli prazen"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Ali je lahko v to polje vpisana prazna vrednost"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Vrednost v seznamu"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ali morajo biti vnešene vrednosti že prisotne v seznamu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model kombiniranega polja"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Vrsta spustnega polja"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Prelomi širino za razporeditev predmetov v mreži"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Row span column"
msgstr "Širina stolpca preko vrstic"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stolpec, ki vsebuje vrednosti širine preko vrstic"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
msgid "Column span column"
msgstr "Širina stolpca preko stolpca"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stolpec, ki vsebuje vrednosti širine preko stolpcev"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "Active item"
msgstr "Dejavni element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Element, ki je trenutno izbran"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj menijem mesta za odpenjanje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:765
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ali naj imajo vsa spustna polja mesta za odpenjanje menija"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:780
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "Ima okvir"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ali lahko spustno polje obdaja okvir okoli podrejenega procesa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ali lahko spustno polje postane dejavno, kadar je izbrano z miško"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:804
-#: ../gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Odtrgajoč naziv"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je meni odtrgan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Popup shown"
msgstr "Prikazano pojavno okno"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ali naj prikazano spustno polje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Občutljivost gumba"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Ali je gumb pojavnega menija občutljiv, ko je vsebina menija prazna."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Appears as list"
msgstr "Se pojavi na seznamu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ali naj bo spustno polje videti kot seznam in ne kot meni."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Arrow Size"
msgstr "Velikost puščice"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Najmanjša velikost puščice spustnega polja"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
-#: ../gtk/gtkentry.c:631
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:186
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta sence"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Vrsta sence, ki se izriše okoli spustnega polja"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "Način spremembe velikosti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Doličilo obravnave sprememb velikosti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "Širina robu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Širina praznega robu zunaj vsebovalnika podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr "Podrejeni predmet"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Je lahko uporabljen za dodajanje novega podrejenega predmeta vsebovalniku"
+msgstr ""
+"Je lahko uporabljen za dodajanje novega podrejenega predmeta vsebovalniku"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Vrsta krivulje"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Je ta krivulja linearna, interpolirana z splinei ali prosta"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Najmanjši X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Najmanjša možna vrednost za X."
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Največji X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Največja možna vrednost za X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Najmanjši Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Najmanjša možna vrednost za Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Največji Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Največja možna vrednost za Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "Ima ločnik"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog ima ločniško črto nad njegovimi gumbi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Content area border"
msgstr "Rob področja vsebine"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Širina robu okoli glavnega območja dialoga"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:199
msgid "Button spacing"
msgstr "Prostor okoli gumbov"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:200
+#: gtk/gtkdialog.c:200
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Prostor med gumbi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:208
msgid "Action area border"
msgstr "Rob okoli področja dejavnosti"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina robu okoli področja gumbov na dnu dialoga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486
-#: ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
-#: ../gtk/gtkentry.c:487
-#: ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutni položaj kazalca vstavljanja v znakih"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496
-#: ../gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
msgid "Selection Bound"
msgstr "Meja izbire"
-#: ../gtk/gtkentry.c:497
-#: ../gtk/gtklabel.c:422
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Lega drugega konca izbire od kazalca (v znakih)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ali je mogoče spremeniti vsebino vnosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum length"
msgstr "Največja dolžina"
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Nič, če ni omejitve."
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: ../gtk/gtkentry.c:524
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "NERESNIČNO prikaže \"nevidni znak\" namesto resničnega besedila (geselski način)"
+#: gtk/gtkentry.c:524
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"NERESNIČNO prikaže \"nevidni znak\" namesto resničnega besedila (geselski "
+"način)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "NERESNIČNO odstrani zunanjo obrobo vnosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "Rob med besedilom in okvirjem. Preglasi lastnost sloga notranjega roba."
+#: gtk/gtkentry.c:540
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
+"Rob med besedilom in okvirjem. Preglasi lastnost sloga notranjega roba."
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidni znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Znak, ki naj se uporabi za maskiranje vsebine vnosa (za geselski način)"
+msgstr ""
+"Znak, ki naj se uporabi za maskiranje vsebine vnosa (za geselski način)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:555
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiviraj privzetega"
-#: ../gtk/gtkentry.c:556
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Ali se zažene privzet gradnik (na primer privzet gumb dialoga), ko je pritisnjen Enter."
+#: gtk/gtkentry.c:556
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Ali se zažene privzet gradnik (na primer privzet gumb dialoga), ko je "
+"pritisnjen Enter."
-#: ../gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Width in chars"
msgstr "Širina v znakih"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Število znakov vnosnega prostora za katere naj se pusti prostor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:572
msgid "Scroll offset"
msgstr "Drsni odmik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:573
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Število točk vnosa, ki drsijo mimo zaslona na levo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:583
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Vsebina vnosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:598
-#: ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Poravnava X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:599
-#: ../gtk/gtkmisc.c:74
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrazno za postavitev RTL (desno-levo)."
+#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrazno za postavitev RTL "
+"(desno-levo)."
-#: ../gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:615
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Obreži več vrstični vnos"
-#: ../gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:616
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ali naj se več vrstični vnos obreže v eno vrstico"
-#: ../gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:632
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Kakšna vrsta sence naj se izriše kadar je določena možnost has-frame"
-#: ../gtk/gtkentry.c:647
-#: ../gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisovanja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:648
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Ali naj vneseno besedilo prepiše obstoječo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:661
+#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "Text length"
msgstr "Dolžina besedila"
-#: ../gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Dolžina trenutno vnesenega besedila "
-#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Rob med besedilom in okvirjem."
-#: ../gtk/gtkentry.c:938
-#: ../gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Select on focus"
msgstr "Izbira ob dejavnosti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ali naj bo izbrana vsebina vnosa, kadar je vnos dejaven"
-#: ../gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:953
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Časovna omejitev namiga za geslo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:954
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Kako dolgo naj bo prikazan zadnji vneseni znak v skritih vnosih."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Način zaključevanja"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Način za iskanje zadetkov"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Najmanjša dolžina tipke"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanjša dolžina iskalnega niza za iskanje zadetkov"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "Stolpec besedila"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stolpec modela, ki vsebuje nize."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Vrstično zaključevanje"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ali naj se običajna predpona vstavi samodejno"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "Zaključevanje pojavnega okna"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ali naj bo zaključevanje prikazano v pojavnem oknu"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "Širina pojavnega okna"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da ima pojavno okno enako velikost kot vnos."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "Enojno pojavno okno"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je pojavno okno prikazano kot enojno."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "Enovrstična izbira"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "Vnesite vaš opis"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "Vidno okno"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
-msgstr "Ali je okno dogodka vidno v nasprotju z nevidnim, ki le zajema dogodke."
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Ali je okno dogodka vidno v nasprotju z nevidnim, ki le zajema dogodke."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "Nad podrejenim predmetom"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
-msgstr "Ali je okno zaznavanja dogodkov nad oknom odrejenega gradnika ali je spodaj."
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Ali je okno zaznavanja dogodkov nad oknom odrejenega gradnika ali je spodaj."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "Razširjeno"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ali je razširitev odprta za prikaz gradnika podrejenega procesa"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Besedilo oznake razširitvenega gumba"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211
-#: ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212
-#: ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Vstavljeni prostor med napisom in podrejenim predmetom"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229
-#: ../gtk/gtkframe.c:147
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "Gradnik oznake"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajnega napisa razširitvenega gumba"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
-#: ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237
-#: ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Razmik okoli puščice razširitvenega gumba"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Vrsta operacije, ki jo izvaja izbirnik datotek"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "File System Backend"
msgstr "Hrbtenica datotečnega sistema"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Ime uporabljene hrbtenice datotečnega sistema"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Trenutni filter izbora datotek za prikaz"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Local Only"
msgstr "Samo krajevno"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Ali naj bodo izbrane datoteke omejen na krajevno datoteko: URL-ji"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Preview widget"
msgstr "Predogled gradnika"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Gradnik s strani aplikacije za predoglede po meri."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Predogled gradnika je zagnan"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Ali naj bo gradnik programa za predogled po meri prikazan."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Uporabi predogledno oznako"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Ali naj bo prikazana oznaka sklada z imenom predogledane datoteke."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
msgstr "Posebni gradnik"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "S strani aplikacije ponujeni gradnik za dodatne možnosti."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izberi več"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ali naj bo mogoče izbrati več datotek hkrati"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
msgid "Show Hidden"
msgstr "Pokaži skrito"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo skrite datoteke in mape prikazane."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Izvedi potrditev prepisovanja"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
-msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
-msgstr "Ali naj izbirnik datotek v načinu shranjevanja predstavi pregledno potrditveno pojavno okno."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"Ali naj izbirnik datotek v načinu shranjevanja predstavi pregledno "
+"potrditveno pojavno okno."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Pogovorno okno"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Pogovorno okno izbire datotek, ki naj bo uporabljeno."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor datoteke."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Želena širina gradnika gumba, v znakih."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "Pokaži operacije datotek"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90
-#: ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
msgid "X position"
msgstr "Položaj X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91
-#: ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position of child widget"
msgstr "Položaj X podrejenega gradnika"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100
-#: ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Y position"
msgstr "Položaj Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101
-#: ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Položaj Y podrejenega gradnika"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor pisave."
