summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-07-08 18:52:47 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2005-07-08 18:52:47 +0000
commit92da84155fbdd53e568ff6b358011577e404ce55 (patch)
tree5a13ffb2d77392070a4388c55ef0d1202522dc3c /po-properties
parent03b9bae824d8ac637fc7a20dd401d877271d6384 (diff)
downloadgdk-pixbuf-92da84155fbdd53e568ff6b358011577e404ce55.tar.gz
Diffstat (limited to 'po-properties')
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/af.po91
-rw-r--r--po-properties/am.po88
-rw-r--r--po-properties/ar.po91
-rw-r--r--po-properties/az.po91
-rw-r--r--po-properties/az_IR.po88
-rw-r--r--po-properties/be.po91
-rw-r--r--po-properties/bg.po91
-rw-r--r--po-properties/bn.po91
-rw-r--r--po-properties/br.po88
-rw-r--r--po-properties/bs.po91
-rw-r--r--po-properties/ca.po91
-rw-r--r--po-properties/cs.po91
-rw-r--r--po-properties/cy.po91
-rw-r--r--po-properties/da.po91
-rw-r--r--po-properties/de.po95
-rw-r--r--po-properties/el.po91
-rw-r--r--po-properties/en_CA.po18
-rw-r--r--po-properties/en_GB.po91
-rw-r--r--po-properties/es.po2403
-rw-r--r--po-properties/et.po2413
-rw-r--r--po-properties/eu.po92
-rw-r--r--po-properties/fa.po88
-rw-r--r--po-properties/fi.po91
-rw-r--r--po-properties/fr.po91
-rw-r--r--po-properties/ga.po88
-rw-r--r--po-properties/gl.po88
-rw-r--r--po-properties/gu.po91
-rw-r--r--po-properties/he.po90
-rw-r--r--po-properties/hi.po2552
-rw-r--r--po-properties/hr.po91
-rw-r--r--po-properties/hu.po91
-rw-r--r--po-properties/ia.po88
-rw-r--r--po-properties/id.po91
-rw-r--r--po-properties/is.po88
-rw-r--r--po-properties/it.po91
-rw-r--r--po-properties/ja.po91
-rw-r--r--po-properties/ko.po91
-rw-r--r--po-properties/li.po91
-rw-r--r--po-properties/lt.po91
-rw-r--r--po-properties/lv.po91
-rw-r--r--po-properties/mi.po88
-rw-r--r--po-properties/mk.po88
-rw-r--r--po-properties/ml.po90
-rw-r--r--po-properties/mn.po92
-rw-r--r--po-properties/mr.po92
-rw-r--r--po-properties/ms.po91
-rw-r--r--po-properties/nb.po91
-rw-r--r--po-properties/ne.po91
-rw-r--r--po-properties/nl.po91
-rw-r--r--po-properties/nn.po91
-rw-r--r--po-properties/no.po91
-rw-r--r--po-properties/nso.po91
-rw-r--r--po-properties/pa.po91
-rw-r--r--po-properties/pl.po91
-rw-r--r--po-properties/pt.po91
-rw-r--r--po-properties/pt_BR.po91
-rw-r--r--po-properties/ro.po91
-rw-r--r--po-properties/ru.po91
-rw-r--r--po-properties/rw.po90
-rw-r--r--po-properties/sk.po91
-rw-r--r--po-properties/sl.po91
-rw-r--r--po-properties/sq.po91
-rw-r--r--po-properties/sr.po91
-rw-r--r--po-properties/sr@Latn.po91
-rw-r--r--po-properties/sr@ije.po91
-rw-r--r--po-properties/sv.po91
-rw-r--r--po-properties/ta.po90
-rw-r--r--po-properties/th.po88
-rw-r--r--po-properties/tk.po88
-rw-r--r--po-properties/tr.po93
-rw-r--r--po-properties/uk.po91
-rw-r--r--po-properties/uz.po88
-rw-r--r--po-properties/uz@Latn.po88
-rw-r--r--po-properties/vi.po91
-rw-r--r--po-properties/wa.po89
-rw-r--r--po-properties/xh.po91
-rw-r--r--po-properties/yi.po91
-rw-r--r--po-properties/zh_CN.po91
-rw-r--r--po-properties/zh_TW.po91
80 files changed, 7484 insertions, 6692 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index 7ac7f9f63..e5ef1eb29 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-07-08 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.7.2 ===
+
2005-07-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po
index f2fb44cf5..0de75c39d 100644
--- a/po-properties/af.po
+++ b/po-properties/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,121 +99,131 @@ msgstr "Skerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Merkernaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolomspasiëring"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Omvoumodusstel"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Huidige kleur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "Horisontale gerigtheid vir kind"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale gerigtheid vir kind"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Beelddingesie"
@@ -2070,7 +2080,7 @@ msgstr "Dingesie deur toepassing verskaf vir ekstra opsies."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selekteer meervoudig"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meervoudige lêers geselekteer mag word"
@@ -2099,32 +2109,32 @@ msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Lêernaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Die huidig geselekteerde lêernaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Vertoon lêeroperasies"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Of die knoppies vir die skep/manipuleer van lêers vertoon moet word"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Selekteer meervoudig"
@@ -2497,15 +2507,15 @@ msgstr "Bergsoort"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Die voorstelling wat vir die beelddata gebruik word"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Kinddingesie wat langs die kieslysteks moet verskyn"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Vertoon kieslysbeelde"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of beelde in kieslyste vertoon moet word"
@@ -3617,7 +3627,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikongroottes"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lys van ikongroottes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po
index 88e132958..8a8bdad39 100644
--- a/po-properties/am.po
+++ b/po-properties/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -99,118 +99,126 @@ msgstr "እስክሪን"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "የጽሑፉ መለያ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "የአግድም ኩልኩል"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "የቁመት ኩልኩል"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -2011,7 +2019,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2041,31 +2049,31 @@ msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "የፋይል ስም"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr ""
@@ -2429,16 +2437,16 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3470,7 +3478,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po
index 6fa8ded8b..f36e5486b 100644
--- a/po-properties/ar.po
+++ b/po-properties/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -101,121 +101,131 @@ msgstr "شاشة"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "اسم الشارة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "فراغات العمود"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "استخدام حجم في الشارة"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "اتجاه شريط ا?دوات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "اسم الخط"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "تعيين نظام الالتواء"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "فيما إذا سيشرط النص"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "اللون الحالي"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -719,7 +729,7 @@ msgstr "الترصيف الأفقي للإبن"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "الترصيف العمودي للإبن"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "قطعة صورة"
@@ -2033,7 +2043,7 @@ msgstr "قطعة ممدّدة بتطبيق للخيارات الإضافيّة."
msgid "Select Multiple"
msgstr "إنتقاء متعدّد"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ما إذا سيتم السماح بانتقاء ملفات متعددة"
@@ -2062,31 +2072,31 @@ msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "اسم الملف المنتقى حاليا"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "إظهار عمليات الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "فيم اذا وجب عرض أزرار لإنشاء أو معالجة الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "اختيار متعدد"
@@ -2455,15 +2465,15 @@ msgstr "نوع التخزين"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "التقديم المستعمل لبيانات الرسوم"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "القطعة الابن التي ستظهر إلى جانب نص القائمة"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "اظهار صور القوائم"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "فيما إذا سيتم إظهار صور في القوائم"
@@ -3515,7 +3525,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "أحجام الأيقونات"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "قائمة أحجام الأيقونات (gtk-قائمة=16,16;gtk-زر=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po
index e217753ed..fe077c988 100644
--- a/po-properties/az.po
+++ b/po-properties/az.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@@ -124,121 +124,131 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Təq adi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Sütünlar arası boşluq"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Yazı növü adı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Qırma modu dəstəsi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Mətni harada qaralayacağıq"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Hazırkı Rəng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -749,7 +759,7 @@ msgstr "Törəmənin üfüqi səviyyələməsi"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Törəmənin şaquli səviyyələməsi"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
@@ -2063,7 +2073,7 @@ msgstr "Əlavə seçimlər üçün proqram tərəfindən verilən widget."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Birdən Çoxunu Seç"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi"
@@ -2092,31 +2102,31 @@ msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Ön qurğulu fayl seçici backend-i"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ön qurğulu olarq işlədiləcək GtkFileChooser backend-inin adı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Fayl adı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Hazırda seçili fayl adı"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələrinin göstərilməsi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Birdən çoxunu seç"
@@ -2488,15 +2498,15 @@ msgstr "Qövs növü"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Rəsm verilənləri üçün istifadə ediləcək təmsil"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menyu mətninin yanında göstəriləcək törəmə pəncərəcik"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Menyu rəsmlərini göstər"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menyularda rəsmlərin göstərilməsi"
@@ -3578,7 +3588,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Timsal böyüklüyü"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Timsal böyüklüklərinin siyahısı (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po
index 455088172..c595dd9ca 100644
--- a/po-properties/az_IR.po
+++ b/po-properties/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -96,114 +96,122 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -686,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -1964,7 +1972,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -1992,31 +2000,31 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr ""
@@ -2366,15 +2374,15 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3394,7 +3402,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index 303c38fb1..112154871 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -105,121 +105,131 @@ msgstr "Экран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Назоў тэгу"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Адмеціна ўкладкі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Рэжым загортваньня"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -756,7 +766,7 @@ msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Віджэт-малюнак"
@@ -2118,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Адзначыць некалькі"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."
@@ -2149,32 +2159,32 @@ msgstr "Назоў гэтага акна"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Назоў файла"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Паказаць дзеяньні з файлам"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла."
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Адзначыць некалькі"
@@ -2554,16 +2564,16 @@ msgstr "Тып захоўваньня"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Віджэт-нашчадак, які зьяўляецца побач з �экстам у мэню"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Паказаць лычкі"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
@@ -3683,7 +3693,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Памеры значкі"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Сьпіс памераў значкі (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po
index 9aaf276df..34550be68 100644
--- a/po-properties/bg.po
+++ b/po-properties/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Екранът GdkScreen на изобразяващия модул"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Име на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"Името на програмата. Ако не е зададено, по подразбиране се взима "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Версия на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Версията на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Авторски права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Коментар"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Коментари за програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Адрес на уебсайт"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL към уебсайта на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Етикет на интернет страница"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,46 +156,46 @@ msgstr ""
"Етикетът за хипервръзката към уебсайта на програмата. Ако не е зададен, по "
"подразбиране е URL-то"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Списък на авторите на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Документатори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Дизайнери"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на "
"програмата"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Преводачи"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -203,21 +203,31 @@ msgstr ""
"Лого за диалоговата кутия \"Относно\". Ако не е зададено, по подразбиране се "
"задава gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име на иконата за логото"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Именована икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия "
"\"Относно\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Задава режим на прехвърляне"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Дали текста ще бъде зачертан"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Цвят на връзката"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Цветът на хипервръзките"
@@ -741,7 +751,7 @@ msgstr "Хоризонтално подравняване за подчинен"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикално подравняване за подчинен"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Изображение на графичен обект"
@@ -2069,7 +2079,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Избира множество"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Дали е позволен избор на няколко файла"
@@ -2097,31 +2107,31 @@ msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за изб
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаната широчина на бутона, в символи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Текущото избрано име на файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Показване на файловите операции"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Дали бутоните за създаване/манипулация на файловете да бъдат показани"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Избор на няколко"
@@ -2478,15 +2488,15 @@ msgstr "Тип на запазване"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Презентацията използвана за данни от картинки"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Вграден графичен обект, който се появява в следващото меню текст"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Показване на изображения в менютата"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Дали в менютата ще бъдат показвани изображения"
@@ -3561,7 +3571,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Размери на икони"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index 40bc74f4b..c84ad63a8 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:45+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -98,121 +98,131 @@ msgstr "পর্দা"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "ট্যাগের নাম"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "টুলবারের দিক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "লেবেলে ফন্টের আকার ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "টুলবারের দিক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার মোড সেট"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "লেখার মাঝ বরাবর রেখাংকন করা হবে কিনা"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "বর্তমান রং"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -725,7 +735,7 @@ msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক অ্যালাই
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "চাইল্ডের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "ছবির উইজেট"
@@ -2058,7 +2068,7 @@ msgstr "অতিরিক্ত অপশনের জন্য অ্যাপ
msgid "Select Multiple"
msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই করো"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
@@ -2087,31 +2097,31 @@ msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শির
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজকর্ম দেখানো হোক"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ফাইল তৈরির/পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করো"
@@ -2486,15 +2496,15 @@ msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
@@ -3582,7 +3592,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "আইকনের আয়তন"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬,১৬;gtk-button=২০,২০..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po
index db3139d0a..3688900cf 100644
--- a/po-properties/br.po
+++ b/po-properties/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -96,115 +96,123 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Anv an nodezh"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -688,7 +696,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -1967,7 +1975,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -1995,31 +2003,31 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Anv ar restr"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr ""
@@ -2372,16 +2380,16 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3401,7 +3409,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po
index 8e43cf7a7..c565ed067 100644
--- a/po-properties/bs.po
+++ b/po-properties/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -98,121 +98,131 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Prostor između kolona"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orijentacija trake s alatima"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime fonta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Postavljen mod prijeloma"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Da li prekrižiti tekst"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -733,7 +743,7 @@ msgstr "Vodoravno ravnanje za podređeni element"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Uspravno ravnanje za podređeni element"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Grafički element slike"
@@ -2067,7 +2077,7 @@ msgstr "Grafički element za dodatne opcije izručen od aplikacije."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izaberi višestruko"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
@@ -2096,31 +2106,31 @@ msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Prikaži operacije na datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Da će se prikazati dugmad za pravljenje/manipuliranje datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Izaberi višestruke"
@@ -2492,15 +2502,15 @@ msgstr "Tip spremišta"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Pokaži slike u menijima"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima"
@@ -3594,7 +3604,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Veličine ikona"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index aebefeec4..04d3df506 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 02:41+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "el GdkScreen per al representador"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Nom del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
"El nom del programa. Si no està definit, per defecte serà el valor de "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Versió del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "La versió del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadena del copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informació de copyright per al programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Cadena de comentaris"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentaris quant al vostre programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL del lloc web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "La URL per a l'enllaç al lloc web del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta del lloc web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,44 +155,44 @@ msgstr ""
"L'etiqueta per a l'enllaç al lloc web del programa. Si no està definida, "
"s'usa el valor de la URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Llista d'autors del programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadors"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Llista de gent que documenta el programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Llista de gent que ha contribuït amb imatges al programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Traductors"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "El nom dels traductors. Aquesta cadena s'ha de marcar com a traduïble"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logotipus"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,19 +200,29 @@ msgstr ""
"Un logotipus per a la caixa d'informació de l'aplicació. Si no està definit, "
"es fa servir el valor de gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nom de la icona del logotip"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Una icona amb nom per a usar com a logotipus a la caixa d'informació"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Conjunt mode ajust"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Si s'ha de ratllar el text"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Color de l'enllaç"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Color dels hiperenllaços"
@@ -722,7 +732,7 @@ msgstr "Alineació horitzontal per al fill"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineació vertical per al fill"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Element d'imatge"
@@ -2055,7 +2065,7 @@ msgstr "Giny proporcionat per l'aplicació per a opcions extres."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selecció múltiple"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats"
@@ -2083,31 +2093,31 @@ msgstr "El títol del diàleg de selecció de fitxers."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "L'amplada desitjada del giny botó, en caràcters."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "El nom del fitxer seleccionat actualment"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostra les operacions de fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Si s'han de visualitzar els botons per crear/manipular fitxers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Selecció múltiple"
@@ -2464,15 +2474,15 @@ msgstr "Tipus d'emmagatzemament"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Giny fill que apareix pròxim al text del menú"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostra imatges del menú"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús."