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
msgid "Font name"
msgstr "Ime pisave"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ime izbrane pisave"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "Uporabi pisavo v oznaki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ali naj bo oznaka izrisana z izbrano pisavo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "Uporabi velikost v oznaki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ali naj bo oznaka izrisana z izbrano velikostjo pisave"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "Pokaži slog"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Ali naj bo izbrani slog pisave prikazan v oznaki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "Prikaži velikost"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Ali naj bo velikost izbrane pisave prikazana v oznaki"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:182
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Niz, ki predstavlja izbrano pisavo"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Preview text"
msgstr "Predogled besedila"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Besedilo, ki naj se prikaže za predstavitev izbrane pisave"
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Besedilo oznake okvirja"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodoravna poravnava oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Navpična poravnava oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:131
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Lastnost ni več v uporabi, namesto nje uporabite shadow_type"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "Senca okvirja"
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Videz roba okvirja"
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Videz sence, ki obkroža vsebovalnik."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "Lega ročice"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Lega ročice glede na podrejeni gradnik"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "Skači do robov"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr "Stran škatle z ročico, ki je poravnana s točko doka"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "Skakanje do robov je nastavljeno"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr "Ali naj se uporabi vrednost iz snap_edge ali vrednost izvedena iz handle_position"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Ali naj se uporabi vrednost iz snap_edge ali vrednost izvedena iz "
+"handle_position"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr "Podrejeno okno odsidrano"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "Način izbire"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "Način izbiranja"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stolpec slikovnega medpomnilnika"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stolpec modela iz katerega se pridobijo slike ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stolpec modela iz katerega se pridobi besedilo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "Stolpec označevanja"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Stolpec modela iz katerega se pridobi besedilo z Pango označevanjem"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "Način pogleda ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Način za pogled ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "Število stolpcev"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Število stolpcev, ki naj bodo prikazani"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina vsakega predmeta"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "Širina, uporabljena za vsak element"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Prostor, vstavljen med celice elementa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Prostor, vstavljen med vrstice mreže"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Prostor, vstavljen med stolpce mreže"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "Rob"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Prostor, vstavljen na robovih ikonskega pogleda"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:732
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kako sta med seboj razporejena besedilo in ikona vsakega elementa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:748
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Vnovič uredljiv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:749
-#: ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled je vnovič uredljiv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:756
-#: ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Stolpec z namigi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:757
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Stolpec modela, ki vsebuje besedilo namigov za dejavne predmete."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:768
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva izbirnega polja"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:769
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva izbirnega polja"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa izbirnega polja"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:776
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Prekrivnost izbirnega polja"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:132
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Rastrska slika"
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Slika maske, ki naj se uporabi z GdkImage ali GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:164
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:173
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Osnovni ID slike, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Komplet ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display"
msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikone"
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Simbolna velikost, ki naj velja za osnovno ikono, za paket ikon ali imenovano ikono"
+msgstr ""
+"Simbolna velikost, ki naj velja za osnovno ikono, za paket ikon ali "
+"imenovano ikono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size"
msgstr "Velikost slikovne točke"
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost slikovne točke, ki naj bo uporabljena za imenovano ikono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:255
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta hrambe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:256
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "podrejeni gradink, ki naj se pojavi poleg besedila menija"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
msgid "Show menu images"
msgstr "Pokaži slike v menijih"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ali naj bodo v menijih prikazane slike ali ne"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87
-#: ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Zaslon, na katerem bo prikazano okno"
-#: ../gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:317
msgid "The text of the label"
msgstr "Besedilo oznake"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:324
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu te oznake"
-#: ../gtk/gtklabel.c:345
-#: ../gtk/gtktexttag.c:359
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Poravnava"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "Poravnava vrstic besedila v oznaki relativno druga na drugo. To NE vpliva na poravnavo oznake znotraj njenega položaja. Za to poglejte GtkMisc::xalign"
+#: gtk/gtklabel.c:346
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"Poravnava vrstic besedila v oznaki relativno druga na drugo. To NE vpliva na "
+"poravnavo oznake znotraj njenega položaja. Za to poglejte GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: ../gtk/gtklabel.c:355
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
-msgstr "Niz s podčrtaji ('_') na mestih, kjer naj bodo znaki v besedilu podčrtani"
+#: gtk/gtklabel.c:355
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"Niz s podčrtaji ('_') na mestih, kjer naj bodo znaki v besedilu podčrtani"
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Če je nastavljen, se vrstice začnejo lomiti, če besedilo postane preširoko"
+msgstr ""
+"Če je nastavljen, se vrstice začnejo lomiti, če besedilo postane preširoko"
-#: ../gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:378
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma vrstic"
-#: ../gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:379
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "Možnost določa način preloma, kadar je izbrana možnost preloma besedila"
+msgstr ""
+"Možnost določa način preloma, kadar je izbrana možnost preloma besedila"
-#: ../gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:386
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljiva"
-#: ../gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:387
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:393
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Pospeševalna tipka"
-#: ../gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:394
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Pospeševalna tipka za to oznako"
-#: ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:402
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Pospeševalni gradnik"
-#: ../gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:403
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Gradnik, ki naj se zažene, ko je pritisnjena pospeševalna tipka za oznako"
+msgstr ""
+"Gradnik, ki naj se zažene, ko je pritisnjena pospeševalna tipka za oznako"
-#: ../gtk/gtklabel.c:449
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+#: gtk/gtklabel.c:449
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način"
-#: ../gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:490
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ali naj bo besedilo oznake v enovrstičnem načinu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:508
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kot, pod katerim naj bo zasukana oznaka"
-#: ../gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtklabel.c:528
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Največja širina v znakih"
-#: ../gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:529
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Želena največja širina oznake, v znakih"
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:645
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ali naj bo izbrana vsebina izbirne oznake, kadar je ta dejavna"
-#: ../gtk/gtklayout.c:616
-#: ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: ../gtk/gtklayout.c:617
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment za vodoravno poravnavo"
-#: ../gtk/gtklayout.c:624
-#: ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: ../gtk/gtklayout.c:625
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za navpično poravnavo"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
msgid "The width of the layout"
msgstr "Širina postavitve"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The height of the layout"
msgstr "Višina postavitve"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:144
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI vezan na ta gumb"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:159
+#: gtk/gtklinkbutton.c:159
msgid "Visited"
msgstr "Obiskano"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Ali je bila povezava obiskana."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Trenutno izbran predmet menija"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:513
+#: gtk/gtkmenu.c:513
msgid "Accel Group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Pospeševalna skupina, ki drži pospeševalce v meniju"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:233
+#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
msgid "Accel Path"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:545
+#: gtk/gtkmenu.c:545
msgid "Attach Widget"
msgstr "Zasidraj gradnik"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Gradnik na katerega je vezan meni"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: gtk/gtkmenu.c:554
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je meni odtrgan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stanje odtrganosti"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Dvojiška spremenljivka, ki pove, ali je meni odtrgan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Monitor"
msgstr "Zaslon"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Zaslon na katerem se bo pojavil meni"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:590
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Navpično blazinjenje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Dodaten, dodan prostor na vrhu in na dnu menija"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodoravno blazinjenje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Dodaten, dodan prostor na levi in desni strani menija"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: gtk/gtkmenu.c:608
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Navpični zamik"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+#: gtk/gtkmenu.c:609
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
msgstr "Kadar je meni podmeni, naj bo zamaknjen za toliko točk navpično"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravn zamik"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+#: gtk/gtkmenu.c:618
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
msgstr "Kadar je meni podmeni, naj bo zamaknjen za toliko točk vodoravno"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:626
+#: gtk/gtkmenu.c:626
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dvojne puščice"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:627
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Pri drsenju vedno pokaži obe puščici."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Left Attach"
msgstr "Leva priloga"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
-#: ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani podrejenega gradnika"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Right Attach"
msgstr "Desna priloga"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:644
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani podrejenega gradnika"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "Top Attach"
msgstr "Vrhnja priloga"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652
+#: gtk/gtkmenu.c:652
msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani podrejenega gradnika"
+msgstr ""
+"Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani podrejenega gradnika"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Spodnja priloga"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660
-#: ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani podrejenega gradnika"
+msgstr ""
+"Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani podrejenega gradnika"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lahko spremeni pospeševalnike"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Ali se lahko pospeševalniki menijev spremenijo s pritiskom tipke nad predmetom menija."
+#: gtk/gtkmenu.c:748
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Ali se lahko pospeševalniki menijev spremenijo s pritiskom tipke nad "
+"predmetom menija."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:753
+#: gtk/gtkmenu.c:753
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Premor preden se pokažejo podmeniji"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:754
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Najmanjši čas, kolikor mora kazalec stati nad menijem, preden se prikaže podmeni"
+#: gtk/gtkmenu.c:754
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Najmanjši čas, kolikor mora kazalec stati nad menijem, preden se prikaže "
+"podmeni"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:761
+#: gtk/gtkmenu.c:761
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Premor pred zakrivanjem podmenija"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: gtk/gtkmenu.c:762
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr "Čas, preden se podmeni skrije, ko se kazalec premika proti njemu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "Smer krčenja"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Smer krčenja menijske vrstice"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Smer krčenja podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Smer krčenja podrejenega predmeta menijske vrstice"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Slog obrobe okoli menija"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Internal padding"
msgstr "Notranje polnjenje"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Količina robnega prostora med senco menija in premeti menija"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Zakasnitev, preden se pojavi padajoči meni"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Zakasnitev, preden se pojavijo podmeniji menijske vrstice"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:201
+#: gtk/gtkmenuitem.c:201
msgid "Right Justified"
msgstr "Desna poravnava"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:202
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:202
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "Določilo omogoča, da je meni poravnan na desni strani menijske vrstice"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:216
+#: gtk/gtkmenuitem.c:216
msgid "Submenu"
msgstr "Podmeni"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:217
+#: gtk/gtkmenuitem.c:217
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Podmeni pripet glavnemu meniju, ali NULL, če ga ni"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:234
+#: gtk/gtkmenuitem.c:234
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:277
+#: gtk/gtkmenuitem.c:277
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "Velikost prostora, ki ga porabi puščica v razmerju z velikostjo pisave."
+msgstr ""
+"Velikost prostora, ki ga porabi puščica v razmerju z velikostjo pisave."
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Width in Characters"
msgstr "Širina v znakih"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Najmanjša želena širina predmeta menija v znakih"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgstr "Prevzemi dejavnost"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Logična spremenljivka, ki določa, ali meni prevzame dejavnost tipkovnice"
+msgstr ""
+"Logična spremenljivka, ki določa, ali meni prevzame dejavnost tipkovnice"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Spustni meni"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "Rob slike/oznake"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Širina robu okoli oznake in slike v pogovornem oknu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "Uporabi ločilnik"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Ali naj bo vstavljen ločilnik med sporočilo besedila okna in gumbi"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "Vrsta sporočila"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "Vrsta sporočila"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "Gumbi sporočila"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Gumbi, ki se pokažejo v oknu sporočila"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Primarno besedilo pogovornega okna sporočila"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Osnovno besedilo naslova vsebuje oznake Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "Dodatno besedilo"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Dodatno besedilo okna s sporočilom"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Uporabi označevanje v dodatnem besedilu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Dodatno besedilo naslova vsebuje oznake Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "Slika"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Poravnava Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Navpična poravnava, od 0 (zgoraj) do 1 (spodaj)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "Polnenje X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Količina prostora, ki naj se doda na levo in desno stran gradnika, v slikovnih točkah"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Količina prostora, ki naj se doda na levo in desno stran gradnika, v "
+"slikovnih točkah"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Polnenje Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v slikovnih točkah"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v "
+"slikovnih točkah"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "Nadrejeno okno"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "Je prikazan"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Ali je prikazano pogovorno okno"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Zaslon na katerem bo prikazano to okno."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:573
msgid "The index of the current page"
msgstr "Kazalo trenutne strani"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:581
msgid "Tab Position"
msgstr "Položaj zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kateri strani notesa so zavihki"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Tab Border"
msgstr "Rob zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina robu okoli oznake zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravni rob okoli zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravnega robu okoli zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Navpični rob okoli zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina navpičnega robu okoli zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Show Tabs"
msgstr "Pokaži zavihke"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ali naj bodo zavihki prikazani ali ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Show Border"
msgstr "Pokaži rob"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Scrollable"
msgstr "Drsljivo"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se ob prevelikem številu zavihkov za prikaz dodajo drsne puščice"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da se ob prevelikem številu zavihkov za prikaz "
+"dodajo drsne puščice"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Enable Popup"
msgstr "Vključi pojavni meni"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:638
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se ob pritisku na desni miškin gumb nad beležnico prikaže meni, ki se lahko uporabi za dostop do strani"
+#: gtk/gtknotebook.c:638
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da se ob pritisku na desni miškin gumb nad "
+"beležnico prikaže meni, ki se lahko uporabi za dostop do strani"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ali naj imajo vsi zavihki enako velikost"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Skupinski ID za povleci-in-spusti zavihkov"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:669
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Skupina za povleci-in-spusti zavihkov"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:675
msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Niz prikazan v oznaki zavihka podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Menu label"
msgstr "Oznaka menija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:683
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Niz prikazan v meniju podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "Tab expand"
msgstr "Razširitev zavihkov"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:697
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ali naj se razširi zavihek podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab fill"
msgstr "Polnjenje zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Ali naj zavihek podrejenega predmeta napolni celotno rezervirano površino"
+msgstr ""
+"Ali naj zavihek podrejenega predmeta napolni celotno rezervirano površino"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Tab pack type"
msgstr "Način zlaganja zavihkov"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Razvrstljiv zavihek"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Ali naj bo zavihek mogoče prerazvrstiti z dejanjem uporabnika."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Tab detachable"
msgstr "Odstranljiv zavihek"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ali je zavihek mogoče odstraniti"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:740
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Drugotni korak nazaj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:741
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:741
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Pokaži gumb za drugi korak nazaj na nasprotnem koncu zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Drugi korak naprej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:757
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:757
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Pokaži gumb za drugi korak naprej na nasprotnem koncu zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:771
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Korak nazaj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Pokaži običajni gumb z puščico za nazaj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:786
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Korak naprej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Pokaži običajni gumb s puščico za naprej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Tab overlap"
msgstr "Prekrivanje zavihkov"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Velikost področja prekrivanja zavihkov"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Tab curvature"
msgstr "Ukrivljenost zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Velikost ukrivljenosti zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:834
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Razmik puščic"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835
+#: gtk/gtknotebook.c:835
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Razmik drsne puščice"
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "Uporabniški podatki"
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "Podatkovni kazalec anonimnega uporabnika"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "Meni možnosti"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost kazalca za spusitev"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor okoli kazalca"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:219
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:219
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Položaj ločnice v točkah (0 pomeni popolnoma na levi/na vrhu)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr "Nastavi položaj"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se uporabi lastnost lege."