@@ -3573,7 +3583,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Mides d'icona"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Llista de mides d'icona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index afe7ded46..41124f2f7 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -102,54 +102,54 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Název programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Verze programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Řetězec copyrightu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informace o copyrightu na program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Řetězec poznámek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Poznámky o programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL WWW stránek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Popisek WWW stránek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -157,45 +157,45 @@ msgstr ""
"Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně "
"roven URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam autorů programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentátoři"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredity překladatelů"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -203,19 +203,29 @@ msgstr ""
"Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Název ikony s logem"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou použávat jako logo pro dialog o aplikaci."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Režim zalamování nastaven"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Barva odkazů"
@@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrázku"
@@ -2030,7 +2040,7 @@ msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vícenásobný výběr"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
@@ -2058,31 +2068,31 @@ msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Právě vybraný název souboru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Zobrazovat operace se soubory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Vícenásobný výběr"
@@ -2438,15 +2448,15 @@ msgstr "Typ uložení"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobrazovat v menu obrázky"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"
@@ -3497,7 +3507,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po
index 892891ec2..65837575f 100644
--- a/po-properties/cy.po
+++ b/po-properties/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Sgrin"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "y GdkScreen ar gyfer y llunydd"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Enw'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -110,43 +110,43 @@ msgstr ""
"Enw'r rhaglen. Os nad yw'r enw wedi ei osod, y dewis rhagosodedig yw "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Fersiwn rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Fersiwn y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Llinyn hawlfraint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Gwybodaeth hawlfraint ar gyfer y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Llinyn sylwadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Sylwadau ynglŷn â'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "LAU safle gwe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "LAU cyswllt i safle gwe'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Label safle gwe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -154,45 +154,45 @@ msgstr ""
"Y label ar gyfer y cyswllt i safle gwe'r rhaglen. Os nad yw wedi ei osod, fe "
"ddefnyddir yr LAU fel label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Awduron"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Rhestr o awduron y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dogfennwyr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Rhestr o'r rhai ysgrifennodd ddogfennaeth y rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artistiaid"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Rhestr o'r rhai gyfrannodd waith graffeg/celf i'r rhaglen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Clodau cyfieithwyr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Diolchiadau i'r cyfieithwyr. Dylid marcio'r llinyn hwn yn gyfieithiadwy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,19 +200,29 @@ msgstr ""
"Logo ar gyfer y blwch ynghylch. Os na osodir hyn, y dewis rhagosodedig yw "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Enw Eicon y Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio fel logo ar gyfer y blwch 'ynghylch'."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Gosod modd amlapio"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "A ddylid croesi drwy'r testun"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Lliw Cyswllt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Lliw'r cysylltion"
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr "Cyfuniad llorweddol y plentyn"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Cyfuniad fertigol y plentyn"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Teclyn delwedd"
@@ -2052,7 +2062,7 @@ msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer opsiynnau ychwanegol."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Amlddewis"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "A ddylid caniatau dewis mwy nag un ffeil"
@@ -2080,31 +2090,31 @@ msgstr "Teitl y deialog dewis ffeil"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lled dewisol y teclyn botwm, mewn nodau."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Enw Ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Y ffeil sydd wedi ei ddewis"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Dangos gweithredau ffeil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "A ddylid dangos y botymau i greu a thrin ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Amlddewis"
@@ -2469,15 +2479,15 @@ msgstr "Math storio"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y ddewislen"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Dangos delweddau dewislen"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni"
@@ -3568,7 +3578,8 @@ msgstr "Meintiau Eiconau"
# TRWSIO
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Rhestr meintiau eiconau (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index 320062558..3cc729167 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-20 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Skærm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Optegnerens GdkScreen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Programnavn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -136,43 +136,43 @@ msgstr ""
"Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-streng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-information for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarstreng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Websted-adresse"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adressen til programmets websted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Websted-etiket"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -180,46 +180,46 @@ msgstr ""
"Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet "
"benyttes adressen."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentører"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste over programmets dokumentører"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Bidragydere til oversættelse"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -227,19 +227,29 @@ msgstr ""
"Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikonnavn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Ombrydningstilstand sat"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Om der teksten skal streges over"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Link-farve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farven på links"
@@ -757,7 +767,7 @@ msgstr "Vandret justering for barn"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lodret justering for barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Billedkontrol"
@@ -2072,7 +2082,7 @@ msgstr "Kontrol givet af programmet til ekstra tilvalg."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vælg flere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
@@ -2100,31 +2110,31 @@ msgstr "Titlen på filvælgervinduet."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standard-filvælgerbagende"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Navnet på den aktuelt valgte fil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Vis filhandlingsknapper"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Om knapper til oprettelse/manipulering af filer skal vises"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Markér flere"
@@ -2483,15 +2493,15 @@ msgstr "Lagringstype"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af menuteksten"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis menubilleder"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
@@ -3568,7 +3578,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstørrelser"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste af ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index f99ec566c..bb7561989 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Bildschirm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Der GdkScreen für den Renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Programmname"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -118,43 +118,43 @@ msgstr ""
"Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programmversion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Die Version des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright Zeichenkette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-Informationen des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentare als Zeichenkette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentare über dieses Programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL der Webseite"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Die URL der Webseite des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Titel der Webseite"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -162,46 +162,46 @@ msgstr ""
"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so "
"hat es den Wert der URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Programm von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Autoren des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentation von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Autoren der Dokumentation"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Grafiken von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Übersetzung von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Die Übersetzer des Programms. Diese Zeichenkette sollte als übersetzbar "
"markiert werden"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -209,19 +209,29 @@ msgstr ""
"Ein Logo für das Info-Fenster. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert "
"von gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Name des Logo-Symbols"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Umbruchmodus einstellen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Den Text durchstreichen?"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Farbe für Links"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farbe für Hyperlinks"
@@ -749,7 +759,7 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung des Kinds"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Kinds"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Bild-Widget"
@@ -1959,8 +1969,8 @@ msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-"Ist das Ereignisfeld sichtbar? Andernfalls ist es unsichtbar und wird nur zum "
-"Einfangen von Ereignissen verwendet."
+"Ist das Ereignisfeld sichtbar? Andernfalls ist es unsichtbar und wird nur "
+"zum Einfangen von Ereignissen verwendet."
#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid "Above child"
@@ -2095,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Mehrfachauswahl"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Sollen mehrere Dateien ausgewählt werden können?"
@@ -2123,32 +2133,32 @@ msgstr "Der Titel des Dateiwählers."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Der momentan gewählte Dateiname"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Dateiaktionen anzeigen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Sollen Knöpfe zum Erstellen und Verwalten von Dateien angezeigt werden?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Mehrfachauswahl"
@@ -2513,15 +2523,15 @@ msgstr "Speicherform"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Menübilder anzeigen"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
@@ -3629,7 +3639,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Symbolgröße"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Die Liste der Symbolgrößen (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 usw.)"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index 970a69a38..136960868 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -119,121 +119,131 @@ msgstr "Οθόνη"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Όνομα tag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Διάστημα στηλών"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Χρήση μέγεθους στην ετικέτα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Ορισμός κατάστασης αναδίπλωσης"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση κειμένου"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Τρέχον χρώμα"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -766,7 +776,7 @@ msgstr "Οριζόντια στοίχιση του θυγατρικού"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Κάθετη στοίχιση του θυγατρικού"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας"
@@ -2118,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
@@ -2147,31 +2157,31 @@ msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματ
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο όνομα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Προβολή εργασιών αρχείου"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται κουμπιά για τη δημιουργία/χειραγώγηση αρχείων"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Επιλογή πολλαπλών"
@@ -2547,16 +2557,16 @@ msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
"Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού"
@@ -3672,7 +3682,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po
index 96fcef3a5..ef2ebf8d4 100644
--- a/po-properties/en_CA.po
+++ b/po-properties/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 18:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 22:53-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Application supplied widget for extra options."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Select Multiple"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
@@ -2070,31 +2070,31 @@ msgstr "The title of the file chooser dialogue."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "The desired width of the button widget, in characters."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "The currently selected filename"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Show file operations"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Select multiple"
diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po
index 15d854567..100acc476 100644
--- a/po-properties/en_GB.po
+++ b/po-properties/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 21:34-0400\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Screen"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Program name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -109,43 +109,43 @@ msgstr ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Program version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "The version of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright information for the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Comments string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comments about the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Website label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -153,45 +153,45 @@ msgstr ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "List of authors of the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Documenters"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "List of people documenting the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Translator credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -199,19 +199,29 @@ msgstr ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Icon Name"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Wrap mode set"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Whether to strike through the text"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Link Colour"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Colour of hyperlinks"
@@ -725,7 +735,7 @@ msgstr "Horizontal alignment for child"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertical alignment for child"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Image widget"
@@ -2034,7 +2044,7 @@ msgstr "Application supplied widget for extra options."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Select Multiple"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
@@ -2062,31 +2072,31 @@ msgstr "The title of the file chooser dialogue."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "The desired width of the button widget, in characters."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "The currently selected filename"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Show file operations"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Select multiple"
@@ -2441,15 +2451,15 @@ msgstr "Storage type"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "The representation being used for image data"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Child widget to appear next to the menu text"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Show menu images"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Whether images should be shown in menus"
@@ -3520,7 +3530,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Icon Sizes"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 1333c104a..4d859a2a0 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 17:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:43+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -25,94 +25,93 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
msgid "Number of Channels"
msgstr "Número de canales"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "El número de muestras por píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "El espacio de color en el que se interpretan las muestras"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
msgid "Has Alpha"
msgstr "Tiene alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Indica si el búfer de píxeles tiene canal alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits por muestra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "El número de bits por muestra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "El número de columnas del búfer de imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "El número de filas del búfer de la imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
msgid "Rowstride"
msgstr "Separación de filas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un puntero al dato de píxel del búfer de píxeles"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Pantalla predeterminada"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "La pantalla predeterminada para GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:511
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "El GdkScreen para el renderizador"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Nombre del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -120,43 +119,43 @@ msgstr ""
"El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se obtendrá de forma "
"predeterminada mediante g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Versión del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "La versión del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadena del Copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Información de derechos de copia del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Cadena de comentarios"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentarios acerca del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta del sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -164,45 +163,45 @@ msgstr ""
"La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está "
"establecida, se usará la URL de forma predeterminada"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista de autores del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de gente documentando el programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de gente que han contribuido con trabajo artístico al programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de traducción"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Créditos a los traductores. Esta cadena debería marcarse como traducible"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -210,97 +209,97 @@ msgstr ""
"Un logo para la caja acerca de. Si no se establece, lo predeterminado es "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nombre del icono del logotipo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Un icono con nombre para usar como el logo para la caja «Acerca de»."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Wrap license"
msgstr "Saltar licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica si se debe saltar el texto de la licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Color de los hiperenlaces"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Cierre del acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El cierre a monitorizar para cambios en el acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El widget a monitorizar para cambios en el acelerador"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:198
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nombre único para la acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"La etiqueta usada para los elementos de menú y botones que activan esta "
"acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta corta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Una etiqueta más corta que podría usarse en los botones de la barra de "
"herramientas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Tooltip"
msgstr "Consejo"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un consejo para esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icono de inventario"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:228
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible si es horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -308,11 +307,11 @@ msgstr ""
"Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra "
"esté en orientación horizontal."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible cuando rebosa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:252
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -320,11 +319,11 @@ msgstr ""
"Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú se representan en el menú "
"de rebosamiento de la barra de tareas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible si es vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -332,11 +331,11 @@ msgstr ""
"Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra "
"esté en orientación vertical."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
msgid "Is important"
msgstr "Es importante"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:268
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -345,39 +344,39 @@ msgstr ""
"los proxies del elemento toolitem muestran texto en el modo "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ. "
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ocultar si está vacío"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:277
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú vacíos para esta aplicación "
"se ocultarán."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica si la acción está activada."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:291
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indica si la acción es visible."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -385,72 +384,72 @@ msgstr ""
"El GtkActionGroup con el que esta GtkAction está asociada, o NULL (para uso "
"interno)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nombre para el grupo de la acción."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indica si el grupo de acción está activado."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indica si el grupo de acción es visible."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "El valor del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "El valor mínimo del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "El valor máximo del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Step Increment"
msgstr "Incremento del paso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "El incremente del paso del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento de página"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "El incremento de página del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de página"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "El tamaño de página del ajuste"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -458,11 +457,11 @@ msgstr ""
"Posición horizontal del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado a la "
"izquierda, 1.0 es alineado a la derecha"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:129
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineación vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -470,11 +469,11 @@ msgstr ""
"Posición vertical del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado arriba, "
"1.0 es alineado abajo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Escala horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -482,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Si el espacio horizontal disponible es mayor que el necesitado para el hijo, "
"cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:148
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -494,124 +493,124 @@ msgstr ""
"Si el espacio vertical disponible es mayor que el necesitado para el hijo, "
"cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Top Padding"
msgstr "Relleno superior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:166
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por encima del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Relleno inferior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:183
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por debajo del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "Left Padding"
msgstr "Relleno por la izquierda"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:200
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por el lado izquierdo del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "Right Padding"
msgstr "Relleno por la derecha"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:217
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por el lado derecho del widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "Arrow direction"
msgstr "Dirección de la flecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:102
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "La dirección a la que la flecha deberá apuntar"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sombra de la flecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Apariencia de las sombras que rodean la flecha"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alineación X para el hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alineación Y para el hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr "Proporción"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporción si obey_child es FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr "Obedecer al hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forzar la proporción para que coincida con la forma del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Anchura mínima del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Mínima anchura de los botones dentro de la caja"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altura mínima del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altura mínima de los botones dentro de la caja"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Anchura interna de relleno del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por cada lado"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Altura interna de relleno del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Estilo de la distribución"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -619,11 +618,11 @@ msgstr ""
"Como disponer los botones en la caja. Los valores posibles son: "
"predeterminado, esparcidos, esquinas, inicio y final"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -631,37 +630,37 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, el hijo aparece en un grupo secundario de hijos, útil por "
"ejemplo para botones de ayuda."
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:132
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:142
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:150
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Indica si el hijo debe recibir espacio extra cuando el padre crece"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid "Fill"
msgstr "Llenar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:157
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -669,19 +668,19 @@ msgstr ""
"Indica si debe otorgarse espacio extra para que el hijo pueda ser asignado "
"en el hijo o usado como relleno"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:164
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:170
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -689,16 +688,16 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType que indica si el hijo debería esta empaquetado con referencia "
"al inicio o el final del padre"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkruler.c:142
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "La posición del hijo en el padre"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:227
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -706,12 +705,12 @@ msgstr ""
"Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget "
"etiqueta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:342
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizar subrayado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -719,62 +718,62 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter "
"debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de teclas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "Use stock"
msgstr "Usar inventario"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del "
"inventario en vez de ser mostrada"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Focus on click"
msgstr "Enfocar al pulsar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si el botón obtiene el foco al ser pulsado con el ratón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:258
msgid "Border relief"
msgstr "Relieve del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "The border relief style"
msgstr "Estilo del relieve del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:276
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alineación horizontal para el descendiente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:295
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineación vertical para el descendiente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:313
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:421
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaciado predeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:422
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:428
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaciado exterior prefeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:429
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -782,33 +781,33 @@ msgstr ""
"Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT que están siempre "
"dibujados fuera del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desplazamiento X del hijo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+#: gtk/gtkbutton.c:435
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección x que debe moverse el hijo cuando se suelta el "
"botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desplazamiento Y del hijo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+#: gtk/gtkbutton.c:443
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección y que debe moverse el hijo cuando se suelta el "
"botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:459
msgid "Displace focus"
msgstr "Desplazar el foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -816,35 +815,35 @@ msgstr ""
"Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar también "
"al rectángulo del foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:465
msgid "Show button images"
msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:466
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Indica si deben mostrarse o no los iconos de inventario en los botones"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "El año seleccionado"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "El mes seleccionado (como número entre 0 y 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -852,421 +851,415 @@ msgstr ""
"El día seleccionado (como un número entre 1 y 31, o 0 para deseleccionar el "
"día actualmente seleccionado)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Mostrar titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestra un titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostrar nombres de los días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestran los nombres de los días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Sin cambiar mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Si es TRUE, el mes seleccionado no puede cambiarse"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Mostrar número de la semana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestran los números de la semana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modo edición del renderizador de celdas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Mostrar la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Mostrar la celda sensible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "La alineación x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "The y-align"
msgstr "La alineación y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The xpad"
msgstr "El xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The ypad"
msgstr "El ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "width"
msgstr "ancho"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The fixed width"
msgstr "El ancho fijo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "height"
msgstr "alto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The fixed height"
msgstr "La altura fija"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Is Expander"
msgstr "Es expansor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Row has children"
msgstr "La fila tiene hijos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Is Expanded"
msgstr "Está expandido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Fila es la fila de extensor, y está expandida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Color de fondo de la celda como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color"
msgstr "Color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fondo de la celda como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background set"
msgstr "Establecer el fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indica si esta marca afecta el color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "El modelo que contiene los valores posibles para la caja combo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "Text Column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Una columna en el modelo de origen de datos del que se obtienen las cadenas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "Tiene entrada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objeto Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "El pixbuf a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Extensor abierto pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "El pixbuf para el expansor abierto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Extensor cerrado pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
msgid "Stock ID"
msgstr "ID del inventario"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "El ID inventario del icono de inventario a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "El valor de GTKIconSize que especifica el tamaño del icono renderizado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalle de renderizado a pasar al motor de temas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "El nombre del icono del tema de iconos"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
msgid "Follow State"
msgstr "Seguir estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Indica si el pixbuf renderizado debería colorearse de acuerdo al estado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor de la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:574 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Texto en la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Text to render"
msgstr "Texto a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto resaltado a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modo de parágrafo simple"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indica si debe mantenerse o no todo el texto en un sólo parágrafo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr "Color de fondo como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fondo como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nombre del color de primer plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Color de primer plano como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Color de primer plano como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font family"
msgstr "Familia tipográfica"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans,·Helvética,·Times,·Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font variant"
msgstr "Variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font weight"
msgstr "Ancho de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font stretch"
msgstr "Estiramiento de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font points"
msgstr "Puntos de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font size in points"
msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font scale"
msgstr "Escala de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de escalado de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
msgid "Rise"
msgstr "Elevar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la "
"elevación es negativa)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica si se tacha el texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estilo de subrayado de este texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1276,12 +1269,11 @@ msgstr ""
"esto como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no comprende este "
"parámetro probablemente no lo necesite"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:434
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1289,20 +1281,20 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si el renderizador de la "
"celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:454
msgid "Width In Characters"
msgstr "Anchura en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1310,522 +1302,518 @@ msgstr ""
"Cómo romper la cadena en líneas múltiples, si el renderizador de la celda no "
"tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
msgid "Wrap width"
msgstr "Ajustar anchura"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "La anchura a la que el texto se ajusta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Background set"
msgstr "Establecer fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica si esta marca afecta el color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Foreground set"
msgstr "Establecer primer plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica si esta marca afecta al color de frente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Editability set"
msgstr "Establecer editabilidad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica si esta marca afecta la editabilidad del texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Font family set"
msgstr "Establecer familia tipográfica"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica si esta marca afecta a la familia de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Font style set"
msgstr "Establecer el estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica si esta marca afecta el estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Font variant set"
msgstr "Establecer variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica si esta marca afecta la variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Font weight set"
msgstr "Establecer el peso de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica si esta marca afecta el peso de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Font stretch set"
msgstr "Establecer el ancho de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indica si esta marca afecta el estiramiento de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Font size set"
msgstr "Establecer el tamaño de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indica si esta marca afecta el tamaño de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Font scale set"
msgstr "Establecer la escala de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Indica si esta marca escala el tamaño de la tipografía por un factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Rise set"
msgstr "Establecer elevamiento"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indica si esta marca afecta la elevación"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Establecer el tachado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indica si esta marca afecta el tachado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Underline set"
msgstr "Establecer subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indica si esta marca afecta el subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Language set"
msgstr "Establecer idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Indica si esta marca afecta al idioma en que se renderiza el texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Establecer elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "Toggle state"
msgstr "Estado conmutable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "El estado conmutable del botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Estado inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "El estado inconsistente del botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "El botón de conmutable puede ser activado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr "Estado radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Dibujar el botón de activación como un botón de radio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Size"
msgstr "Tamaño del indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Tamaño del·indicador·de·radio·o·marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espacio del indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espacio que rodea el indicador de radio o marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Indica si el elemento de menú esta marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Indica si se debe mostrar un estado «inconsistente»"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Dibujar como un elemento de menú de radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Indica si la apariencia del elemento de menú es como un elemento de radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color"
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "El título del diálogo de selección del color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "The selected color"
msgstr "El color seleccionado"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Tiene control de opacidad"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indica si el selector de color permite seleccionar la opacidad"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Has palette"
msgstr "Tiene paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica si se debe usar una paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "The current color"
msgstr "El color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalizada"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta que se usará en el selector de colores"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Activar teclas de flecha"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Indica si las teclas de flechas se mueven a través de la lista de elementos"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Siempre activar flechas"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propiedad obsoleta, ignorada"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible al caso"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Indica si la lista de elementos coincidentes es sensible a la capitalización"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Allow empty"
msgstr "Permitir vacío"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Indica si se puede introducir en este campo en valor vacío."
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Value in list"
msgstr "Valor en la lista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:177
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
"Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo de CajaCombo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "The model for the combo box"
msgstr "El modelo para la caja combo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:594
msgid "Row span column"
msgstr "Expandir filas a columnas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:616
msgid "Column span column"
msgstr "Columna expande columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "Active item"
msgstr "Elemento activo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "The item which is currently active"
msgstr "El elemento que está activo actualmente"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Añadir tiradores a los menús"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
"Indica si los desplegables deben tener in elemento del menú como tirador"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "Tiene marco"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indica si la caja combo tiene un marco alrededor del hijo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si la caja combo obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Appears as list"
msgstr "Aparece como una lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Indica si los desplegables deben parecerse a listas en vez de a menús"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Modo redimensionar"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Indica como se manejan los eventos de redimensionado"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Anchura del borde"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "La anchura del borde vacío fuera de los contenedores hijos"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Hijo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Puede usarse para añadir un hijo nuevo al contenedor"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo de curva"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Indica si esta curva es lineal, interpolada de splines, o forma libre"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valor mínimo posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "X máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Máximo valor posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valor mínimo posible para Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Máximo valor posible para Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Has separator"
msgstr "Tiene separador"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:150
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "La ventana tiene una barra separadora sobre sus botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Content area border"
msgstr "Borde del área de contenidos"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:176
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ancho del borde alrededor del área principal de la ventana"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Button spacing"
msgstr "Espaciado de los botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:184
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espaciado entre los botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Action area border"
msgstr "Borde del área de acción"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:193
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Ancho del borde alrededor del área del botón en la parte inferior de la "
"ventana"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid "Selection Bound"
msgstr "Límite de selección"
-#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica si los contenidos de la entrada pueden editarse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum length"
msgstr "Largura máxima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Cantidad máxima de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: ../gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1833,25 +1821,25 @@ msgstr ""
"FALSE muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo "
"contraseña)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "Invisible character"
msgstr "Carácter invisible"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"El carácter a usar cuando se oculte los contenidos de la entrada (en «modo "
"contraseña»)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Activates default"
msgstr "Activar por omisión"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1859,33 +1847,33 @@ msgstr ""
"Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón "
"predeterminado en una ventana) cuando se presione INTRO"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Width in chars"
msgstr "Ancho en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:555
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio para esta entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Scroll offset"
msgstr "Compensación del desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:565
+#: gtk/gtkentry.c:565
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Cantidad de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la "
"izquierda"
-#: ../gtk/gtkentry.c:575
+#: gtk/gtkentry.c:575
msgid "The contents of the entry"
msgstr "El contenido de la entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr "X alineación"
-#: ../gtk/gtkentry.c:591 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1893,78 +1881,78 @@ msgstr ""
"La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés "
"para distribuciones D-->I."