-#: ../gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr "Velikost ročice"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr "Širina ročice"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Minimal Position"
msgstr "Najmanjši položaj"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najnižja možna vrednost za lastnost \"položaj\" (\"position\")"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:269
msgid "Maximal Position"
msgstr "Največji položaj"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najvišja možna vrednost za lastnost \"položaj\" (\"position\")"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da se podrejeni proces širi skupaj z gradnikom"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da se podrejeni proces širi skupaj z gradnikom"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:303
msgid "Shrink"
msgstr "Skrči"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je podrejeni proces manjši kot nujno"
-#: ../gtk/gtkplug.c:150
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Embedded"
msgstr "Vstavljeno"
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Ali je priklop vstavljen"
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:102
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ali naj gradnik predogleda zavzame celoten prostor, ko je ustvarjen"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Ime tiskalnika"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "Hrbtenica"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Hrbtenica za tiskalnik"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "Je navidezna"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "NERESNIČNO (FALSE), če predstavlja resnični fizični tiskalnik"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Sprejema PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "RESNIČNO (TRUE), če ta tiskalnik lahko sprejme PDF"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Sprejema PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "RESNIČNO (TRUE), če ta tiskalnik lahko sprejme PostScript"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "Sporočilo stanja"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Niz, ki podaja trenutno stanje tiskalnika"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "Mesto tiskalnika"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Ime ikone, ki naj se uporabi za tiskalnik"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "Štetje opravil"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Število opravil, ki čakajo na tiskalnik"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "Zaustavljen tiskalnik"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Drži, če je tiskalnik nedejaven"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Sprejemanje opravil"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Drži, če tiskalnik lahko sprejme nove naloge"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "Izvorne možnosti"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption, ki podpira ta gradnik"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Naziv tiskalniškega opravila"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Tiskalnik za tiskanje opravila"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Track Print Status"
msgstr "Spremljaj stanje tiskalnika"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
-msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Privzeta nastavitev strani"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:886
+#: gtk/gtkprintoperation.c:886
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:904
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "Nastavitve tiskanja"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:905
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings za zagon okna"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
msgid "Job Name"
msgstr "Ime opravila"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:924
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Niz, uporabljen za določevanje opravila tiskanja."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:948
msgid "Number of Pages"
msgstr "Število strani"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:949
+#: gtk/gtkprintoperation.c:949
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Število strani v dokumentu."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:970
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna stran"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:971
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "Trenutna stran v dokumentu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "Use full page"
msgstr "Uporabi celo stran"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
-msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:993
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014
-msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1032
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Enote, v katerih so izmerjene razdalje vsebine"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
msgid "Show Dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "RESNIČNO (TRUE), če naj bo med tiskanjem prikazano okno napredka."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
msgid "Allow Async"
msgstr "Dovoli asinhronost"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "RESNIČNO (TRUE), če lahko proces tiskanja poteka asinhrono."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1096
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "Export filename"
msgstr "Izvozi ime datoteke"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje operacije tiskanja"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
msgid "Status String"
msgstr "Niz stanja"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Berljiv opis stanja"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Custom tab label"
msgstr "Poljubna oznaka zavihka"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Oznaka za zavihek, ki vsebuje gradnike po meri"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup, ki naj bo uporabljen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
msgid "Selected Printer"
msgstr "Izbrani tiskalnik"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter, ki je izbran"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivni način"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
-msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je GtkProgress v dejavnem načinu, kar pomeni, da obvešča o tem, da se nekaj dogaja, vendar ne pove koliko opravila je dokončanega. To je uporabno, ko počnete nekaj za kar ne veste kako dolgo bo trajalo."
+#: gtk/gtkprogress.c:103
+msgid ""
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da je GtkProgress v dejavnem načinu, kar pomeni, da "
+"obvešča o tem, da se nekaj dogaja, vendar ne pove koliko opravila je "
+"dokončanega. To je uporabno, ko počnete nekaj za kar ne veste kako dolgo bo "
+"trajalo."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "Pokaži besedilo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Ali je napredek prikazan kot besedilo"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment povezana z merilnikom napredka (ni več v uporabi)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "Slog merilnika"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Določi vizualni slog merilnika v odstotnem načinu (ni več v uporabi)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "Korak napredka"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Korak povečave, ki se uporabi za vsako ponovitev v dejavnem načinu (ni več v uporabi)"
+msgstr ""
+"Korak povečave, ki se uporabi za vsako ponovitev v dejavnem načinu (ni več v "
+"uporabi)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloki dejavnosti"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Število blokov, ki gredo na merilnik napredka v dejavnem načinu (ni več v uporabi)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Število blokov, ki gredo na merilnik napredka v dejavnem načinu (ni več v "
+"uporabi)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskretni bloki"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
-msgstr "Število diskretnih blokov v merilniku napredka (kadar je prikaz v diskretnem načinu)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"Število diskretnih blokov v merilniku napredka (kadar je prikaz v diskretnem "
+"načinu)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Delež"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Delež celotnega dela, ki je bil opravljen"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "Korak pulza"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Del celotnega napredka, ki naj premakne poskakujoč blok, ko je izzvan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr "Razmik X"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Dodaten razmik določen širini merilnika napredka."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "YSpacing"
msgstr "Y Razmik"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Dodaten razmik določen višini merilnika napredka."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "Najmanjša vodoravna širina vrstice"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Najmanjša vodoravna širina vrstice merilnika napredka dejanja."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "Najmanjša vodoravna višina vrstice"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Najmanjša vodoravna višina vrstice merilnika napredka dejanja."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "Najmanjša navpična širina vrstice"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Najmanjša navpična širina vrstice merilnika napredka dejanja."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "Najmanjša navpična širina vrstice"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Najmanjša navpična višina vrstice merilnika napredka dejanja."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Skupina dejanj radio gumbov, ki jim pripada to dejanje."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "Trenutna vrednost"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
-msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina radio gumbov, ki ji pripada ta gradnik."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Skupina predmetov radio gumbov, ki ji pripada ta gradnik."
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radijski gumb, čigar skupini pripada ta gumb."
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "Način osveževanja"
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kako naj se osveži območje na zaslonu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ki vsebuje trenutno vrednost tega predmeta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Obrnjen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrni smeri v katerih drsniki povečujejo rang"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Občutljivost spodnjih vrstičnic"
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+#: gtk/gtkrange.c:363
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Občutljivost zgornjih vrstičnic"
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+#: gtk/gtkrange.c:372
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Prikaži raven polnjenja"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Ali naj bo prikazana raven polnjenja"
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Omejitev ravni polnjenja"
-#: ../gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ali naj bo omejeni zgornji rob ravni polnjenja"
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Raven polnjenja"
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "Raven polnjenja"
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Širina drsnika"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Širina drsnika ali gumba za povečavo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "Čez rob"
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmik med sličico/koračnikom in obrobo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost koračnika"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dolžina koračnih gumbov na koncih"
-#: ../gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmik korakov"
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmik med gumbi korakov in sličico"
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Premik puščice po X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:472
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne puščica, ko je gumb spuščen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Premik puščice po Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:480
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:480
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne puščica, ko je gumb spuščen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "Izriši drsnik kot dejaven med vlečenjem"
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
-msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
+#: gtk/gtkrange.c:489
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
-msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details"
+#: gtk/gtkrange.c:504
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Izriši zarezo pod vrstičnicami"
-#: ../gtk/gtkrange.c:521
-msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
+#: gtk/gtkrange.c:521
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:534
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Prilagajanje velikosti puščice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:535
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:679
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
msgid "Show Numbers"
msgstr "Pokaži številke"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:680
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Ali naj bodo elementi prikazani s številkami"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr "Nedavni upravljavec"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "RecentManager predmet za uporabo"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
msgid "Show Private"
msgstr "Pokaži zasebno"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo prikazani zasebni elementi."
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Pokaži namige"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Ali naj bo nad elementom prikazan namig za uporabo ali ne"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Show Icons"
msgstr "Pokaži ikone"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Ali naj bo ob elementu prikazana ikona ali ne"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr "Prikaza ni mogoče najti"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi, ki so povezani z neobstoječimi viri."
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Ali naj bo mogoče izbrati več predmetov hkrati"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
msgid "Local only"
msgstr "Samo krajevno"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Ali naj bodo izbrani viri omejeni na krajevno datoteko: URI."