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleccionar en el foco"
-#: ../gtk/gtkentry.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:830
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene "
"el foco"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
msgid "Completion Model"
msgstr "Modelo de completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
msgid "The model to find matches in"
msgstr "El modelo para encontrar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Longitud mínima de clave"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Una columna del modelo que contiene las cadenas."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "Inline completion"
msgstr "Completado en línea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "Popup completion"
msgstr "Emerger el completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indica si las completaciones deben mostrarse en una ventana emergente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Popup set width"
msgstr "Anchura del emergente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Popup single match"
msgstr "Coincidencia simple del emergente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid "Visible Window"
msgstr "Ventana visible"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1972,11 +1960,11 @@ msgstr ""
"Indica si la caja de eventos es visible, como contraposición a invisible y "
"sólo usada por eventos trap."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid "Above child"
msgstr "Sobre el hijo"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1984,325 +1972,325 @@ msgstr ""
"Indica si la ventana atrapadora de eventos de la caja de eventos está por "
"encima del widget hijo como oposición debajo de ésta."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Indica si el extensor ha sido abierto para revelar el widget hijo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texto de la etiqueta del extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcas XML. Ver pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espacio para colocar entre la etiqueta y el hijo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etiqueta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamaño del extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamaño de la flecha del extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del extensor"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:178
+#: gtk/gtkfilechooser.c:178
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend del sistema de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:185
+#: gtk/gtkfilechooser.c:185
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:191
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Local Only"
msgstr "Sólo local"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indica si los archivos seleccionados deberían ser limitados a archivos "
"locales: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de vista previa activo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:209
+#: gtk/gtkfilechooser.c:209
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indica si el widget suministrado por la aplicación para vistas previas "
"personalizadas debería mostrarse."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usar etiqueta de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:215
+#: gtk/gtkfilechooser.c:215
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Indica si se debe mostrar una etiqueta con el nombre del archivo "
"previsualizado."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:221
+#: gtk/gtkfilechooser.c:221
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget de aplicación suministrado para opciones extra."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selección múltiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:227 ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica si pueden ser seleccionado múltiples archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostrar ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica si los archivos y carpetas ocultas deben ser mostrados"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "El diálogo del selector de archivos a usar."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "El título del diálogo de selección de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nombre del backend del GtkFilechooser a usar por omisión"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrar operaciones de archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Indica si los botones de creación/manipulación de archivos deben ser "
"mostrados"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Selección múltiple"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "Posición X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posición X del widget hijo"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Posición Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posición Y del widget hijo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "El título del diálogo de selección de tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Font name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "The name of the selected font"
msgstr "El nombre de la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Use font in label"
msgstr "Usar tipografía en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Usar tamaño en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr "Mostrar estilo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Indica si estilo de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
msgid "Show size"
msgstr "Mostrar tamaño"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La cadena X que representa esta tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "La GdkFont que esta actualmente seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "Vista previa del texto"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"El texto a mostrar como ejemplo para mostrar la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Texto de la etiqueta del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:137
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "La alineación vertical de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propiedad obsoleta, use shadow_type en reemplazo"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sombra del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Apariencia del borde del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Apariencia de la sombra que rodea al contenedor"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Handle position"
msgstr "Manejador de posición"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posición del manejador relativa al widget hijo"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid "Snap edge"
msgstr "Borde ajustado"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2310,11 +2298,11 @@ msgstr ""
"Lado de la caja manejadora que esta alineada con el punto de anclaje para "
"bloquear la caja manejadora"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid "Snap edge set"
msgstr "Establecer el quiebre del borde"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2322,233 +2310,231 @@ msgstr ""
"Indica si se debe usar el valor desde la propiedad snap_edge o un valor "
"derivado de handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:505
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "The selection mode"
msgstr "El modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:524
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:562
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto su se usa marcado Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:571
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El modelo para la vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Number of columns to display"
msgstr "El número de columnas que se mostrarán"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:605
msgid "Width for each item"
msgstr "Anchura de cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The width used for each item"
msgstr "La anchura usada por cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:622
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:637
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:638
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:653
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:654
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Espacio que se introduce entre las columnas de la rejilla"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:669
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:687
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vista es reordenable"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:711
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:712
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:719
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidad de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:162
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:163
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa de píxeles"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Máscara de mapa de bits para usar con GdkImage o GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "Icon set"
msgstr "Establecer icono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:212
msgid "Icon set to display"
msgstr "Establecer icono a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño del icono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:220
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Tamaño simbólico a usar para el icono de fábrica, conjunto de iconos o icono "
"con nombre"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:236
msgid "Pixel size"
msgstr "Tamaño del píxel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Tamaño de pixel a usar para el icono con nombre"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo de almacenamiento"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:270
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostrar imágenes del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "La pantalla donde será mostrada esta ventana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:322
msgid "The text of the label"
msgstr "El texto de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:329
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justificación"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:351
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2558,11 +2544,11 @@ msgstr ""
"Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver "
"GtkMisc::xalign para ello"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Pattern"
msgstr "Modelo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:360
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2570,41 +2556,41 @@ msgstr ""
"Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el "
"texto a subrayar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajustar línea"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si esta definido, ajusta la líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Clave nemónica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:382
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "La tecla nemotécnica de la combinación de teclas para esta etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget nemónico"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:391
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"El widget que será activado cuando se presioné el la tecla mnemotécnica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:435
+#: gtk/gtklabel.c:435
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2612,59 +2598,59 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene "
"suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de línea única"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:476
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ángulo al cual la etiqueta se rota"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Anchura máxima en caracteres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:515
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajuste horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "El GtkAdjustment para la posición horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajuste vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "El GtkAdjustment para la posición vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "La anchura de la disposición"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "La altura de la disposición"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título del separador"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2672,27 +2658,27 @@ msgstr ""
"Un título que debe mostrarse por el administrador de ventanas cuando este "
"menú se encuentre cerrado"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de desprendimiento"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un booleano que indica su el menú ha sido desprendido"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "El espacio adicional por encima y por debajo del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamiento vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2700,11 +2686,11 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado "
"verticalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:573
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2712,65 +2698,65 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado "
"horizontalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach"
msgstr "Adjunto izquierdo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "La cantidad de columnas a añadirse hacia el lado izquierdo del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Right Attach"
msgstr "Adjunto derecho"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "La cantidad de columnas a añadirse hacia el lado derecho del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Top Attach"
msgstr "Adjunto superior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:607
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Añadido inferior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia abajo del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Puede cambiar combinaciones"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica si las combinaciones de teclas del menú pueden ser cambiadas "
"presionando una tecla sobre el elemento de menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retraso antes de que el submenú aparezca"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú "
"antes de que el submenú aparezca"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:710
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2778,198 +2764,198 @@ msgstr ""
"El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo "
"hacia el submenú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
msgid "Pack direction"
msgstr "Dirección del empaquetado"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Dirección del empaquetado hijo"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "La orientación del empaquetado hijo de la barra de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Internal padding"
msgstr "Relleno interno"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Cantidad de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
"elementos de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Retraso antes de los menús colgantes aparezcan"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Retardo antes de que los submenús de una barra de menús aparezcan"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
msgid "Take Focus"
msgstr "Toma foco"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Un booleano que indica si el menú toma el foco del teclado"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
msgid "The dropdown menu"
msgstr "El menú desplegable"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Image/label border"
msgstr "Borde de la imagen/etiqueta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Ancho del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en la ventana de "
"mensajes"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
msgid "Use separator"
msgstr "Usar separador"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Indica si se debe poner un separador entre el texto de diálogo del mensaje y "
"los botones."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
msgid "The type of message"
msgstr "El tipo de mensaje.."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botones de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y align"
msgstr "Y alineación"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "La alineación vertical, desde 0 (tope) a 1 (fondo)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:122
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"La cantidad de espacios a agregar a la izquierda y derecha del widget, "
"medido en píxeles."
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:132
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"La cantidad de espacio a agregar por encima y por debajo de un widget, "
"medido en píxeles"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "The index of the current page"
msgstr "La posición de la página actual"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Position"
msgstr "Posición del tabulador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ancho del borde alrededor de la etiqueta de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa horizontal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ancho del borde horizontal de las etiquetas de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa vertical"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ancho del borde vertical de las etiquetas de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borde"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:457
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "Scrollable"
msgstr "Desplazable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:464
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Si es TRUE, se agregan flechas de desplazamiento si hay demasiadas solapas "
"para entrar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar emergente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:471
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2977,163 +2963,163 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un "
"menú que puede usar para ir a una página"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:486
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menú"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:493
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Tab expand"
msgstr "Expansión de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:507
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica si se deben expandir las solapas hijas o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Tab fill"
msgstr "Relleno de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica si las solapas hijas deberían rellenar el área asignada o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Separador trasero secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Muestra un segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de "
"tabulación"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Separador delantero secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:554
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de "
"tabulación"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Backward stepper"
msgstr "Separador trasero"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Forward stepper"
msgstr "Separador delantero"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "The menu of options"
msgstr "El menú de opciones"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Tamaño del indicador descolgable"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaciado alrededor del indicador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:246
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posición del separador enmarcado en píxeles (0 significa todo el trayecto "
"hacia la izquierda/arriba)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Position Set"
msgstr "Establecer posición"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE si la propiedad posición debe ser usada"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:261
msgid "Handle Size"
msgstr "Tamaño del tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:262
msgid "Width of handle"
msgstr "Anchura del tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:278
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posición mínima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:279
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "El valor más pequeño posible para la propiedad «posición»"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:296
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posición máxima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:297
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "El valor más grande posible para la propiedad «posición»"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:314
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:315
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Si es TRUE, el hijo se expande y encoge junto con el widget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:330
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:331
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:135
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Indica si el widget de vista previa debe tomar el espacio entero adonde se "
"encuentra asignado"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid "Activity mode"
msgstr "Modo de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:133
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3143,19 +3129,19 @@ msgstr ""
"algo ha pasado, pero no cuanto de la actividad esta terminada. Esto se usa "
"cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tiempo puede tomar finalizarlo."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Show text"
msgstr "Mostrar texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:141
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Indica si el avance debe mostrarse como texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid "Text x alignment"
msgstr "Alineación x del texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:149
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3163,11 +3149,11 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación horizontal del texto "
"en el widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid "Text y alignment"
msgstr "Alineación y del texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:158
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3175,41 +3161,40 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación vertical del texto en "
"el widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "El GtkAdjustment conectado a la barra de progreso (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientación y dirección del crecimiento de la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Bar style"
msgstr "Estilo de la barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Indica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Activity Step"
msgstr "Avance de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloques de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3217,11 +3202,11 @@ msgstr ""
"La cantidad de bloques que pueden caber en el área de la barra de progreso "
"en el modo actividad (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Bloques discretos"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3229,29 +3214,29 @@ msgstr ""
"El número de bloques discretos en la barra de progreso (cuando se muestre en "
"el estilo discreto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La fracción del trabajo total que ha sido completado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "Pulse Step"
msgstr "Avance del pulso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando es "
"pulsado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Texto que será mostrado en la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3259,11 +3244,11 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la barra de progreso no "
"tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid "The value"
msgstr "El valor"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3271,266 +3256,264 @@ msgstr ""
"El valor devuelto por gtk_radio_action_get_current_value() cuando esta "
"acción es la acción actual de su grupo."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "El botón de radio a cuyo grupo pertenece esta acción."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "El botón de radio del grupo al que pertenece este widget."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualización"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Cómo se debe actualizar el rango en la pantalla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:339
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este rango de objetos."
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:346
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Invierte la dirección en que se mueve el divisor para incrementar el valor "
"del rango"
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
msgstr "Ancho del divisor"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ancho de la barra de desplazamiento o escala de huella"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr "Borde del canal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaciado entre la huella/separadores y los biseles exteriores"
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamaño del separador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longitud de los botones de paso al final"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:377
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaciado del separador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:378
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaciado entre los botones de separación y la huella"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Elevación de la flecha X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:386
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Cuan lejos en la dirección «X» mover la flecha cuando un botón es soltado"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Elevación de la flecha Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:394
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección «Y» en que se moverá la flecha cuando se suelte un "
"botón"
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:122
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:123
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Límite inferior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:132
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:133
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Límite superior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:143
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posición de la marca en la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:152
msgid "Max Size"
msgstr "Tamaño máximo"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:153
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Tamaño máximo de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:168
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:169
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "La métrica que se usa para la regla"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "La cantidad de lugares decimales que se mostrarán en el valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Draw Value"
msgstr "Valor de dibujo"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Indica si el valor actual es mostrado como una cadena contigua al divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value Position"
msgstr "Posición del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posición en que se muestra el valor actual"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Slider Length"
msgstr "Largo del divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:200
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Largo de la escala del divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Value spacing"
msgstr "Espaciado del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:209
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espacio entre los valores de texto y el área del divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Tamaño mínimo del divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Tamaño mínimo de las barras de desplazamiento del divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Tamaño fijo del divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "No cambiar el tamaño del divisor, sólo bloquearlo en el tamaño mínimo"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Muestra un segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto de la barra de "
"desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostrar un botón secundario de avance en el extremo opuesto de la barra de "
"desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajuste horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajuste vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamiento de la barra de desplazamiento horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Cuando la barra de desplazamiento horizontal es mostrada"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamiento de la barra de desplazamiento vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Cuando se muestre la barra de desplazamiento vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocación de la ventana"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
"Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estilo de bisel alrededor de los contenidos"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaciado de la barra de desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Número de píxeles entre las barras de desplazamientos y la ventana desplazada"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Draw"
msgstr "Dibujar"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indica si el separador se dibuja, o sólo de deja en blanco"
-#: ../gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:281
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tiempo del doble pulsación"
-#: ../gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:282
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3538,11 +3521,11 @@ msgstr ""
"Tiempo máximo permitido entre dos pulsaciones para ser considerados como una "
"pulsación doble (en milisegundos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:289
+#: gtk/gtksettings.c:289
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distancia de la pulsación doble"
-#: ../gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:290
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3550,27 +3533,27 @@ msgstr ""
"Distancia máxima permitida entre dos pulsaciones para ser considerados como "
"una pulsación doble (en píxeles)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:297
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Parpadeo del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:298
+#: gtk/gtksettings.c:298
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica si el cursor debe parpadear"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:305
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Tiempo de parpadeo del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:306
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Duración del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor dividido"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:314
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3578,148 +3561,148 @@ msgstr ""
"Indica si deben mostrarse dos cursores para el texto mezclado de izquierda-a-"
"derecha y derecha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Theme Name"
msgstr "Nombre del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nombre del archivo de tema RC a cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nombre del tema de iconos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nombre del tema de iconos a utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nombre del tema principal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nombre del archivo de tema RC principal a cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Combinación de teclas de la barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Combinación de teclas para activar la barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Drag threshold"
msgstr "Umbral del arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:357
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Cantidad de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada a utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamaños de los iconos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista de los tamaños de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "GTK Modules"
msgstr "Módulos GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista de módulos GTK actualmente activos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Suavizado Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica si se debe usar el hinting de las tipografías Xft; 0=no, 1 =sí, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Estilo de hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "Qué grado de hinting usar: ninguno, ligero, medio o completo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ninguno, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Xft DPI"
msgstr "PPP Xft (DPI)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: gtk/gtksettings.c:434
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar el valor "
"predeterminado."