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "Omejitev"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Največje število prikazanih elementov"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "Sort Type"
msgstr "Vrsta razvrščanja"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Načelo razvrščanja prikazanih elementov"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Trenutni filter za izbiranje virov, ki naj bodo prikazani"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Polna pot do datoteke uporabljene za shranjevanje in branje seznama"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr "Največje število predmetov, ki jih izpiše gtk_recent_manager_get_items()"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr ""
+"Največje število predmetov, ki jih izpiše gtk_recent_manager_get_items()"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Velikost nedavno uporabljenega seznama virov"
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "Spodaj"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Spodnja meja ravnila"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "Zgoraj"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Zgornja meja ravnila"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Položaj oznake na ravnilu"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "Največja velikost"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Največja velikost ravnila"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "Merilo"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Mere za ravnilo"
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Število decimalnih mest prikaza vrednosti"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "Riši vrednost"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ali se trenutna vrednost izpisuje kot niz poleg drsnika"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "Lega vrednosti"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Položaj, kjer se prikaže trenutna vrednost"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Dolžina drsnika"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dolžina skale drsnika"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "Presledek vrednosti"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Prostor med besedilom vrednosti in drsnikom"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The orientation of the scale"
msgstr "Usmeritev merila"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
msgid "The value of the scale"
msgstr "Vrednost prilagoditve velikosti"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid "The icon size"
msgstr "Velikost ikon"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment, ki vsebuje trenutno vrednost velikosti predmeta gumba."
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
msgid "List of icon names"
msgstr "Seznam imen ikon"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Nespremenljiva velikost drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ne spreminjaj velikosti drsnika, le zakleni jo na najmanjšo vrednost"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Pokaži gumb za drugotni korak nazaj na drugem koncu drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Pokaži drugo puščico na drugem koncu drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218
-#: ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagoditev"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225
-#: ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Navpična prilagoditev"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Obnašanje vodoravnega drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdaj je prikazan vodoravni drsnik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vedenje navpičnega drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdaj je prikazan navpični drsnik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "Postavitev okna"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Kje leži vsebina glede na drsnike. Možnost je dejavna le, če je izbrana tudi možnost \"window-placement-set\"."
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+"Kje leži vsebina glede na drsnike. Možnost je dejavna le, če je izbrana tudi "
+"možnost \"window-placement-set\"."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Postavitev okna"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Ali naj bo uporabljena možnost \"window-placement\" pri določevanju vsebine glede na drsnike"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"Ali naj bo uporabljena možnost \"window-placement\" pri določevanju vsebine "
+"glede na drsnike"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Vrsta sence"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Vrsta obrobe okoli vsebine"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Drsniki znotraj vogalnice"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Postavi drsnike znotraj vogalnice drsečega okna"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Prostor do drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Število slikovnih točk med drsnikom in drsenim oknom"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Postavitev drsečega okna"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Kje leži vsebina glede okna glede na drsnike, kadar ni prevzeto preko lege drsnega okna."
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Kje leži vsebina glede okna glede na drsnike, kadar ni prevzeto preko lege "
+"drsnega okna."
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "Nariši"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ali so ločnice narisane ali le prazne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v milisekundah)"
+#: gtk/gtksettings.c:216
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
+"milisekundah)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razdalja dvojnega klika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "Največji dovoljena razdalja med dvema klikoma, da se dejanje obravnava kot dvoklik (v točkah)"
+#: gtk/gtksettings.c:224
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Največji dovoljena razdalja med dvema klikoma, da se dejanje obravnava kot "
+"dvoklik (v točkah)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Utripanje kazalca"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ali naj kazalec utripa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas utripanja kazalca"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Dolžina cikla utripanja kazalca, v milisekundah"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Časovni zamik utripanja kazalca"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Čas po katerem kazalec preheha utripati, v milisekundah"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdeljeni kazalec"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Ali naj bosta pri mešanem besedilu prikazana dva kazalca ločeno za besedilo od leve-proti-desni in od desne-proti-levi."
+#: gtk/gtksettings.c:277
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Ali naj bosta pri mešanem besedilu prikazana dva kazalca ločeno za besedilo "
+"od leve-proti-desni in od desne-proti-levi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime datoteke teme RC, ki naj se naloži"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime uporabljene teme ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Povrnitveno ime ikone teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Ime povrnitvene ikone teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime tipkovne teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Ime datoteke tipkovne teme RC, ki naj se naloži"
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Pospeševalnik menijev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tipkovna bližnjica, ki zažene menijsko vrstico"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag vlečenja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Koliko slikovnih točk se lahko premakne kazalec, preden je to obravnavano kot vleka"
+msgstr ""
+"Koliko slikovnih točk se lahko premakne kazalec, preden je to obravnavano "
+"kot vleka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ime privzete pisave"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikosti ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduli GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Seznam trenutno dejavnih modulov GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Glajenje robov Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ali se gladijo tudi Xft pisave; 0=ne, 1=da, -1=privzeto"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft prilagoditev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ali se prilagodijo tudi Xft pisave; 0=ne, 1=da, -1=privzeto"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Slog prilagajanja Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "Raven prilagajanja pivave; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"Raven prilagajanja pivave; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov; brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Ločljivost Xft pisave, v 1024 * točk/palec. -1 za uporabo privzete vrednosti."
+msgstr ""
+"Ločljivost Xft pisave, v 1024 * točk/palec. -1 za uporabo privzete vrednosti."
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ime teme kazalcev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Ime privzeto uporabljene teme kazalnika; vrednost NULL za privzeto temo"
+msgstr ""
+"Ime privzeto uporabljene teme kazalnika; vrednost NULL za privzeto temo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Velikost teme kazalcev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Določitev velikosti kazalnika, vrednost 0 je privzeta vrednost"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativni razpored gumbov"
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Ali naj gumbi v pogovornih oknih uporabljajo drugačen način razvrstitve gumbov"
+msgstr ""
+"Ali naj gumbi v pogovornih oknih uporabljajo drugačen način razvrstitve "
+"gumbov"
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativna razporeditev smeri razvrščanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
-msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
+#: gtk/gtksettings.c:469
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Prikaži meni 'Vhodni načini'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
-msgstr "Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledov besedila ponudijo možnost spreminjanja vhodnega načina"
+#: gtk/gtksettings.c:478
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledov besedila ponudijo možnost "
+"spreminjanja vhodnega načina"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Prikaži 'Vstavi Unicode nadzorni znak' meni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
-msgstr "Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledov besedila ponudijo možnost vstavljanja nadzornih znakov"
+#: gtk/gtksettings.c:487
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"Ali naj vsebinski meniji vnosov in pogledov besedila ponudijo možnost "
+"vstavljanja nadzornih znakov"
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
msgstr "Zagonska zakasnitev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Ponovi zakasnitev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Ponovi vrednost časovnih zamikov, kadar je pritisnjen gumb"
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Expand timeout"
msgstr "Časovni zamik razširitve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Časovni zamik za razširitve kadar gradnik razširi novo območje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Color scheme"
msgstr "Barvna shema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Paleta imenovanih barv za uporabo v temah"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Enable Animations"
msgstr "Omogoči animacije"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Omogoči na dotik občutljivi zaslonski način"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da ni obvestil o dogodkih gibanja."
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Časovni zamik namigov"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Časovni zamik preden se pokaže namig orodja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Časovni zamik brskanja namigov"
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Časovni zamik namigov preden se omogoči brskalni način"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Časovni zamik načina brskanja namigov"
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Časovni zamik preden se onemogoči brskalni način"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Le tipkovno krmiljenje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so na voljo le krmilne tipke za upravljanje z gradniki"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da so na voljo le krmilne tipke za upravljanje z "
+"gradniki"
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Zavijanje tipkovnice"
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Ali naj se zavije pri gradnikih krmiljenja tipkovnice"
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr "Pisk napake"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da napako sistem javi tudi s piskom"
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
msgstr "Barvno razršilo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Preglednica razpršil barvne sheme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Privzeta hrbtenica izbirnika datotek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime privzeto uporabljene GtkFileChooser hrbtenice"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr "Privzeta hrbtenica tiskanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Seznam privzeto uporabljene GtkPrintBackend hrbtenice"
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Privzeti ukaz, ki naj se izvede ob prikazu predogleda tiskanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko se prikaže predogled tiskanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Omogoči pospeševalne tipke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Ali naj oznake vsebujejo pospeševalne tipke menija"
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Omogoči pospeševalnike"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Ali naj imajo predmeti menija pospeševalnike"
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Omejitev nedavnih datotek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Število nazadnje uporabljenih datotek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:841
+#: gtk/gtksettings.c:841
msgid "Default IM module"
msgstr "Privzeta IM enota"
-#: ../gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:842
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Katera IM enota naj bo privzeto uporabljena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:860
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Nedavna največja starost datotek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: gtk/gtksettings.c:861
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Največja starost nedavno uporabljenih datotek v dneh"
-#: ../gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časovni žig nastavitev Fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Časovni žig trenutne nastavitve fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:893
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ime zvočne teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: gtk/gtksettings.c:894
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Ime XDG zvočne teme"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:916
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Dovod zvočnega odziva"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:917
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Ali se predvajajo zvočni odzivi na uporabnikove vnose"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:938
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Omogoči zvočno javljanje dogodkov"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:939
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Ali naj se predvajajo zvoki dogodkov"
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:954
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Omogoči namige"
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Ali naj se prikažejo namigi na gradnikih"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na želene velikosti njenih gradnikov"
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na želene velikosti njenih "
+"gradnikov"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Prezri skrite"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da so pri določanju velikosti skupine gradniki, ki niso preslikani, prezrti."
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da so pri določanju velikosti skupine gradniki, ki "
+"niso preslikani, prezrti."
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Prilagoditev, ki drži vrednost vrtilnega gumba"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "Pospešek"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Preskoči na vrednosti"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "Ali nepravilne vrednosti samodejno preskočijo na najbližje povečave korakov vrtilnega gumba"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Ali nepravilne vrednosti samodejno preskočijo na najbližje povečave korakov "
+"vrtilnega gumba"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "Številke"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ali so neštevilčne vrednosti prezrte"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "Prelomi"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ali naj vrtilni gumb naredi prelom, ko doseže svojo mejo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "Način posodabljanja"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Ali naj se vrtilni gumb posodablja vedno, ali le takrat kadar je vrednost dovoljena"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Ali naj se vrtilni gumb posodablja vedno, ali le takrat kadar je vrednost "
+"dovoljena"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Prebere trenutno vrednost ali nastavi novo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Slog vogalnice okoli krožnih gumbov"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Vsebuje oprijemalnik velikosti"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Ali ima vrstica stanja oprijemalnik za spreminjanje velikosti okna"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Slog vogalnice okoli besedila vrstice stanja"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "The size of the icon"
msgstr "Velikost ikone"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Zaslon, na katerem bo prikazana ikona stanja"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Blinking"
msgstr "Utripanje"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Ali naj ikona stanja utripa"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Ali naj bo ikona stanja vidna"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Ali naj bo ikona stanja vstavljena"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Usmeritev pladnja."