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nombre del tema del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Nombre del tema de cursor que utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Tamaño del tema del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Tamaño que se va a usar para los cursores"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Alternative button order"
msgstr "Orden de los botones alternativo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:464
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Indica si los botones en los diálogos deben usar un orden de botones "
"alternativo"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:245
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3727,38 +3710,38 @@ msgstr ""
"Las direcciones en las cuales el tamaño del grupo afecta a los tamaños "
"solicitados de sus widgets componentes"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:262
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorar ocultas"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:263
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Si es verdadero, los widgets ocultos se ignoraran al determinar el tamaño "
"del grupo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tamaño de la escala"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene presionado un botón"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "El número de lugares decimales a mostrar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ajustarse a los ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3766,145 +3749,145 @@ msgstr ""
"Indica si los valores erróneos son cambiados automáticamente por el valor de "
"incremento mas cercano de un botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica si los caracteres no numéricos deben ser ignorados"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Wrap"
msgstr "Ajuste"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Indica si un botón giratorio debe ajustarse hacia arriba hasta alcanzar sus "
"límites"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid "Update Policy"
msgstr "Actualizar Política"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica si el botón giratorio debe actualizarse siempre o sólo cuando el "
"valor es correcto"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lee los valores actuales, o fija un nuevo valor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estilo de bisel alrededor del botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Tiene tirador de redimensión"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Indica si la barra de estado tiene un tirador para redimensionar el nivel "
"superior"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:162
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "El número de filas en la tabla"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:171
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "El número de columnas en la tabla"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaciado de la columna"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:189
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:198
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Si es TRUE significa que las celdas de la tabla tienen todas la misma altura "
"y anchura"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:205
msgid "Left attachment"
msgstr "Añadido izquierdo"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "Right attachment"
msgstr "Añadido derecho"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:213
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"El número de columnas a añadirse hacia el lado derecho de un widget hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "Top attachment"
msgstr "Añadido superior"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:220
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del un widget hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:226
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Añadido inferior"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opciones horizontales"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:234
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opciones que indicar el comportamiento horizontal del hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Vertical options"
msgstr "Opciones verticales"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:241
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opciones que especifican el comportamiento vertical del hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:248
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3912,11 +3895,11 @@ msgstr ""
"Espacio extra en píxeles a colocar entre el hijo y sus vecinos izquierdos y "
"derechos"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid "Vertical padding"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:255
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3924,61 +3907,61 @@ msgstr ""
"Espacio extra a colocar entre el hijo y sus vecinos superiores e inferiores, "
"en píxeles"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajuste horizontal para el widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajuste vertical para el widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Line Wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica si las líneas se ajustan a los bordes del widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de palabra"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:631
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica si las palabras se ajustan a los bordes del widget"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabla de marcas"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabla de marcas de texto"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Texto actual del búfer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de la marca"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nombre utilizado para referirse a la marca del texto. NULL para marcas "
"anónimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background full height"
msgstr "Altura completa del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3986,54 +3969,54 @@ msgstr ""
"Indica si el color de fondo rellena el ancho completo de la línea o sólo el "
"ancho de los caracteres marcados"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se dibuje el fondo del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos del primer plano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:271
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Dirección del texto, por ejemplo: de izquierda-a-derecha o de derecha-a-"
"izquierda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
"Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante de la tipografía como una PangoVariant, por ejemplo: "
"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:331
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4041,16 +4024,16 @@ msgstr ""
"Peso de la tipografía como un entero, vea valores predefinidos en "
"PangoWeight; por ejemplo: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Tipografía ajustada como un PangoStretch, ejemplo: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Tamaño de la tipografía en unidades de Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:361
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4061,11 +4044,11 @@ msgstr ""
"tema, etc. por lo cual es recomendada. Pango define previamente algunas "
"escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:390
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4074,31 +4057,31 @@ msgstr ""
"como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no se establece este "
"parámetro se usará por omisión lo más apropiado."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid "Left margin"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ancho del margen izquierdo en píxeles"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Right margin"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ancho del margen derecho en píxeles"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Cantidad de píxeles para el sangrado del párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:430
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4106,367 +4089,367 @@ msgstr ""
"Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base si "
"la elevación es negativa) en unidades Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:439
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Píxeles encima de las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:449
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Píxeles debajo de las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica si nunca deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras o "
"a los límites de los caracteres"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pestañas personalizadas para este texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Indica si este texto esta oculto. No implementado en GTK 2.0"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Color de fondo del parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Background full height set"
msgstr "Establecer la altura completa del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indica si esta marca afecta a la altura del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Background stipple set"
msgstr "Establecer los puntos del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Indica si esta marca afecta a la línea punteada del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Establecer los puntos del frente"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Indica si esta marca afecta a la línea punteada del frente"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Justification set"
msgstr "Establecer justificación"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indica si esta marca afecta la justificación del párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Left margin set"
msgstr "Establecer margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indica si esta marca afecta el margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Indent set"
msgstr "Conjunto de sangrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indica si esta marca afecta al sangrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Píxeles·sobre el·conjunto·de·líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:618 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Indica si esta marca afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Píxeles debajo del conjunto de líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Establecer los píxeles dentro del ajuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Indica si esta marca afecta la cantidad de píxeles entre las líneas ajustadas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Right margin set"
msgstr "Fijado el margen derecho"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indica si esta marca afecta el margen derecho"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Modo de ajuste activado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indica si esta marca afecta el modo de ajuste de línea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Tabs set"
msgstr "Conjunto de tabuladores"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indica si esta marca afecta las tabulaciones"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Invisible set"
msgstr "Conjunto invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica si esta marca afecta la visibilidad del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Establecer el fondo del parágrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Píxeles sobre las líneas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Píxeles por debajo de las líneas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo ajuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si se muestra el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "El búfer que se está mostrando"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobreescritura"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acepta tabulación"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Indica si Tab resultará en un carácter tabulador introducido"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Color de subrayado de errores"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Color con el cual dibujar el subrayado de indicación de errores"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Crear los mismos proxies como una acción de radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Indica si la apariencia de los proxies para esta acción es como un proxy de "
"acción de radio"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Si el botón de activación debería ser presionado hacia dentro o no"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Si el botón de activación esta en estado «intermedio»"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador de dibujo"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si la parte de activación del botón es mostrada"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "La orientación de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Cómo dibujar la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostrar flecha"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Tooltips"
msgstr "Consejos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Si los consejos de la barra de herramientas deben estar activados o no"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Indica si el elemento debería recibir espacio extra cuando la barra crezca"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Indica si el elemento debería ser del mismo tamaño que otros elementos "
"homogéneos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Spacer size"
msgstr "Tamaño del espaciador"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Size of spacers"
msgstr "Tamaño de los espaciadores"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Cantidad de espacio del borde entre la sombra de la barra de herramientas y "
"los botones"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
msgid "Space style"
msgstr "Estilo del espacio"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Indica si los espaciadores son líneas verticales o sólo blancos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Button relief"
msgstr "Relieve del botón"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipo de bisel alrededor de los botones de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indica si las barras de herramientas predeterminadas tienen sólo texto, "
"texto y iconos, sólo iconos, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tamaño de los iconos el las barras de herramientas predeterminadas"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Texto para mostrar en el elemento."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4475,35 +4458,35 @@ msgstr ""
"siguiente carácter debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de "
"teclas en el menú de sobrecarga"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget a usar como la etiqueta del elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Stock Id"
msgstr "ID del inventario"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "El icono de inventario mostrado en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon name"
msgstr "Nombre del icono"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "El nombre del icono del tema mostrado en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Icon widget"
msgstr "Icono del widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icono del widget pata mostrar en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4512,280 +4495,280 @@ msgstr ""
"Cuando está a TRUE, los botones de la barra de herramientas muestran texto "
"en modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modelo TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "El modelo para el TreeModelSort a ordenar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "El modelo para la vista de árbol"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajuste horizontal para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajuste vertical para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "Cabeceras visibles"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeceras pulsables"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna extensora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Define la columna para la columna extensora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "Consejo de las reglas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Define un consejo para el motor del tema para dibujar las filas con colores "
"alternativos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilitar búsqueda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las "
"columnas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "Columna de búsqueda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Columna modelo para buscar dentro cuando se esta buscando código por medio "
"de ella"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de altura fija"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selección al pasar por encima"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica si la selección debería seguir al puntero"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir al poner el cursor encima"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el puntero se mueve "
"sobre ellas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Anchura del separador vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacio vertical entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Anchura del separador horizontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacio horizontal entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir reglas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir el dibujado de filas con colores alternativos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sangrar extensores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:751
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Crea los extensores sangrados"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Even Row Color"
msgstr "Color de la fila par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color a usar para las filas pares"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Color de la fila impar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color a usar para las filas impares"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica si se debe mostrar la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La columna es ajustable por el usuario"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Current width of the column"
msgstr "Ancho actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modo de redimensionado de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ancho fijo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Ancho fijo actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ancho mínimo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Ancho mínimo permitido de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum Width"
msgstr "Ancho máximo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Ancho máximo permitido de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Título que aparecerá en el encabezado de columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Clickable"
msgstr "Pulsable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget a colocar en el botón de la cabecera de la columna en lugar del "
"título de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alineación X del texto o el widget de la cabecera de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indica si la columna poder ser reordenada alrededor de las cabeceras"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicador de ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indica si se debe mostrar un indicador de ordenamiento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort order"
msgstr "Orden de la ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Dirección de ordenación que el indicador deberá indicar"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definición del IU combinado"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Una cadena XML describiendo el IU combinado"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:138
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4793,7 +4776,7 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determina los valores de la posición horizontal para "
"este puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:146
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4801,32 +4784,32 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determina los valores de la posición vertical de este "
"puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:154
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Widget name"
msgstr "Nombre del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget padre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:429
+#: gtk/gtkwidget.c:429
msgid "Width request"
msgstr "Petición de anchura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4834,11 +4817,11 @@ msgstr ""
"Sobreescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la "
"solicitud natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Height request"
msgstr "Petición de altura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4846,84 +4829,84 @@ msgstr ""
"Sobreescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada "
"la solicitud natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica si el widget es visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica si el widget responde al ingreso"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Application paintable"
msgstr "Pintable por la aplicación"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Can focus"
msgstr "Puede enfocar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Has focus"
msgstr "Tiene foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Is focus"
msgstr "Tiene el foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Can default"
msgstr "Puede por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Has default"
msgstr "Tiene por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Receives default"
msgstr "Recibe por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Composite child"
msgstr "Hijo compuesto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4931,78 +4914,78 @@ msgstr ""
"El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, "
"etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "Extension events"
msgstr "Eventos de extensión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"La máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este "
"widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "No show all"
msgstr "No mostrar todo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
+#: gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica si dibujar el foco indicador dentro de los widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco al ancho de línea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ancho, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1467
msgid "Focus padding"
msgstr "Relleno del foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ancho, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color secundario del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5010,51 +4993,51 @@ msgstr ""
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkwidget.c:1485
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción de la línea del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Draw Border"
msgstr "Dibujar borde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Tamaño de las áreas fuera de la reserva del widget para dibujar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The type of the window"
msgstr "El tipo de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Window Title"
msgstr "Título de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:430
msgid "The title of the window"
msgstr "El título de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Window Role"
msgstr "Rol de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador único para la ventana a ser usado al restaurar la sesión"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir encoger"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:447
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5063,25 +5046,25 @@ msgstr ""
"Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE "
"es una mala idea el 99% de las veces"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir crecimiento"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño "
"mínimo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtkwindow.c:463
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5089,76 +5072,76 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas "
"mientras ésta este encima)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Window Position"
msgstr "Posición de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posición inicial de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Default Width"
msgstr "Anchura predeterminada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra "
"inicialmente la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Default Height"
msgstr "Altura predeterminada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra "
"inicialmente la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir con el padre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Si esta ventana debería ser destruida cuando el padre se destruye"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icono para esta ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Is Active"
msgstr "Está activo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco en el nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Type hint"
msgstr "Consejo de tipo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5166,75 +5149,75 @@ msgstr ""
"Consejo para ayudar al ambiente de escritorio a entender que clase de "
"ventana es esta y como tratar con ella."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tareas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE si la ventana no debe esta en la barra de tareas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorar paginador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:588
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE si la ventana debe llamar la atención del usuario."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Focus on map"
msgstr "Coco en el mapa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE si la ventana debería recibir el foco de entrada al ser mapeada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Decorated"
msgstr "Decorado"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Gravity"
msgstr "Gravedad"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "El tipo de gravedad de la ventana"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo preedit IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo del estado IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como dibujar el método de entrada de la barra de estado"
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po
index c2e8d0025..d453bec83 100644
--- a/po-properties/et.po
+++ b/po-properties/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 07:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 23:24+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -21,4754 +21,4745 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanalite arv"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "Colorspace"
msgstr "Värviruum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
msgid "Has Alpha"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Width"
msgstr "Laius"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
msgid "Rowstride"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslid"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Vaikimisi displei"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:511
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Programmi nimi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programmi versioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmi versioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Autoriõiguste string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentaaristring"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Veebisaidi URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programmi veebisaidi URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autorid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmi autorite nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumenteerijad"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi lähema teabe kastis."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Viida värv"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Hüperviitade värv"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:198
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Toimingu unikaalne nimi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:221 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Silt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Short label"
msgstr "Lühike silt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:228
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "Visible when overflown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:252
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:268
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:277
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:291
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte."