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Število vrstic v razpredelnici"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Število stolpcev v razpredelnici"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Količina prostora med zaporednima vrsticama"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Količina prostora med zaporednima stolpcema"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da imajo vse celice enako višino in širino"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "Leva priponka"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "Desna priloga"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji desni strani podrejenega gradnika"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "Vrhnja priloga"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji zgornji strani podrejenega gradnika"
+msgstr ""
+"Številka vrstice, ki naj se pripoji zgornji strani podrejenega gradnika"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Spodnja priloga"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodoravne možnosti"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Možnosti, ki določajo vodoravno obnašanje podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "Navpične možnosti"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Možnosti, ki določajo navpično obnašanje podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodoravno polnjenje"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "Količina prostora, ki naj se doda med podrejeni predmeta in njegove leve in desne sosede, v točkah"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Količina prostora, ki naj se doda med podrejeni predmeta in njegove leve in "
+"desne sosede, v točkah"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "Navpično polnjenje"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr "Količina prostora, ki naj se doda med podrejeni predmet in njegove zgornje in spodnje sosede, v točkah"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Količina prostora, ki naj se doda med podrejeni predmet in njegove zgornje "
+"in spodnje sosede, v točkah"
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik besedila"
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik besedila"
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "Prelomi vrstice"
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Ali se na robu gradnika vrstice lomijo"
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "Prelomi besede"
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ali se besede lomijo na koncu gradnika"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Razpredelnica oznak"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Besedilo razpredelnice oznak"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Trenutno besedilo medpomnilnika"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Vsebuje izbrano"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Ali vsebuje medpomnilnik trenutno izbrano besedilo"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid "Cursor position"
msgstr "Lega kazalca"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopiraj seznam ciljev"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr "Prilepi seznam ciljev"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "Ime oznake"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "Leva težnost"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Ali ima oznaka levo težnost"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "Ime značke"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Ime za značke besedila. NULL za neimenovane značke"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot (po možnosti ni rezerviran) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "Polna višina ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Ali barva ozadja napolni celotno višino vrstice ali le višino označenih znakov"
+#: gtk/gtktexttag.c:200
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Ali barva ozadja napolni celotno višino vrstice ali le višino označenih "
+"znakov"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Maska, ki naj se uporabi ob risanju besedila na ozadje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva ospredja kot (po možnosti ni rezerviran) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska ospredja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Maska, ki naj se uporabi ob risanju besedila na ospredje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "Smer besedila"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer besedila, npr. desna-proti-levi ali leva-proti-desni"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Slog pisave kot PangoStyle, npr: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Različica pisave kot PangoVariant, npr.: PANGO_VArIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "Teža pisave kot številka, poglejte preddefinirane vrednosti v PangoWeight; npr.: PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:310
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Teža pisave kot številka, poglejte preddefinirane vrednosti v PangoWeight; "
+"npr.: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Razteg pisave kot PangoStretch, npr.: PAnGO_STRECTH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost pisave v enotah Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "Velikost pisave kot faktor povečave relativen na privzeto velikost pisave. Ta lastnost se prilagaja na nastavitve teme, zato je priporočena. Pango v naprej navede nekatere faktorje, npr.: PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/gtktexttag.c:340
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Velikost pisave kot faktor povečave relativen na privzeto velikost pisave. "
+"Ta lastnost se prilagaja na nastavitve teme, zato je priporočena. Pango v "
+"naprej navede nekatere faktorje, npr.: PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Poravnava levo, desno ali po sredini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "Jezik v katerem je to besedilo napisano, v obliki kode ISO. Pango lahko uporabi to kot namig ob upodabljanju besedila. Če parameter ni nastavljen, bo uporabljena privzeta vrednost."
+#: gtk/gtktexttag.c:379
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"Jezik v katerem je to besedilo napisano, v obliki kode ISO. Pango lahko "
+"uporabi to kot namig ob upodabljanju besedila. Če parameter ni nastavljen, "
+"bo uporabljena privzeta vrednost."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387
-#: ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina levega odmika v slikovnih točkah"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "Desni odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
-#: ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desnega odmika v slikovnih točkah"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408
-#: ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Za koliko točk naj bo zamaknjen odstavek"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
-msgstr "Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen) v enotah Panga"
+#: gtk/gtktexttag.c:419
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen) v "
+"enotah Panga"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Točke nad črtami"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429
-#: ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Število točk praznega prostora nad odstavki"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Točke pod črtami"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Število točk praznega prostora pod odstavki"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Točke znotraj odstavkov"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
-#: ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Število točk praznega prostora med prelomi vrstic znotraj odstavkov"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476
-#: ../gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ali naj se vrstice lomi nikoli, na meji besed ali na meji znakov"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485
-#: ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Zavihki"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486
-#: ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Poljubni zavihki za to besedilo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ali naj bo to besedilo skrito."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Ime barve ozadja odstavka"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Barva ozadja odstavka kot niz"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Barva ozadja odstavka"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva ozadja odstavka kot (po možnosti ni rezerviran) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Združeni rob"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "Nastavi polno višino ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ali ta značka vpliva na višino ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "Nastavi masko ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Ali ta značka vpliva na masko ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska ospredja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Ali ta značka vpliva na masko ospredja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "Nastavi poravnavo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ali ta značka vpliva na poravnavo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "Nastavi levi odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ali ta značka vpliva na levi odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "Nastavi zamik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ali ta značka vpliva na odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Nastavi točke nad črtami"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ali ta značka vpliva na točke nad črtami"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Nastavi točke pod črtami"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Nastavi točke v odstavkih"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Ali ta značka vpliva na število točk med prelomi vrstic v odstavkih"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Nastavi desni odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ali ta značka vpliva na desni odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Nastavi način lomljenja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ali ta značka vpliva na način lomljenja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Nastavi zavihke"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ali ta značka vpliva na zavihke"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Nastavi nevidnost"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ali ta značka vpliva na nevidnost"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Nastavi barvo ozadja odstavka"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ali ta značka vpliva na barvo ozadja odstavka"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Slikovne točke nad črtami"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Slikovne točke pod črtami"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Slikovne točke znotraj odstavkov"
-#: ../gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način preloma"
-#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Desni odmik"
-#: ../gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
-#: ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ali je vstavitveni kazalec viden"
-#: ../gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Buffer"
msgstr "Medpomnilnik"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Medpomnilnik, ki je prikazan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ali naj vneseno besedilo prepiše obstoječo vsebino"
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sprejme tabulator"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ali naj pritisk na tipko Tab povzroči vnos tabulatorja"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva podčrtovanja napak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva, s katero naj bodo podčrtane nakazane napake"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Ustvari posrednike enake kot radijskim dejanjem"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Ali so posredniki videti kot radijski gumbi"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen ali ne"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen ali ne"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ali je preklopni gumb v \"vmesnem\" stanju"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Nariši pokazatelja"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Slog orodjarne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako naj se nariše orodjarna"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "Pokaži puščico"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ali naj bo puščica prikazana, če orodna vrstica ni pravih mer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Tooltips"
msgstr "Orodni nasveti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Ali naj bodo orodni namigi omogočeni"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Velikost ikon v tej orodni vrstici"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Icon size set"
msgstr "Nastavitev velikosti ikone"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Ali je določena lastnost velikosti ikone"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ali naj predmet dobi dodaten prostor, ko se orodna vrstica poveča"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ali naj bo predmet enake velikosti kot ostali predmeti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost ločnice"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost ločnic"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Količina robnega prostora med senco orodjarne in gumbi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Največja razširitev podrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Največja količina prostora, ki jo ima na voljo raztegljivi element"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Space style"
msgstr "Slog ločnice"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Button relief"
msgstr "Spust gumba"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta obrobe okoli gumbov orodjarne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Slog obrobe okoli orodjarne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar style"
msgstr "Slog orodne vrstice"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Ali imajo privzete orodjarne le besedilo, besedilo in ikone, ikone, itd."
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Ali imajo privzete orodjarne le besedilo, besedilo in ikone, ikone, itd."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon orodjarne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:645
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Prikazano besedilo v elementu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da podčrtaj v besedilu pove, da naj bo naslednji znak uporabljen kot pospeševalna tipka"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da podčrtaj v besedilu pove, da naj bo naslednji "
+"znak uporabljen kot pospeševalna tipka"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Gradnik uporabljen kot oznaka predmeta"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "ID sklada"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Ikona sklada prikazana na predmetu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Ime tematske ikone prikazane na predmetu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonski gradnik"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonski gradnik, ki naj se prikaže v elementu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "Razmik med ikonami"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Razmik v slikovnih točkah med ikono in oznako"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:171
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: gtk/gtktoolitem.c:171
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Način TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način po katerem naj ureja TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "Način TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "Vidne glave"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Pokaži gumbe glave stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikljive glave"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Glave stolpcev se odzivajo na dogodke klikov"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Stolpec razširitve"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastavi stolpec razširitvenega stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "Namig ravnil"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastavi namig stroju tem, da riše vrstice izmenljivih barv"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "Vključi iskanje"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pogled dovoli uporabniku, da interaktivno išče po stolpcih"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "Stolpec iskanja"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stolpec, prek katerega naj poteka iskanje ob iskanju skozi kodo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Način fiksne višine"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Pospeši delovanje GtkTreeView s predvidevanjem, da so vse vrstice enake višine"
+msgstr ""
+"Pospeši delovanje GtkTreeView s predvidevanjem, da so vse vrstice enake "
+"višine"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebdenje izbora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ali naj izbor sledi kazalcu."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr "Razširi pod kazalcem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Ali naj se vrstice razširijo/zložijo, ko se kazalec premakne čeznje."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Show Expanders"
msgstr "Pokaži razširljivce"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
msgid "View has expanders"
msgstr "Pogled ima razširljivce"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Level Indentation"
msgstr "Zamik ravni"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Dodaten zamik za vsako raven"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumijasti ovoj"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Ali naj bo z vleko miškinega kazalca omogočena izbira več datotek hkrati"
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+"Ali naj bo z vleko miškinega kazalca omogočena izbira več datotek hkrati"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Vključi mrežne črte"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ali naj bodo v drevesnem pogledu prikazane mrežne črte"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Vključi drevesne črte"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ali naj bodo v drevesnem pogledu prikazane drevesne črte"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Stolpec modela, ki vsebuje besedilo namigov vrstic."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina navpične ločnice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Navpični prostor med celicami. Mora biti sodo število"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravne ločnice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni prostor med celicami. Mora biti sodo število"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dovoli ravnila"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dovoli risanje izmenično obarvanih vrstic"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Zamakni razširilnike"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Naredi razširilnike zamaknjene"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sode vrstice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva za uporabo v sodih vrsticah"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lihe vrstice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
msgid "Row Ending details"
msgstr "Podrobnosti o zaključevanju vrstic"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Omogoči razširjeno oblikovanje ozadja vrstice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
msgid "Grid line width"
msgstr "Širina mrežne črte"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Širina (v slikovnih točkah) mrežnih črt v drevesnem pogledu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
msgid "Tree line width"
msgstr "Širina drevesne črte"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Širina (v slikovnih točkah) črt v drevesnem pogledu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorec mrežne črte"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Črtkan vzorec, uporabljen za izris mrežnih črt drevesnega pogleda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorec drevesne črte"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Črtkan vzorec, uporabljen za izris črt drevesnega pogleda"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ali naj se stolpec prikaže"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "Spremenljive velikosti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Stolpec je spremenljive velikosti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Prostor, vstavljen med celice"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Način spreminjanja velikosti stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "Nespremenljiva širina"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna nespremenljiva širina stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanjša širina"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanjša dovoljena širina stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "Največja širina"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Največja dovoljena širina stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naziv, ki naj se pojavi v glavi stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stolpec dobi del dodatne širine določene z gradnikom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "Klikljivo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ali je mogoče glavo klikniti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Gradnik, ki naj bo v glavi stolpca namesto naziva stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Poravnava besedila glave stolpca ali gradnika po X"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj urejanja"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ali naj se pokaže določilo razvrščanja"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "Vrstni red"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer urejanja, ki naj jo pokaže pokazatelj"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ali naj predmeti menija vsebujejo mesta za odpenjanje"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definicija spojenega up. vmesnika (UI)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Niz XML, ki opisuje spojeni uporabniški vmesnik"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost vodoravne lege tega pogleda"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost navpične lege tega pogleda"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Določi kako je narisana senčena škatla okoli pogleda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Widget name"
msgstr "Ime gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Parent widget"
msgstr "Gradnik nadrejenega predmeta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Nadrejeni gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container (vsebovalnik)"
+msgstr ""
+"Nadrejeni gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container "
+"(vsebovalnik)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Width request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni zahtevek"
+#: gtk/gtkwidget.c:499
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
+"zahtevek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Height request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni zahtevek -1"
+#: gtk/gtkwidget.c:508
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
+"zahtevek -1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ali se gradnik odziva na vnose"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Application paintable"
msgstr "Program izrisljiv"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ali se bo program risal neposredno na gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Can focus"
msgstr "Lahko prevzame dejavnost"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ali lahko gradnik sprejme vnosno dejavnost"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Has focus"
msgstr "Vključuje dejavnost"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ali vključuje gradnik vnosno dejavnost"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Is focus"
msgstr "Je dejaven"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ali je gradnik dejaven znotraj vrhnje ravni"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Can default"
msgstr "Je lahko privzet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Has default"
msgstr "Je privzet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Receives default"
msgstr "Sprejema privzeto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, kadar bo dejaven"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, kadar bo "
+"dejaven"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Composite child"
msgstr "Sestavljen podrejeni predmet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ali je gradnik del sestavljenega gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#: gtk/gtkwidget.c:587
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
msgstr "Slog gradnika, ki vsebuje podatke o tem kako bo videti (barve, itn.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska dogodkov, ki določa katere vrste GdkEvents bo dobival ta gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Extension events"
msgstr "Razširjeni dogodki"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Maska, ki določa vrste razširjenih dogodkov, ki jih bo prejemal gradnik"
+msgstr ""
+"Maska, ki določa vrste razširjenih dogodkov, ki jih bo prejemal gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:609
msgid "No show all"
msgstr "Brez prikazovanja vseh"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ali možnost gtk_widget_show_all() ne vpliva na gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkwidget.c:632
msgid "Has tooltip"
msgstr "Vsebuje namig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:633
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ali lahko gradniku določimo namig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkwidget.c:653
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Besedilo namiga"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:654
-#: ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Vsebina namiga gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkwidget.c:674
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Oblika namiga"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:689
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2208
msgid "Interior Focus"
msgstr "Notranja dejavnost"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2209
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ali naj se nariše pokazatelj dejavnosti znotraj gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2215
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina črte prikaza dejavnosti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina v točkah za črto kazalca dejavnosti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2222
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorec črtkane črte oznake dejavnosti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2223
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za prikaz oznake dejavnosti predmeta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Focus padding"
msgstr "Blazinjenje oznake dejavnosti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina v točkah med pokazateljem dejavnosti in okvirjem gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kazalke"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2235
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, s katero naj bo izrisana vnosna kazalka"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva drugotne kazalke"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Barva, s katero bo izrisan drugotna kazalka vstavljanja, kadar se ureja mešano besedilo desno-proti-levi in levo-proti-desni."
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Barva, s katero bo izrisan drugotna kazalka vstavljanja, kadar se ureja "
+"mešano besedilo desno-proti-levi in levo-proti-desni."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmerje vrstice kazalke"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmerje, v katerem naj se izriše vnosna kazalka"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Draw Border"
msgstr "Nariši rob"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Velikost območja izven izrisa gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2275
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Barva še ne obiskane povezave"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2276
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Barva ne obiskanih povezav"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2289
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Barva obiskane povezave"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2290
msgid "Color of visited links"
msgstr "Barva obiskanih povezav"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2304
msgid "Wide Separators"
msgstr "Široke ločnice"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2305
-msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+#: gtk/gtkwidget.c:2305
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
msgstr "Ali je mogoče nastaviti širino ločnice z izrisom okvirja namesto črte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2319
msgid "Separator Width"
msgstr "Širina ločnice"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2320
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Širina ločnice, kadar je izbrana možnost široke ločnice"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2334
msgid "Separator Height"
msgstr "Višina ločnice"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2335
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Višina ločnice, kadar je izbrana možnost široke ločnice"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2349
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Dolžina puščic vodoravnega drsnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2350
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Dolžina puščic vodoravnega drsnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2364
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Dolžina puščic navpičnega drsnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2365
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Dolžina puščic navpičnega drsnika"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "Ime okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "Naziv okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
msgstr "Vloga okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Enoznačno določilo za okno pri ponovnem zagonu seje."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Startup ID"
msgstr "ID zagona"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Enoznačno določilo zagona za okno, ki ga uporablja program obveščanja med zagonom."
+msgstr ""
+"Enoznačno določilo zagona za okno, ki ga uporablja program obveščanja med "
+"zagonom."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dovoli krčenje"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno nima določene najmanjše velikosti. V 99% je to slaba zamisel"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da okno nima določene najmanjše velikosti. V 99% je "
+"to slaba zamisel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dovoli rast"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da lahko uporabnik poveča okno preko njegove najmanjše velikosti"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da lahko uporabnik poveča okno preko njegove "
+"najmanjše velikosti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da lahko uporabniki spreminjajo velikost okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča, da je okno modalno (medtem, ko je to okno dejavno, drugih ni mogoče uporabljati)"
+#: gtk/gtkwindow.c:532
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da je okno modalno (medtem, ko je to okno dejavno, "
+"drugih ni mogoče uporabljati)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "Položaj okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Začetni položaj okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "Privzeta širina"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uporabljena privzeta širina okna, kadar se okno pokaže prvič"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "Privzeta višina"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:559
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Uporabljena privzeta višina okna, kadar se okno prikaže prvič"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zapri skupaj z nadrejenim predmetom"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ali naj se to okno zapre skupaj z nadrejenim predmetom"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ime tematske ikone tega okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "Je dejavno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ali je na vrhu trenutno dejavno okno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Dejavnost vrhnje ravni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ali je dejavnost predmeta znotraj GtkWindow okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr "Namig vrste"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr "Namig, ki pomaga uporavljalniku namizja razumeti, kakšna vrsta okna je to in kako naj z njo upravlja."
+#: gtk/gtkwindow.c:625
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Namig, ki pomaga uporavljalniku namizja razumeti, kakšna vrsta okna je to in "
+"kako naj z njo upravlja."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči opravilno vrstico"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Izbrana možnost onemogoči prikaz predmeta v opravilni vrstici"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr "Preskoči preklopnik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr "Nujno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno zahteva uporabnikovo pozornost."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
msgstr "Sprejmi dejavnost"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno postane dejavno."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Focus on map"
msgstr "Dejavnost med preslikavo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da okno postane dejavno med preslikavo."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr "Okrašeno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ali naj bo okno izrisano v slogu upravljalnika oken."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Deletable"
msgstr "Izbrisljivo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Ali naj ima okvir okna gumb za zapiranje."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
msgstr "Težnost"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Težnost okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Transient for Window"
msgstr "Začasen proces okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Začasen nadrejen proces sporočila"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Prosojnost okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Prosojnost okna določena med 0 in 1"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Predhodno urejevalni slog vhodne metod (IM)"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kako naj se nariše predhodno urejevalni niz vhodne metode"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "Slog stanja vhodne metode (IM)"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kako naj se nariše vrstica stanja vhodne metode (IM)"
#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
#~ msgstr "Ali naj bodo skladne ikone prikazane v gumbih"
+
#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "Preklicano"
+
#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
#~ msgstr "Ali je bilo dejanje uspešno preklicano"
-
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po
index 051020182..858e69b40 100644
--- a/po-properties/sq.po
+++ b/po-properties/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index f384a6437..e8d13e0a0 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po
index e0dd08cf7..97758d378 100644
--- a/po-properties/sr@ije.po
+++ b/po-properties/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
diff --git a/po-properties/sr@latin.po b/po-properties/sr@latin.po
index ca3cd2594..5aa2a7cd1 100644
--- a/po-properties/sr@latin.po
+++ b/po-properties/sr@latin.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index b5b02cb5f..50b407202 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po
index 32e271376..5c81a112e 100644
--- a/po-properties/ta.po
+++ b/po-properties/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 02:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 17:32+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
@@ -24,194 +24,195 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "அகளம்"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "பிக்செல்கள்"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDKக்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
-#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "திரை"
-#: ../gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:491
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
msgid "Program name"
msgstr "நிரல் பெயர்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
msgid "Program version"
msgstr "நிரல் பதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
msgid "The version of the program"
msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr "காப்புரிமை சரம்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
msgid "Website URL"
msgstr "இணைய தள URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
msgid "Website label"
msgstr "இணைய தள பெயர்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
msgstr "ஆசிரியர்கள்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "List of authors of the program"
msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
msgid "Documenters"
msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Artists"
msgstr "கலைஞர்கள்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Translator credits"
msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Logo"
msgstr "சின்னம்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,461 +220,459 @@ msgstr ""
"இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Wrap license"
msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "¦ÀÂ÷"
-#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:200
msgid "A unique name for the action."
msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
-#: ../gtk/gtkaction.c:215 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:316 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "அடையாளம்"
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "Short label"
msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:230
msgid "Tooltip"
msgstr "உதவிகருவி"
-#: ../gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:231
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
-#: ../gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:237
msgid "Stock Icon"
msgstr "இருப்பு சின்னம்"
-#: ../gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:238
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
-#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
-#: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:211
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
-#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:278
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:279
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
msgid "Visible when vertical"
msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
-#: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
msgid "Is important"
msgstr "முக்கியமானது"
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:295
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:303
msgid "Hide if empty"
msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
-#: ../gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:304
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:310 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Sensitive"
msgstr "உணர்வுடையது"
-#: ../gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:311
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
-#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:269 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Visible"
msgstr "பாக்கக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:318
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:324
msgid "Action Group"
msgstr "செயல் குழு"
-#: ../gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:200 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "பக்கம் அளவு"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "கிடை அளவுகோல்"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "அம்பு திசை"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "அம்பு நிழல்"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenuitem.c:276
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "நிரை இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "விகிதம்"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:261
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:262
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:269
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:270
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:286
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "அடுக்கும் வகை"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:287
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:304
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "பக்கம் அளவு"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:305
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:321
#, fuzzy
msgid "Header image"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:322
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:338
#, fuzzy
msgid "Sidebar image"
msgstr "படம்"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:339
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:354
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimum child width"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimum child height"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Child internal width padding"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Child internal height padding"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -681,101 +680,101 @@ msgstr ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:666
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:644 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous"
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:572
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "விரிக்கவும்"
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
msgstr "நிரப்பு"
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
msgstr "நிரப்பல்"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
msgstr "அடுக்கும் வகை"
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:689 ../gtk/gtkpaned.c:218
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "இடம்"
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
#, fuzzy
msgid "Translation Domain"
msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:337
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -783,68 +782,69 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:216
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:788
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
msgid "Image widget"
msgstr "உருவ விட்செட்"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
msgstr "படம் இடம்"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -852,1285 +852,1275 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:424
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:432
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:539 ../gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
msgid "Inner Border"
msgstr "உள் எல்லை"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr "படம் இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Show button images"
msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:492
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "இருப்பு சின்னத்தைப் பொத்தான்களில் காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "ஆண்டு"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "நாள்"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "வார எண்களை காட்டு"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
#, fuzzy
msgid "Details Width"
msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
#, fuzzy
msgid "Details Height"
msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "உரையாடலை காட்டு"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "முறைமை"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "கலன் காண்பி"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-ஒழுங்கு."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "y-ஒழுங்கு"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "xpad."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "ypad."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "அகலம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "உயரம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Expander"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is Expanded"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Sizing"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
msgid "Accelerator key"
msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "முடக்கி பாங்கு"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "மாதிரி"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "உரை நிரல்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf இலக்கு"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
msgid "Stock ID"
msgstr "இருப்பு குறி"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr "விவரங்கள்"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr "நிலையை பின்பற்று"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "குறும்படம்"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:582 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "உரை"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
#, fuzzy
msgid "Pulse"
msgstr "துடிப்புப் படி"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
#, fuzzy
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:731
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 ../gtk/gtkscalebutton.c:191
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktoolbar.c:492
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
msgid "Orientation"
msgstr "திசை அமைவு"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:219
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
#, fuzzy
msgid "Climb rate"
msgstr "Climb Rate"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "இலக்கங்கள்"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marked up text to render"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
msgid "Attributes"
msgstr "பண்புகள்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "எழுத்து வகை"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "புள்ளி அளவு"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "எழிந்திரு"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "நடு-கோடு"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Whether to strike through the text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "அடிக்கோடு"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:448
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "முப்புள்ளி"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:468
msgid "Width In Characters"
msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
msgid "Wrap width"
msgstr "அகல மடிப்பு"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "ஒழுங்கு அமை"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "Toggle state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "நிலையற்ற நிலை"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "Radio state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "காட்டியின் அளவு"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtkmenu.c:498
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
msgid "Active"
msgstr "Active"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
msgid "Inconsistent"
msgstr "நிலையற்றது"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "தற்போதைய Alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "நிறம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
#, fuzzy
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
#, fuzzy
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "ரத்து பொத்தான்"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "உரையாடலில் உள்ள ரத்து பொத்தான்"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "உதவி பொத்தான்கள்"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "உரையாடலில் காட்டப்பட்ட உதவி பொத்தான்"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "ComboBox model"
msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
msgid "The model for the combo box"
msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:678
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
msgid "Column span column"
msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "Active item"
msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "The item which is currently active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:765
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:780 ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "சட்டம் கொன்டது"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:804 ../gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Popup shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
msgid "Button Sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Appears as list"
msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Arrow Size"
msgstr "அம்பு அளவு"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
#, fuzzy
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "நிழல் வகை"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
#, fuzzy
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "எல்லை அகலம்"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr "சேய்"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "வளைவு வகை"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimum X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimum possible value for X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximum X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimum Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimum possible value for Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximum Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximum possible value for Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Content area border"
msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:199
msgid "Button spacing"
msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:200
+#: gtk/gtkdialog.c:200
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:208
msgid "Action area border"
msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
msgid "Cursor Position"
msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
-#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
msgid "Selection Bound"
msgstr "தேர்வு எல்லை"
-#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:422
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum length"
msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Visibility"
msgstr "பார்கக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2138,1306 +2128,1317 @@ msgstr ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:540
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Invisible character"
msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
+msgstr ""
+"உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:555
msgid "Activates default"
msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
-#: ../gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:556
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Width in chars"
msgstr "charsஇல் அகலம்"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:572
msgid "Scroll offset"
msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:573
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#: ../gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:583
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:598 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X align"
-#: ../gtk/gtkentry.c:599 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:615
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:616
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:632
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
msgid "Overwrite mode"
msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
-#: ../gtk/gtkentry.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:648
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:661
+#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "Text length"
msgstr "உரையின் நீளம்"
-#: ../gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Border between text and frame."
msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
-#: ../gtk/gtkentry.c:938 ../gtk/gtklabel.c:644
+#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:953
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:954
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "முடிவு மாதிரி"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "உரை நிரல்"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "மேலே சேய்"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
msgid "Use markup"
msgstr "Use markup"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "File System Backend"
msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Local Only"
msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Preview widget"
msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
msgid "Use Preview Label"
msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
msgid "Show Hidden"
msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "உரையாடல்"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:194
msgid "Filename"
msgstr "கோப்புப்பெயர்"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
msgid "X position"
msgstr "X இடம்"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position of child widget"
msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Y position"
msgstr "Y இடம்"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position of child widget"
msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
msgid "Font name"
msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "சான்ஸ் 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "«Ç× ¸¡ñÀ¢க்கவும்"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:182
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
#, fuzzy
msgid "The string that represents this font"
msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Preview text"
msgstr "உரை முன்-காட்சி"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign அடையாளம்"
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign அடையாளம்"
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "சட்ட நிழல்"
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் முறைமை"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் முறைமை"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf நிரல்"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "Markup நிரல்"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "நிரை இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "நிரல் இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "ஓரம்"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:732
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:749 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:756 ../gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
#, fuzzy
msgid "Tooltip Column"
msgstr "உரை நிரல்"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:757
+#: gtk/gtkiconview.c:757
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:768
msgid "Selection Box Color"
msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:769
msgid "Color of the selection box"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:776
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
msgid "Pixbuf"
msgstr "பிக்ஸ்பப்"
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "பிக்ஸ்படம்"
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "ஓவியம்"
-#: ../gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "முகமூடி"
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "குறும்படம் அமை"
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display"
msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
-#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
msgid "Icon size"
msgstr "குறும்படம் அளவு"
-#: ../gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size"
msgstr "பிக்சல் அளவு"
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "Animation"
msgstr "அசைவூட்டம்"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Storage type"
msgstr "தேக்கம் வகை"
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
msgid "Show menu images"
msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:317
msgid "The text of the label"
msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:324
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
-#: ../gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
-#: ../gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:355
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Line wrap"
msgstr "வரி மடிப்பு"
-#: ../gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:378
msgid "Line wrap mode"
msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
-#: ../gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:379
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:386
msgid "Selectable"
msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:387
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:393
msgid "Mnemonic key"
msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
-#: ../gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:394
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:402
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
-#: ../gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:403
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:449
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:489
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
-#: ../gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:490
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "Angle"
msgstr "கோணம்"
-#: ../gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:508
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
-#: ../gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtklabel.c:528
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
-#: ../gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:529
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:645
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
msgid "The width of the layout"
msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The height of the layout"
msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:144
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:159
+#: gtk/gtklinkbutton.c:159
#, fuzzy
msgid "Visited"
msgstr "பாக்கக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
#, fuzzy
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
#, fuzzy
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:513
+#: gtk/gtkmenu.c:513
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "செயல் குழு"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:514
+#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkmenuitem.c:233
+#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
msgid "Accel Path"
msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:545
+#: gtk/gtkmenu.c:545
#, fuzzy
msgid "Attach Widget"
msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:546
+#: gtk/gtkmenu.c:546
#, fuzzy
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff நிலை"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "மாதம்"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:590
msgid "Vertical Padding"
msgstr "செங்குத்து பாடிங்க்"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "கிடைமட்ட பேடிங்"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: gtk/gtkmenu.c:608
msgid "Vertical Offset"
msgstr "செங்குத்து ஆப்செட்"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: gtk/gtkmenu.c:609
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "கிடைமட்ட ஆப்செட்"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:626
+#: gtk/gtkmenu.c:626
msgid "Double Arrows"
msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:627
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Left Attach"
msgstr "இடது இணைப்பு"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Right Attach"
msgstr "வலது இணைப்பு"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:644
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "Top Attach"
msgstr "மேல் இணைப்பு"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:652
+#: gtk/gtkmenu.c:652
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:659
msgid "Bottom Attach"
msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:660 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:748
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:753
+#: gtk/gtkmenu.c:753
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:754
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:754
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:761
+#: gtk/gtkmenu.c:761
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:762
+#: gtk/gtkmenu.c:762
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "பொதி திசை"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Internal padding"
msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:201
+#: gtk/gtkmenuitem.c:201
msgid "Right Justified"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:202
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:202
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:216
+#: gtk/gtkmenuitem.c:216
msgid "Submenu"
msgstr "துணை மெனு"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:217
+#: gtk/gtkmenuitem.c:217
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:234
+#: gtk/gtkmenuitem.c:234
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:277
+#: gtk/gtkmenuitem.c:277
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenuitem.c:290
#, fuzzy
msgid "Width in Characters"
msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
#, fuzzy
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "பட்டி"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
+msgstr ""
+"தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "பிரிப்பியைப் பயன்படுத்து"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "தகவல் வகை"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "செய்தியின் வகை"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "மார்க்கப்பை பயன்படுத்து"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "இரண்டாம் உரை"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "படம்"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y align"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "அவசரம்"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
#, fuzzy
msgid "The parent window"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
#, fuzzy
msgid "Is Showing"
msgstr "தலைப்பு காண்பிக்கவும்"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:573
msgid "The index of the current page"
msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:581
msgid "Tab Position"
msgstr "தத்தல் இடம்"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Tab Border"
msgstr "தத்தல் எல்லை"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Show Tabs"
msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Show Border"
msgstr "எல்லைக் காண்பி"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Scrollable"
msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3445,523 +3446,526 @@ msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Group ID"