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid "Action Group"
msgstr "Tegevuste grupp"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "The value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "Minimum Value"
msgstr "Väikseim väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "Maximum Value"
msgstr "Suurim väärtus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Step Increment"
msgstr "Suurenduse samm"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "Page Size"
msgstr "Lehekülje suurus"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:129
msgid "Vertical alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:291
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Horizontal scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:148
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Top Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:166
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "Bottom Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:183
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "Left Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:200
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "Right Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:217
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:102
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Noole vari"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:132
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:142
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:150
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanem suureneb"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid "Fill"
msgstr "Täida"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:157
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:164
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:170
msgid "Pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:241
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkruler.c:142
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:222
+#: gtk/gtkbutton.c:227
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:342
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:230 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:238
+#: gtk/gtkbutton.c:243
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:258
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:254
+#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "The border relief style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkbutton.c:276
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkbutton.c:295
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:308
+#: gtk/gtkbutton.c:313
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:416
+#: gtk/gtkbutton.c:421
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:422
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:428
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:429
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:430
+#: gtk/gtkbutton.c:435
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:437
+#: gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:438
+#: gtk/gtkbutton.c:443
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:459
msgid "Displace focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:465
msgid "Show button images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:461
+#: gtk/gtkbutton.c:466
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "Valitud aasta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "Päev"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "Näita päist"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "Päevanimede näitamine"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "Kuud ei saa muuta"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Nädalanumbrite näitamine"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "nähtav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "The y-align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The xpad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The ypad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "width"
msgstr "laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The fixed width"
msgstr "Fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "height"
msgstr "kõrgus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The fixed height"
msgstr "Fikseeritud kõrgus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Row has children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Cell background color name"
msgstr "Lahtri taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Lahtri taustavärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color"
msgstr "Lahtri taustavärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstiveerg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "The pixbuf to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
msgid "Follow State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Edenemisriba väärtus"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:574 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Edenemisriba tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
msgid "Markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
msgid "Attributes"
msgstr "Atribuudid"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Ühe lõigu stiil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr "Taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr "Taustavärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color name"
msgstr "Esiplaanivärvi nimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Esiplaanivärv stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Foreground color"
msgstr "Esiplaanivärv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Muudetav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Font description as a string"
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font family"
msgstr "Kirjaperekond"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
msgid "Font style"
msgstr "Kirja laad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font weight"
msgstr "Kirja paksus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font stretch"
msgstr "Kirja venitus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasuurus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font points"
msgstr "Kirjapunkte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font size in points"
msgstr "Kirja suurus punktides"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font scale"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
msgid "Font scaling factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
msgid "Rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
msgid "Underline"
msgstr "Allajoonimine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Teksti allajoonimise stiil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Language"
msgstr "Keel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:434
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:454
msgid "Width In Characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
msgid "Wrap width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Language set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Ellipsize set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "Toggle state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "The toggle state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Use alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Current Color"
msgstr "Praegune värv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "The selected color"
msgstr "Valitud värv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Has palette"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "The current color"
msgstr "Käesolev värvus"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
msgid "Custom palette"
msgstr "Kohandatud palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Nooleklahvide lubamine"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Nooled on alati lubatud"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Allow empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Value in list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:177
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "The model for the combo box"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:574
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:594
msgid "Row span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:616
msgid "Column span column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "Active item"
msgstr "Aktiivne element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:676
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Suuruse muutmise režiim"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Väikseim X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X'i väikseim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "Suurim X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X'i suurim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Väikseim Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y'i väikseim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "Suurim Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y'i suurim võimalik väärtus"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Has separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:150
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Content area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:176
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Button spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:184
msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Action area border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:193
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursori asukoht"
-#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid "Selection Bound"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurim pikkus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Visibility"
msgstr "Nähtavus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "Invisible character"
msgstr "Nähtamatu märk"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise "
"režiimis\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Width in chars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:555
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:565
+#: gtk/gtkentry.c:565
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:575
+#: gtk/gtkentry.c:575
msgid "The contents of the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:591 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Select on focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:830
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
msgid "The model to find matches in"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Text column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Popup set width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid "Visible Window"
msgstr "Nähtav aken"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid "Above child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
msgid "Use markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Label widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:178
+#: gtk/gtkfilechooser.c:178
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "File System Backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:185
+#: gtk/gtkfilechooser.c:185
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:191
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Local Only"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Preview widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:209
+#: gtk/gtkfilechooser.c:209
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Use Preview Label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:215
+#: gtk/gtkfilechooser.c:215
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Extra widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:221
+#: gtk/gtkfilechooser.c:221
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid "Select Multiple"
msgstr "Mitmikvalik"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:227 ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Show Hidden"
msgstr "Näita peidetuid"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Hetkel valitud faili nimi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Näita failitegevusi"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Mitmikvalik"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X-positsioon"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y-positsioon"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Font name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
msgid "Show size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "Näidistekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Text of the frame's label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "Label xalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:137
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Handle position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid "Snap edge"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid "Snap edge set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:505
msgid "Selection mode"
msgstr "Valikurežiim"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "The selection mode"
msgstr "Valikurežiim"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:524
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:562
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikoonivaate mudel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:571
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikoonivaate mudel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Number of columns"
msgstr "Tulpade arv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Kuvatavate tulpade arv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:605
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:622
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:637
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:638
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:653
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:654
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:669
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:687
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:615
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:711
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Valikukasti värv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:712
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Valikukasti värv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Valikukasti alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:719
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:162
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:163
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "Icon set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:212
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Icon size"
msgstr "Ikooni suurus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:220
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:236
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksli suurus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "Storage type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:270
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:322
msgid "The text of the label"
msgstr "Sildi tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:329
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:351
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:360
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "Line wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Selectable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:382
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:391
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:435
+#: gtk/gtklabel.c:435
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:476
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle"
msgstr "Nurk"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Nurk, millega silti pööratakse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimaalne laius märkides"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:515
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:530
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Tearoff State"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:545
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Vertical Padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:573
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:581 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Right Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Top Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:597
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: gtk/gtkmenu.c:607
msgid "Bottom Attach"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:605 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:707
+#: gtk/gtkmenu.c:710
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
msgid "Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Internal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
msgid "Take Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rippmenüü"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Image/label border"
msgstr "Pildi/sildi raam"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
msgid "Use separator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
msgid "Message Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
msgid "The type of message"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
msgid "Message Buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y align"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+#: gtk/gtkmisc.c:122
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+#: gtk/gtkmisc.c:132
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Show Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Show Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:457
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:464
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:471
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "Tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:486
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "Menu label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:493
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Tab expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:507
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Tab fill"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:514
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:554
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:246
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Position Set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:261
msgid "Handle Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:262
msgid "Width of handle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:278
msgid "Minimal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:279
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:296
msgid "Maximal Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:297
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:314
msgid "Resize"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:315
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:330
msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:331
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
+#: gtk/gtkpreview.c:135
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid "Activity mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:133
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Show text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:141
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid "Text x alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:149
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid "Text y alignment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:158
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:335
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Bar style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Activity Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Discrete Blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Fraction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "Pulse Step"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid "The value"
msgstr "Väärtus"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Update policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:327
+#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:336
+#: gtk/gtkrange.c:339
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:346
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:344
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:351
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:377
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:378
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:386
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:391
+#: gtk/gtkrange.c:394
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:122
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:123
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:132
msgid "Upper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:133
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:143
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:152
msgid "Max Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:153
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:168
msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:169
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Digits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value Position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:200
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:209
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Shadow Type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:281
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:282
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:289
+#: gtk/gtksettings.c:289
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:290
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:297
msgid "Cursor Blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:298
+#: gtk/gtksettings.c:298
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:305
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:306
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:314
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Icon Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:357
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Font Name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikoonide suurused"
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:375
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moodulid"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: gtk/gtksettings.c:434
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursoriteema nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursoriteema suurus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:464
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:245
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:262
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:263
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Climb Rate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Numeric"
msgstr "Numbriline"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid "Update Policy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "Rows"
msgstr "Read"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:162
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Ridade arv tabelis"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:171
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Veergude arv tabelis"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "Row spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "Column spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:189
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "Homogenous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:198
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:205
msgid "Left attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "Right attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:213
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "Top attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:220
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:226
msgid "Bottom attachment"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Horizontal options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:234
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Vertical options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:241
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid "Horizontal padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:248
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid "Vertical padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:255
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Line Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Word Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:631
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
msgid "Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
msgid "Text Tag Table"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
msgid "Current text of the buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background full height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:271
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:331
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:361
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:390
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:430
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:439
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:449
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "Nähtamatu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Kas see tekst on peidetud. GTK 2.0 versioonis pole see teostatud."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Lõigu taustavärv"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Background full height set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Justification set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Left margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Indent set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:618 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Right margin set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Tabs set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Invisible set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Tööriistarea laad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Spacer size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
msgid "Space style"
msgstr "Tühikulaad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Button relief"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Toolbar style"
msgstr "Tööriistarea laad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
"mõlemad, jne."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Stock Id"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon name"
msgstr "Ikooni nimi"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Icon widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:568
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "Päised nähtaval"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:624
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:632
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:639
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:660
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:661
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:681
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:682
+#: gtk/gtktreeview.c:685
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:701
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:702
+#: gtk/gtktreeview.c:705
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:740
+#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:751
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Current width of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Sizing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Resize mode of the column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Veeru fikseeritud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimaalne laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimaalne laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Clickable"
msgstr "Klõpsatav"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget"
msgstr "Vidin"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort order"
msgstr "Sortimisjärjestus"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:138
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:146
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:154
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:412
+#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Widget name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:413
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "The name of the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:420
+#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:429
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:428
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:436
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:437
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Can focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Has focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Is focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1420
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1426
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1467
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Secondary cursor color"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1452
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1485
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Draw Border"
msgstr "Raami joonistamine"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1464
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Type"
msgstr "Akna tüüp"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The type of the window"
msgstr "Akna tüüp"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Window Title"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:430