msgstr "குழு எண்"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "தொகுப்பு"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:669
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:675
msgid "Tab label"
msgstr "தத்தல் பெயர்"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:676
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Menu label"
msgstr "பட்டி அடையாளம்"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:683
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "Tab expand"
msgstr "தத்தல் விரிவு"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:697
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab fill"
msgstr "தத்தல் நிரப்பு"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Tab pack type"
msgstr "தத்தல் பொதி வகை"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Tab reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Tab detachable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:740 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:741
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:741
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:757
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:757
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:771 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:786 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:802
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:834
#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
msgstr "நிரை இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835
+#: gtk/gtknotebook.c:835
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "பயனர் தரவு"
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Size of dropdown indicator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:219
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:219
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:269
msgid "Maximal Position"
msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Resize"
msgstr "அளவு மாற்று"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:303
msgid "Shrink"
msgstr "சுருக்கவும்"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
msgid "Embedded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr "சாக்கெட் சாளரம்"
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
#, fuzzy
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:102
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "பின்தளம்"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "மெய்நிகர்"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "பின்னுரை"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "நிலை செய்தி"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "சின்னம் க்கு"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:198
#, fuzzy
msgid "Paused Printer"
msgstr "அச்சடிப்பி"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:199
#, fuzzy
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:212
#, fuzzy
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "மூல விருப்பம்"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "அச்சடிப்பி"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "அமைவுகள்"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Track Print Status"
msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:885
msgid "Default Page Setup"
msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:886
+#: gtk/gtkprintoperation.c:886
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:904 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
msgid "Print Settings"
msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:905 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:923
msgid "Job Name"
msgstr "பணி பெயர்"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:924
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:948
msgid "Number of Pages"
msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:949
+#: gtk/gtkprintoperation.c:949
msgid "The number of pages in the document."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:970 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Current Page"
msgstr "நடப்பு பக்கம்"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:971 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:265
+#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The current page in the document"
msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "Use full page"
msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: gtk/gtkprintoperation.c:993
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
msgid "Unit"
msgstr "அலகு"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1032
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
msgid "Show Dialog"
msgstr "உரையாடலை காட்டு"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
msgid "Allow Async"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1096 ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "Export filename"
msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
msgid "The status of the print operation"
msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
msgid "Status String"
msgstr "நிலை சரம்"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Custom tab label"
msgstr "தனிபயன் தத்தல் பெயர்"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:282
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
msgid "Selected Printer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "உரையைக் காண்பி"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "பட்டை பாணி"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "செயற்பாடு படி"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3969,599 +3973,604 @@ msgstr ""
"Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ"
"(Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "பகுதி"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "துடிப்புப் படி"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
#, fuzzy
msgid "XSpacing"
msgstr "இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
#, fuzzy
msgid "YSpacing"
msgstr "இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
#, fuzzy
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
#, fuzzy
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
#, fuzzy
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
#, fuzzy
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "Minimum child height"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
#, fuzzy
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
-#: ../gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "புரண்டது"
-#: ../gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Slider அகளம்"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "Trough Border"
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper Size"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Length of step buttons at ends"
-#: ../gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper Spacing"
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:472
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:480
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:480
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:521
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:534
#, fuzzy
msgid "Arrow scaling"
msgstr "நிரை இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:535
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
msgid "Show Numbers"
msgstr "எண்களை காட்டு"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
msgid "Show Private"
msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
msgid "Show Tooltips"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Show Icons"
msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr "காட்சி இல்லை"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
msgid "Local only"
msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "வரையறை"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "Sort Type"
msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
msgid "Lower"
msgstr "கீழே"
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
msgid "Upper"
msgstr "மேல்"
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Max Size"
msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
msgid "Metric"
msgstr "மெட்ரிக்"
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
msgid "Draw Value"
msgstr "மதிப்பை வரை"
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
msgid "Value Position"
msgstr "மதிப்பு இடம்"
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Slider Length"
msgstr "Slider Length"
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Length of scale's slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "Value spacing"
msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
#, fuzzy
msgid "The orientation of the scale"
msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
#, fuzzy
msgid "The value of the scale"
msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
#, fuzzy
msgid "The icon size"
msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
#, fuzzy
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "குறும்படம்"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:249
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
#, fuzzy
msgid "List of icon names"
msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fixed slider size"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:220 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:227 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:234
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:242
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "நிழல் வகை"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "வரையுக"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Double Click Time"
msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:216
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4569,48 +4578,48 @@ msgstr ""
"இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
"இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Cursor Blink"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:249
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:268
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:269
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4618,430 +4627,433 @@ msgstr ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name of theme RC file to load"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Key Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Name of key theme RC file to load"
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Font Name"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Icon Sizes"
msgstr "சின்ன அளவுகள்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK தொகுதிகள்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "of"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
-msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
+msgstr ""
+"சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Repeat timeout"
msgstr "மீண்டும் செய்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Expand timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "Color scheme"
msgstr "நிறத் திட்டம்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Enable Animations"
msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "உதவிகருவி"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:647
#, fuzzy
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:685
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Color Hash"
msgstr "நிற Hash"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:791
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:792
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:808
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:809
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:827
#, fuzzy
msgid "Number of recently used files"
msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../gtk/gtksettings.c:841
+#: gtk/gtksettings.c:841
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:842
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:860
#, fuzzy
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: gtk/gtksettings.c:861
#, fuzzy
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
-#: ../gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:893
#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: gtk/gtksettings.c:894
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:916
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:917
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:938
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:939
#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:954
#, fuzzy
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:955
#, fuzzy
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "முறை"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "of"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "Climb Rate"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5049,282 +5061,286 @@ msgstr ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "எண்"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "மடிப்பு"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "குறும்படம்"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
msgid "The size of the icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Blinking"
msgstr "சிமிட்டுதல்"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "வரிசைகள்"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "பத்திகள்"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "இடது இணைப்பு"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "வலது இணைப்பு"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "மேல் இணைப்பு"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "கீழ் இணைப்பு"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "வரிசை மடிப்பு"
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "சொல் மடிப்பு"
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "குறி அட்டவணை"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid "Cursor position"
msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid "Copy target list"
msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid "Paste target list"
msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
#, fuzzy
msgid "Mark name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
#, fuzzy
msgid "Left gravity"
msgstr "ஈர்ப்பு"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -5332,43 +5348,43 @@ msgstr ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Background stipple mask"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Foreground stipple mask"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "உரை திசை"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5376,1366 +5392,1370 @@ msgstr ""
"எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
"எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "உள்தள்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "தத்தகள்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels below lines set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels inside wrap set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "Right margin set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Wrap mode set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Whether this tag affects tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
-#: ../gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
-#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
-#: ../gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
-#: ../gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Buffer"
msgstr "இடையகம்"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Accepts tab"
msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "தத்தல் எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Error underline color"
msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "நிறம் இதனுடன் draw"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "உருவாக்கு a radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
msgid "Draw Indicator"
msgstr "காட்டியை வரை"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Toolbar Style"
msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "அம்பு காட்டுக"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Tooltips"
msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Icon size set"
msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Spacer size"
msgstr "இடைவெளி அளவு"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Size of spacers"
msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Maximum child expand"
msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Space style"
msgstr "இடைவெளி பாணி"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Button relief"
msgstr "Button relief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar style"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
"மட்டும், ...."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:645
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr "இருப்பு குறியீடு"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr "சின்னம் பெயர்"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr "குறும்படம் விஜட்"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtktoolitem.c:171
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView மாதிரி"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover விரிவு"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Show Expanders"
msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:720
msgid "View has expanders"
msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Level Indentation"
msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி. இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Allow Rules"
msgstr "விதிகளை அனுமதி"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Even Row Color"
msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:831
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:838
msgid "Row Ending details"
msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:845
msgid "Grid line width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:852
msgid "Tree line width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:859
msgid "Grid line pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:866
msgid "Tree line pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:867
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "Sizing"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Resize mode of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "விட்செட்"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Widget name"
msgstr "சாளர பெயர்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The name of the widget"
msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Parent widget"
msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Width request"
msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Height request"
msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Application paintable"
msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Events"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Extension events"
msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:609
msgid "No show all"
msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:610
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkwidget.c:632
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "உதவிகருவி"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkwidget.c:653
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "உதவிகருவி"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkwidget.c:674
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
msgstr "உதவிகருவி"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:689
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "சாளர வகை"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:690
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2208
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2209
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2215
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2222
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2223
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
msgid "Cursor color"
msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2235
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2240
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2246
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Draw Border"
msgstr "எல்லையை வரை"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2275
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2276
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2289
msgid "Visited Link Color"
msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2290
msgid "Color of visited links"
msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2304
msgid "Wide Separators"
msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2305
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2319
msgid "Separator Width"
msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2320
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2334
msgid "Separator Height"
msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2335
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2349
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2350
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2364
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2365
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "சாளர வகை"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "சாளர தலைப்பு"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Window Role"
msgstr "சாளர பங்கு"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "குழு எண்"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:559
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:559
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "பெற்றோரை அழி"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr "அவசரம்"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:664
msgid "Accept focus"
msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:665
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:680
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Deletable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
msgstr "ஈர்ப்பு"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:760
#, fuzzy
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "சாளரத்தின் வகை"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
-
diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po
index 712792909..2dc774560 100644
--- a/po-properties/te.po
+++ b/po-properties/te.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 19:23+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po
index 82b5a2602..4f26c9168 100644
--- a/po-properties/th.po
+++ b/po-properties/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:25+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po
index 6df2de01d..ddeed113f 100644
--- a/po-properties/tk.po
+++ b/po-properties/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index 7a0c56926..53a4022fa 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-07 07:34+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
diff --git a/po-properties/tt.po b/po-properties/tt.po
index 214e64355..001735c27 100644
--- a/po-properties/tt.po
+++ b/po-properties/tt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index aa2187aaf..3d668d070 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:55+0200\n"
"Last-Translator: dziumanenko@gmail.com\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
diff --git a/po-properties/ur.po b/po-properties/ur.po
index 88b1f54ce..39d30e5d8 100644
--- a/po-properties/ur.po
+++ b/po-properties/ur.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
"Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n"
"Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n"
diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po
index 8d6d9cb0f..a90ed6edd 100644
--- a/po-properties/uz.po
+++ b/po-properties/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
diff --git a/po-properties/uz@cyrillic.po b/po-properties/uz@cyrillic.po
index 4f7ae8459..1d4bb6c83 100644
--- a/po-properties/uz@cyrillic.po
+++ b/po-properties/uz@cyrillic.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index badffd8ed..d1b1776c7 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.13.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 22:29+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po
index e72b78f22..edde908cc 100644
--- a/po-properties/wa.po
+++ b/po-properties/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po
index 875a2d5b9..ddbee2792 100644
--- a/po-properties/xh.po
+++ b/po-properties/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po
index 274091141..ab916c3a6 100644
--- a/po-properties/yi.po
+++ b/po-properties/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index e2c23a65a..59521aa7e 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 14:28+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po
index e9deef4da..3c539b33b 100644
--- a/po-properties/zh_HK.po
+++ b/po-properties/zh_HK.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.13.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 20:22+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po
index 5a21112e8..93914db15 100644
--- a/po-properties/zh_TW.po
+++ b/po-properties/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.13.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 23:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 20:21+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"