msgid "The title of the window"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Window Role"
msgstr "Akna roll"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:447
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtkwindow.c:463
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "Modal"
msgstr "Modaalne"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4776,148 +4767,148 @@ msgstr ""
"Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
"aken on pealmine)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Window Position"
msgstr "Akna asukoht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Akna algne asukoht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Default Width"
msgstr "Vaikimisi laius"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Default Height"
msgstr "Vaikimisi kõrgus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Hävita koos vanemaga"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon for this window"
msgstr "Selle akna ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Is Active"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Type hint"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "Skip pager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:588
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Accept focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Focus on map"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "The window gravity of the window"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr ""
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama"
-msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-msgstr "Kas sirvimisdialoog on nähtav või mitte."
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Kas sirvimisdialoog on nähtav või mitte."
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index 1c707eaa5..bc9095292 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Pantaila"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen errendatzailearentzako"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Programa-izena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -116,43 +116,43 @@ msgstr ""
"Programaren izena. Ez badago ezarrita, g_get_application_name() jarriko da "
"lehenetsi gisa."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programa-bertsioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Programaren bertsioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-aren katea"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programaren Copyright informazioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Iruzkin-katea"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Programari buruzko iruzkinak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Web gunearen URLa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programaren web gunearen estekaren URLa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Web guneko etiketa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -160,44 +160,44 @@ msgstr ""
"Programaren web gunearen estekarentzako etiketa. Ez bada ezartzen, "
"lehenetsitako URLa erabiliko da."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Egileak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programaren egileen zerrenda"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentalistak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programarako informazioa bildu duten pertsonen zerrenda"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artistak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programako artelanak egin dituzten pertsonen zerrenda"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Itzultzaileen kredituak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Itzultzaileen kredituak. Kate haut itzulgai gisa markatu behar da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logotipoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -205,20 +205,31 @@ msgstr ""
"'Honi buruzko' kutxaren logotipoa. Ez bada ezartzen, "
"gtk_window_get_default_icon_list() erabiliko da lehenetsi gisa."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotipoaren ikonoaren izena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "'Honi buruz' kutxako logotipoan erabiliko den ikonoaren izena"
#
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Itzulbiratze-moduaren ezarpena"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Testua marratuko den ala ez adierazten du"
+
+#
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Estekaren kolorea"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Hiperesteken kolorea"
@@ -750,7 +761,7 @@ msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Umearentzako lerrokatze bertikala"
#
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Ikono-trepeta"
@@ -2138,7 +2149,7 @@ msgstr "Aplikazioak aukera osagarrietarako trepeta eskaintzen du."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Hautatu hainbat"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Hainbat fitxategi hautatzen utziko duen ala ez adierazten du"
@@ -2170,35 +2181,35 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Botoi-trepetak edukiko duen zabalera, karaktereetan."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Fitxategi-hautatzailearen motor lehenetsia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Lehenespenez erabili beharreko GtkFileChooser motorraren izena"
#
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi-izena"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Unean hautatutako fitxategi-izena"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Erakutsi fitxategi-eragiketak"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Fitxategiak sortzeko/manipulatzeko botoiak bistaratu behar diren ala ez "
"adierazten du"
#
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Hautatu hainbat"
@@ -2577,15 +2588,15 @@ msgstr "Biltegi-mota"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Irudien datuentzat erabiltzen den adierazpidea"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menuaren testuaren ondoan agertu beharreko trepeta umea"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Erakutsi menuko irudiak"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Irudiak menuetan erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
@@ -3696,7 +3707,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonoen tamainak"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikono-tamainen zerrenda (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po
index 7b4365257..07a2582d5 100644
--- a/po-properties/fa.po
+++ b/po-properties/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -104,121 +104,129 @@ msgstr "صفحه‌نمایش"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "نام برچسب"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "برچسب منو"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "نام قلم"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ فعلی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -717,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "ویجت تصویر"
@@ -2018,7 +2026,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2047,32 +2055,32 @@ msgstr "عنوان پنجره"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "نام پرونده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "نام پرونده‌ای که فعلاً انتخاب شده"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "انتخاب چندگانه"
@@ -2435,16 +2443,16 @@ msgstr "نوع حافظه"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3475,7 +3483,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "اندازه‌های شمایل"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index dfeca30f4..24737d99d 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 12:44+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Näyttö"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen renderöijälle"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Ohjelman nimi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,86 +112,86 @@ msgstr ""
"Ohjelman nimi. Jos tätä ei ole asetettu, oletuksena on g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Ohjelman versio"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Ohjelman versio"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Tekijänoikeustiedot"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Ohjelman tekijänoikeuksien tiedot"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentit ohjelmasta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Kotisivun URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL-linkki ohjelman kotisivulle"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Kotisivun nimiö"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "Nimiö ohjelman kotisivulinkkiin. Oletuksena on URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Luettelo ohjelman tekijöistä"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentoijat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Luettelo ohjelman dokumentoijista"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Taiteilijat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Luettelo ohjelman kuvamateriaalia tehneistä henkilöistä"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Kääntäjäkiitokset"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kiitokset kääntäjille. Tämä pitää merkitä käännettäväksi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -199,19 +199,29 @@ msgstr ""
"Logo tietoja-laatikkoon. Jos ei asetettu, oletuksena on "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logokuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nimetty kuvake, jota käytetään logona tietoja-laatikossa."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Rivitystila asetettu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Piirtyykö tekstin yli viiva"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Linkkiväri"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Hyperlinkkien väri"
@@ -721,7 +731,7 @@ msgstr "Vaakakohdistus lapselle"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Pystykohdistus lapselle"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Kuvasäädin"
@@ -2026,7 +2036,7 @@ msgstr "Sovelluksen säädin muita toimintoja varten."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Valitse useita"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Voiko useita tiedostoja valita"
@@ -2054,31 +2064,31 @@ msgstr "Tiedostonvalintaikkunan otsikko."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Nyt valittu tiedostonimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Näytä tiedostotoiminnot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Valitse useita"
@@ -2431,15 +2441,15 @@ msgstr "Säilötyyppi"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Kuvadatan esitysmuoto"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy valikon tekstin vieressä"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Näytä kuvat valikossa"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Näkyvätkö kuvat valikoissa"
@@ -3510,7 +3520,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Kuvakekoot"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Luettelo kuvakeko'oista (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index 695419080..c9f7ac0c9 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -105,121 +105,131 @@ msgstr "Écran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nom de la balise"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Utiliser la taille dans l'étiquette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nom de la police"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Mode de coupure défini"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Indique si le texte est barré"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur courante"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -741,7 +751,7 @@ msgstr "Alignement horizontal pour le fils"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alignement vertical pour le fils"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Composant graphique Image"
@@ -2095,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Sélection multiple"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indique si plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés"
@@ -2124,34 +2134,34 @@ msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nom du moteur du système de fichiers à utiliser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Le nom du fichier actuellement sélectionné"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Afficher les opérations sur les fichiers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Indique si les boutons de création/manipulation de fichiers doivent être "
"affichés"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Sélection multiple"
@@ -2530,15 +2540,15 @@ msgstr "Type de stockage"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La représentation à utiliser pour les données de l'image"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Composant graphique fils à faire apparaître près du texte du menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Afficher les images du menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indique si les images doivent être affichées dans les menus"
@@ -3645,7 +3655,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tailles des icônes"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste des tailles d'icônes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po
index 8325db6e9..934efbf3c 100644
--- a/po-properties/ga.po
+++ b/po-properties/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,117 +96,125 @@ msgstr "Scáileán"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Leibéal Chlár"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ainm Clófhoireann"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Dath Reatha"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -693,7 +701,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -1976,7 +1984,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2004,31 +2012,31 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Ainm comhad"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr ""
@@ -2382,16 +2390,16 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Taispeáin ainmhí do Lae"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3412,7 +3420,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index 6b5c4d0cb..8012e8f1c 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -107,116 +107,124 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -713,7 +721,7 @@ msgstr "Estilo de Fonte"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -2042,7 +2050,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Borrar"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2071,32 +2079,32 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Borrar"
@@ -2470,15 +2478,15 @@ msgstr "Crear"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3529,7 +3537,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamaño en Puntos:"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index 04bb1b885..50ccc10ba 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 01:10+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -97,121 +97,131 @@ msgstr "સ્ક્રીન"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "નિશાનીનુ નામ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ફોન્ટનું નામ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -707,7 +717,7 @@ msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
@@ -2003,7 +2013,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "એક કરતંા વધારે પસંદ કરો"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "શું એક કરતંા વધારે ફાઈલને પસંદ કરવા માટેની પરવાનગી આપવી"
@@ -2032,31 +2042,31 @@ msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "ફાઈલનું નામ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "હાલ પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "ફાઈલ માટેની પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "એક કરતંા વધારે પસંદ કરો"
@@ -2426,15 +2436,15 @@ msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "મેનુના લેખન પછી દેખાતુ બાળ વિજેટ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "શું ટેબને બતાવવી કે નહિ"
@@ -3485,7 +3495,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "ચિહ્નનું માપ"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ચિહ્નના માપોની યાદી (જીટીકે-મેનુ=૧૬,૧૬;જીટીકે-બટન=૨૦,૨૦...)"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po
index 1851800cb..6f17295ee 100644
--- a/po-properties/he.po
+++ b/po-properties/he.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -117,121 +117,130 @@ msgstr "צג"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "מצב הניתן לעריכה של CellRenderer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "שם התג"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "האינדקס של העמוד הנוכחי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "מרווח בין עמודות"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "תוית הכרטיסייה"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "האינדקס של העמוד הנוכחי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "שם הגופן"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "האם להעביר קו חוצה במלל"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "צבע נוכחי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -748,7 +757,7 @@ msgstr "יישור אופקי"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "יישור אנכי"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "פריט תמונה"
@@ -2086,7 +2095,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "בחירות מרובות"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "האם להרשות בחירה של מספר קבצים"
@@ -2117,32 +2126,32 @@ msgstr "הכותרת של החלון"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "שם גופן ברירת המחדל לשימוש"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "שם הקובץ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "שם הקובץ הנבחר"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "הצג פעולות קובץ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "האם כפתורים ליצירת/שינוי קבצים צריכים להיות מוצגים"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "בחירות מרובות"
@@ -2511,16 +2520,16 @@ msgstr "סוג אחסון"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "פריט תמונה להופעה לילד מלל התפריט"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "הצג כרטיסיות"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "האם הכרטיסיות צריכות להיות מוצגות או לא"
@@ -3573,7 +3582,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "גדלי סמלים"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "רשימת גדלי סמלים (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po
index 88eb7cedc..a77d6d63b 100644
--- a/po-properties/hi.po
+++ b/po-properties/hi.po
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 22:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 15:07+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -531,562 +531,571 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
msgid "Number of Channels"
msgstr "चैनलों की संख्या"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "प्रति पिक्सल नमूनों की संख्या"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "Colorspace"
msgstr "रंग स्पेस"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "रंग स्थान जिसके अनुसार नमूना विश्लेषित किये जाते हैं"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
msgid "Has Alpha"
msgstr "अल्फा रखता है"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "क्या pixbuf के पास अल्फा चैनल है"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "Bits per Sample"
msgstr "बिट्स पर नमूना"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "प्रति नमूना बिट्स संख्याे"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf के कॉलम की संख्या"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "ऊँचाई"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf के पंक्तियों की संख्या"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
msgid "Rowstride"
msgstr "रोस्ट्राइड"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "कतार के शुरूआत और अगली कतार के शुरूआत में बाइट की संख्या"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
msgid "Pixels"
msgstr "पिक्सेल्स"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf के पिक्सेल डाटा में संकेतक"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक"
-#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन"
-#: ../gdk/gdkpango.c:511
+#: gdk/gdkpango.c:511
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "प्रोग्राम नाम"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-"प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह "
-"g_get_application_name() में मूलभूत है"
+"प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "वेबसाइट URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "वेबसाइट लेबल"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
+msgstr ""
+"प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "लेखक"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "दस्तावेज"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "कलाकार"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() में मूलभूत है"
+msgstr ""
+"बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
+"में मूलभूत है"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "लोगो आइकन नाम"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Wrap license"
msgstr "रैप मसौदा"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "लिंक रंग"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "हाइपरलिंक का रंग"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "त्वरक समाप्ति"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "त्वरक विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198
+#: gtk/gtkaction.c:198
msgid "A unique name for the action."
msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "लेबल "
-#: ../gtk/gtkaction.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:206
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "Short label"
msgstr "छोटा लेबल"
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:214
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "Tooltip"
msgstr "उपकरण-युक्ति"
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "Stock Icon"
msgstr "स्टॉक आइकन"
-#: ../gtk/gtkaction.c:228
+#: gtk/gtkaction.c:228
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
-#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
-#: ../gtk/gtkaction.c:252
+#: gtk/gtkaction.c:252
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
+msgstr ""
+"सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Visible when vertical"
msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
-#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
msgid "Is important"
msgstr "महत्वपूर्ण है"
-#: ../gtk/gtkaction.c:268
+#: gtk/gtkaction.c:268
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
+msgstr ""
+"क्या यह काम महत्वपूर्ण माना जाता है. जब सही है, इस काम के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ मोड में पाठ दिखाता है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "Hide if empty"
msgstr "खाली होने पर छुपाएं"
-#: ../gtk/gtkaction.c:277
+#: gtk/gtkaction.c:277
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "सही होने पर, इस काम के लिये खाली मेनू प्रॉक्सी छिपा है."
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Sensitive"
msgstr "संवेदनशील"
-#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Visible"
msgstr "दृष्टिगोचर"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291
+#: gtk/gtkaction.c:291
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid "Action Group"
msgstr "कार्य समूह"
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "GtkActionGroup यह GtkAction इससे जुड़ा है, या NULL (आंतरिक प्रयोग के लिये)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
msgid "A name for the action group."
msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "समायोजन का मूल्य"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "Minimum Value"
msgstr "न्यूनतम मान"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य "
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "Maximum Value"
msgstr "अधिकतम मान"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य "
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Step Increment"
msgstr "पद बढ़ाना"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "समायोजन का पद संबर्धन"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "Page Increment"
msgstr "पृष्ठ बढ़ाना"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "Page Size"
msgstr "पृष्ठ आकार"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "छैतिज समरेखण"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की क्षैतिज संख्या. 0.0 बांया एलाइन है, 1.0 दायां"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+#: gtk/gtkalignment.c:129
msgid "Vertical alignment"
msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "उपलब्ध स्थान में चाइल्ड की लंबबत संख्या. 0.0 शीर्ष एलाइन है, 1.0 तल"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Horizontal scale"
msgstr "छैतिज पैमाना"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
+msgstr ""
+"अगर उपलब्ध क्षैतिज स्थान चाइल्ड के लिये जरूरी से ज्यादा है, इसमें से कितना चाइल्ड के लिये "
+"उपयोग किया जाना है. 0.0 का मतलब कुछ नहीं, 1.0 मतलब सबकुछ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical scale"
msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+#: gtk/gtkalignment.c:148
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Top Padding"
msgstr "शीर्ष पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+#: gtk/gtkalignment.c:166
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "विजेट के शीर्ष पर डालने के लिये पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "Bottom Padding"
msgstr "तल पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+#: gtk/gtkalignment.c:183
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "विजेट के तल पर डालने के लिये पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "Left Padding"
msgstr "बायां पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+#: gtk/gtkalignment.c:200
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "विजेट के बांये पर डालने के लिये पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "Right Padding"
msgstr "दायां पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+#: gtk/gtkalignment.c:217
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "विजेट के दांयें पर डालने के लिये पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "Arrow direction"
msgstr "तीर की दिशा"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+#: gtk/gtkarrow.c:102
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow shadow"
msgstr "तीर की छाया"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "तीर के गिर्द छाया की स्थिति"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "क्षैतिज पंक्तिबद्धता"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "शिशु का X पंक्तिबद्धता"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "खड़ी पंक्तिबद्धता"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "शिशु का Y पंक्तिबद्धता"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr "अनुपात"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "पहलू अनुपात अगर obey_child गलत है"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr "शिशु की मानें"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "फ्रेम चाइल्ड के मेल खाने वाला बल पहलू अनुपात"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "किसी साइड में चाइल्ड के आकार बढाये जाने की मात्रा"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "शीर्ष या तल में चाइल्ड आकार बढाये जाने की मात्रा"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "अभिन्यास शैली"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -1094,1187 +1103,1182 @@ msgstr ""
"बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ "
"तथा अंत"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "द्वितीयक"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing"
msgstr "दूरी"
-#: ../gtk/gtkbox.c:132
+#: gtk/gtkbox.c:132
msgid "The amount of space between children"
msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Homogeneous"
msgstr "समरूप"
-#: ../gtk/gtkbox.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:142
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "क्या सारे चाइल्ड को समान आकार का होना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Expand"
msgstr "विस्तार"
-#: ../gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:150
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "क्या चाइल्ड को अतिरिक्त स्थान चाहिये जब जनक बढ़ता है"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid "Fill"
msgstr "भरें"
-#: ../gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:157
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Padding"
msgstr "पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:164
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "पिक्सल में चाइल्ड व इसके पडोसी के बीच रखे जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: gtk/gtkbox.c:170
msgid "Pack type"
msgstr "पैक प्रकार"
-#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245
-#: ../gtk/gtkruler.c:142
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkruler.c:142
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "जनक में चाइल्ड की सूची"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: gtk/gtkbutton.c:227
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:342
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "Use stock"
msgstr "भण्डार का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:243
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, "
"प्रदर्शित करने के स्थान पर"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
msgid "Focus on click"
msgstr "क्लिक पर फोकस"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "क्या बटन फोकस पाता है जब यह माउस से क्लिक किया जाता है"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:258
msgid "Border relief"
msgstr "किनारा रिलीफ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "The border relief style"
msgstr "किनारा रिलीफ शैली"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: gtk/gtkbutton.c:276
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "चाइल्ड के लिये क्षैतिज समायोजन"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: gtk/gtkbutton.c:295
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "चाइल्ड हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "इमेज विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: gtk/gtkbutton.c:313
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "बटन पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+#: gtk/gtkbutton.c:421
msgid "Default Spacing"
msgstr "मूलभूत दूरी"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+#: gtk/gtkbutton.c:422
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT बटन के लिये जोड़े जाने वाला अतिरिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+#: gtk/gtkbutton.c:428
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "मूलभूत बाहरी दूरी"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+#: gtk/gtkbutton.c:429
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Child X Displacement"
msgstr "चाइल्ड X स्थानांतरण"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:435
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:435
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+#: gtk/gtkbutton.c:442
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "चाइल्ड Y स्थानांतरण"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:443
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:443
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "बटन के दबाव में रहने पर चाइल्ड को वाइ दिशा में कितना आगे जाना है"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+#: gtk/gtkbutton.c:459
msgid "Displace focus"
msgstr "स्थानांतरित फोकस"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+#: gtk/gtkbutton.c:465
msgid "Show button images"
msgstr "बटन छवि दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: gtk/gtkbutton.c:466
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "क्या स्टॉक आइकन को बटन में आइकन होना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected year"
msgstr "चयनित वर्ष"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Month"
msgstr "माह"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
msgid "Day"
msgstr "दिन"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
msgid "Show Heading"
msgstr "शीर्षक दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
msgid "Show Day Names"
msgstr "दिन नाम दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
msgid "No Month Change"
msgstr "कोई माह बदलाव नहीं"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदला जा सकता"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "mode"
msgstr "मोड"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer का संपादन योग्य मोड"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "दृष्टिगोच़र"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "सेल सेंसेटिव प्रदर्शित कीजिए"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The xpad"
msgstr "The-xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "width"
msgstr "चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The fixed width"
msgstr "निश्चित चौड़ाईः"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "height"
msgstr "ऊँचाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The fixed height"
msgstr "स्थिर ऊंचाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Is Expander"
msgstr "Is विस्तारक"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Row has children"
msgstr "कतार के पास शिशु है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is विस्तारित"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "कतार एक विस्तारक कतार है और विस्तारित किया जाता है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Cell background color name"
msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "स्ट्रिंग के रूप में पृष्ठभूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color"
msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background set"
msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "क्या यह टैग सेल पृष्ठभूमि रंग को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "कोंबो बाक्स के लिये संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "Text Column"
msgstr "पाठ स्तम्भ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "स्ट्रिंग स्वरूप पाने के लिये डाटा श्रोत में कॉलम"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Has Entry"
msgstr "प्रविष्टि रखता है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "अगर गलत है चुने गये के अलावे स्ट्रिंग डालने की अनुमति न दें"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-Object"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf विस्तारक खुला"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "खुले विस्तारक के लिये Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf विस्तारक बंद"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "बद विस्तारक के लिये Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
msgid "Stock ID"
msgstr "स्टॉक ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "रेंडर करने के लिये स्टॉक प्रतीक का स्टॉक ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize मान जो रेंडर किये गये प्रतीक के आकार को निर्दिष्ट करता है"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Detail"
msgstr "विवरण"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "थीम इंजन में भेजे जाने के लिये रेंडर विवरण"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Icon Name"
msgstr "प्रतीक नाम"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
msgid "Follow State"
msgstr "स्टेट अनुसरण करें"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "क्या रेंडर किये गये pixbuf को स्थिति के अनुसार रंग किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "प्रगति बार का मान"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: ../gtk/gtkentry.c:574 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "प्रगति बार पर पाठ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Text to render"
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
msgid "Markup"
msgstr "चिन्हित करें"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
msgid "Marked up text to render"
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
msgid "Attributes"
msgstr "गुणधर्म"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color name"
msgstr "अग्र रंग नाम"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Foreground color"
msgstr "अग्र रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:506
-#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "संशोधनीय"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Font description as a string"
msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font family"
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
msgid "Font style"
msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font variant"
msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font weight"
msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Font stretch"
msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
msgid "Font points"
msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font size in points"
msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
msgid "Font scale"
msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
msgid "Font scaling factor"
msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
msgid "Rise"
msgstr "वृद्धि"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
"रखें)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Strikethrough"
msgstr "लिखकर काट दें"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
msgid "Underline"
msgstr "रेखांकित"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:434
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:454
msgid "Width In Characters"
msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
msgid "Wrap mode"
msgstr "व्रैप मोड"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
msgid "Wrap width"
msgstr "रैप चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Background set"
msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Foreground set"
msgstr "अग्रभूमि नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Editability set"
msgstr "संपादन क्षमता नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Font family set"
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Font style set"
msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Font variant set"
msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Font weight set"
msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Font stretch set"
msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Font size set"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Font scale set"
msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Rise set"
msgstr "वृद्धि नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Strikethrough set"
msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Underline set"
msgstr "रेखांकन नियत"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Language set"
msgstr "भाषा समूह"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Ellipsize set"
msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "Toggle state"
msgstr "टागल अवस्था"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "बटन की टागल अवस्था"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "असंगत स्थिति"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "बटन की असंगत अवस्था"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "Activatable"
msgstr "क्रियाशील योग्य"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr "रेडियो अवस्था"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Indicator Size"
msgstr "सूचक आकार"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "सूचकों के बीच का स्थान"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "Active"
msgstr "क्रियाशील"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "क्या मेनू वस्तु को जांचा जाना है"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "Inconsistent"
msgstr "असंगत"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "क्या \"असंगत\" स्थिति दिखायी जानी है"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "रेडियो बटन की तरह खींचे"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "क्या मेनू मद रेडियो मेनू मद की तरह है"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Use alpha"
msgstr "अल्फा का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Current Color"
msgstr "वर्तमान रंग"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
msgid "The selected color"
msgstr "चयनित रंग"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Current Alpha"
msgstr "मौजूदा अल्फा"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Has palette"
msgstr "पैलेट रखता है"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "The current color"
msgstr "वर्तमान रंग"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
msgid "Custom palette"
msgstr "पसंदीदा पैलेट"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Always enable arrows"
msgstr "तीर हमेशा सक्षम"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "पुराना गुण अनदेखा किया गया"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस सेंसिटिव"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "क्या मेल खाने वाली सूची स्थिति के प्रति संवेदनशील है"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Allow empty"
msgstr "रिक्त को स्वीकार करें"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Value in list"
msgstr "सूची में मान"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+#: gtk/gtkcombo.c:177
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:554
msgid "ComboBox model"
msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "The model for the combo box"
msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "ग्रिड में मद के लेआउट के लिये रैप चौडाई"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:594
msgid "Row span column"
msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:616
msgid "Column span column"
msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "Active item"
msgstr "सक्रिय वस्तु"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "The item which is currently active"
msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:673 ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531
msgid "Has Frame"
msgstr "फ्रेम है"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Appears as list"
msgstr "सूची रूप में आयें"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "आकार बदलें"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "निर्दिष्ट करें कि कैसे घटना को कैसे आकार दिया जाये"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "सीमा चोडाई"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "शिशु कंटेनर के बाहर खाली बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "चाइल्ड"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
msgstr "घुमाव प्रकार"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "क्या यह घुमाव रैखिक है, स्प्लाइन अंतर्वेषित है, या मुक्त रूप है"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "न्यूनतम x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
msgstr "अधिकतम x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "अधिकतम संभावित X मान"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "न्यूनतम y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
msgstr "अधिकतम y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "y का अधिकतम संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Has separator"
msgstr "विभाजक है"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkdialog.c:150
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Content area border"
msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+#: gtk/gtkdialog.c:176
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Button spacing"
msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:184
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "बटनों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Action area border"
msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+#: gtk/gtkdialog.c:193
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Cursor Position"
msgstr "संकेतक स्थान"
-#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid "Selection Bound"
msgstr "चयन सीमा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:410
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
-#: ../gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum length"
msgstr "अधिकतम लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यता"
-#: ../gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
+msgstr ""
+"FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
-#: ../gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "Invisible character"
msgstr "अदृश्य अक्षर"
-#: ../gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:540
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
"प्रयोग किया जाए"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Activates default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2282,664 +2286,664 @@ msgstr ""
"जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
"हो"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Width in chars"
msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:555
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Scroll offset"
msgstr "स्क्रोल आफसेट"
-#: ../gtk/gtkentry.c:565
+#: gtk/gtkentry.c:565
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
-#: ../gtk/gtkentry.c:575
+#: gtk/gtkentry.c:575
msgid "The contents of the entry"
msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr "x"
-#: ../gtk/gtkentry.c:591 ../gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Select on focus"
msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
-#: ../gtk/gtkentry.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:830
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
msgid "Completion Model"
msgstr "समाप्ति मॉडल"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
msgid "The model to find matches in"
msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Text column"
msgstr "पाठ कॉलम"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "Inline completion"
msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "Popup completion"
msgstr "पॉपअप समाप्ति"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Popup set width"
msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Popup single match"
msgstr "पॉपअप एकल मेल"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid "Visible Window"
msgstr "दृश्य विंडो"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid "Above child"
msgstr "शिशु के ऊपर"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तारित"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजेट को खोलने के लिये खोला जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक आकार"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "Action"
msgstr "क्रिया"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:178
+#: gtk/gtkfilechooser.c:178
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "संक्रिया का प्रकार जो कि फाइल चयनक कर रहा है"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "File System Backend"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:185
+#: gtk/gtkfilechooser.c:185
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम बैकेंड का नाम जिसे उपयोग करना है"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:191
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "चुनने के लिये मौजूदा फिल्टर जो दिखाया गया है"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Local Only"
msgstr "सिर्फ स्थानीय"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "क्या चयनित फाइल को स्थानीय फाइल तक समीमित होना चाहिये: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Preview widget"
msgstr "पूर्वावलोकन विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "पसंदीदा पूर्वावलोकन के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "सक्रिय विजेट का पूर्वावलोकन"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:209
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:209
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Use Preview Label"
msgstr "पूर्वावलोकन लेवल का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:215
+#: gtk/gtkfilechooser.c:215
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "पूर्वावलोकन किये स्तर के नाम के साथ क्या स्टॉक लेबल दिखाया जाना है"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Extra widget"
msgstr "अतिरिक्त विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:221
+#: gtk/gtkfilechooser.c:221
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "अतिरिक्त विकल्प के लिये दिया गया अनुप्रयोग"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
msgid "Select Multiple"
msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:227 ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Show Hidden"
msgstr "छुपा दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "क्या छुपा फाइल व फोल्डर प्रदर्शित किए जाएँ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "Dialog"
msgstr "संवाद"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "संप्रतीक में बटन विजेट की इच्छित चौडाई"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाइलनाम"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "एक से अधिक का चयन करें"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "x स्थिति"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "y स्थिति"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Font name"
msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "The name of the selected font"
msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
msgid "Sans 12"
msgstr "संस12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Use font in label"
msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "लेबल में आकार का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr "शैली दिखायें"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
msgid "Show size"
msgstr "आकार दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "क्या लेबल में चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont जो मौजूदा रूप से चयनित है"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
msgstr "पाठ पूर्वावलोकन"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "Label xalign"
msgstr "लेबल xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
+#: gtk/gtkframe.c:137
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "लेबल yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति"
-#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkframe.c:161
+#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Frame shadow"
msgstr "फ्रेम छाया"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण "
-#: ../gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Shadow type"
msgstr "छाया का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Handle position"
msgstr "हैण्डल की स्थिति"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid "Snap edge"
msgstr "किनारे की फोटो"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid "Snap edge set"
msgstr "किनारा सेट की छवि"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:505
msgid "Selection mode"
msgstr "चयन मोड"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "The selection mode"
msgstr "चयन मोड"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:524
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf कॉलम"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:562
msgid "Markup column"
msgstr "चिन्हित कॉलम"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Icon View Model"
msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:571
msgid "The model for the icon view"
msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Number of columns"
msgstr "स्तम्भों की संख्या"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Number of columns to display"
msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:605
msgid "Width for each item"
msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The width used for each item"
msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:622
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:637
msgid "Row Spacing"
msgstr "कतार दूरी"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:638
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:653
msgid "Column Spacing"
msgstr "कालम के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:654
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:669
msgid "Margin"
msgstr "हाशिया"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Orientation"
msgstr "दिशा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:687
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:687
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:711
msgid "Selection Box Color"
msgstr "चयन बक्सा रंग"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:712
msgid "Color of the selection box"
msgstr "चयन बक्से का रंग"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:718
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:719
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:162
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:163
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixmap"
msgstr "पिक्समैप"
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Image"
msgstr "छवि"
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Mask"
msgstr "मास्क"
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क"
-#: ../gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:195
msgid "Filename to load and display"
msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम"
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:211
msgid "Icon set"
msgstr "चिह्न समूह"
-#: ../gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:212
msgid "Icon set to display"
msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह"
-#: ../gtk/gtkimage.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Icon size"
msgstr "चिह्न आकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:220
+#: gtk/gtkimage.c:220
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "स्टॉक प्रतीक के लिये सांकेतिक आकार, आइकन सेट या नामित आइकन"
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:236
msgid "Pixel size"
msgstr "पिक्सेल आकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "नामित प्रतीक के लिये पिक्सेल आकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Animation"
msgstr "एनीमेशन"
-#: ../gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "Storage type"
msgstr "भंडारण प्रकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:270
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "मेनू छवि दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये जाने चाहिये"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
-#: ../gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:322
msgid "The text of the label"
msgstr "लेबल का पाठ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:329
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "औचित्य"
-#: ../gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
@@ -2949,384 +2953,391 @@ msgstr ""
"एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिबद्धता. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
"एलोकेशन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Pattern"
msgstr "पैटर्न"
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:360
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "Line wrap"
msgstr "लाइन व्रैप"
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Selectable"
msgstr "चयन योग्य"
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "Mnemonic key"
msgstr "मोमेनिक कुंजी"
-#: ../gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:382
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
-#: ../gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:391
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
-#: ../gtk/gtklabel.c:435
+#: gtk/gtklabel.c:435
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Single Line Mode"
msgstr "एकल पंक्ति मोड"
-#: ../gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:476
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
-#: ../gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:515
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "छैतिज समायोजन"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "क्षैतिज स्थिति के लिये GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "लंबवत स्थिति के लिये GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "Tearoff Title"
msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
+msgstr ""
+"जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Tearoff State"
msgstr "टीयरऑफ स्थिति"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "एक बुलियन जो सूचित करता है कि क्या मेनू को बंद किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Vertical Padding"
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid "Vertical Offset"
msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के लंबवत रखें"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "छैतिज पैमाना"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:573
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "जब मेनू उपमेनू है, इसे पिक्सेल ऑफसेट की संख्या के क्षैतिज रखें"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Left Attach"
msgstr "बांया संलग्न"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "इसमें संतति के बांये हिससे में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Right Attach"
msgstr "दांया जोड़ें"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "इसमें संतति के दांये हिस्से में जोड़ने के लिये कॉलम संख्या"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Top Attach"
msgstr "शीर्ष जोड़ें"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "इसमें संतति के शीर्ष हिससे में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+#: gtk/gtkmenu.c:607
msgid "Bottom Attach"
msgstr "तल संलग्न"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "इसमें संतति के तल हिस्से में जोड़ने के लिये कतार संख्या"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Can change accelerators"
msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:696
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "उपमेनू के आने के पहले विलंब "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:702
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+#: gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "उपमेनू के छुपाने के पहले विलंब"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+#: gtk/gtkmenu.c:710
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
msgid "Pack direction"
msgstr "पैक दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "मेनूबार की पैक दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Child Pack direction"
msgstr "संतति पैक दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "मेनूबार की संतति पैक दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Internal padding"
msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:236
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:243
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "लटकते मेनू के आने के पहले विलंब"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:244
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "मेनू बार के उपमेनू के आने के पहले विलंब"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
msgid "Take Focus"
msgstr "फोकस लें"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
+msgstr ""
+"जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Menu"
msgstr "मेनू"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
msgid "The dropdown menu"
msgstr "लटकता मेनू"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "Image/label border"
msgstr "इमेज/लेबल बार्डर"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
msgid "Use separator"
msgstr "विभाजक प्रयोग करें"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
msgid "Message Type"
msgstr "संदेश प्रकार"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
msgid "The type of message"
msgstr "संदेश का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
msgid "Message Buttons"
msgstr "संदेश बटन"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y align"
msgstr "Y-align"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid "X pad"
msgstr "X-pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:122
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid "Y pad"
msgstr "Y-pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:132
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "The index of the current page"
msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Tab Position"
msgstr "टैब स्थिति"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:415
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Tab Border"
msgstr "टैब बार्डर"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "छैतिज टैब बार्डर"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "टैब लेब की छैतिज बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Show Tabs"
msgstr "टैब दर्शाएँ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:450
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Show Border"
msgstr "बार्डर दर्शाएँ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtknotebook.c:457
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोल योग्य"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:464
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid "Enable Popup"
msgstr "पाप अप Enable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:471
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3334,154 +3345,160 @@ msgstr ""
"यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
"कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:478
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "Tab label"
msgstr "टैब लेबल"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+#: gtk/gtknotebook.c:486
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "नए संदेश पर विंडो/टैब उठाएँ (&R)"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "Menu label"
msgstr "मेनू लेबल"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+#: gtk/gtknotebook.c:493
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Tab expand"
msgstr "टैब विस्तार"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+#: gtk/gtknotebook.c:507
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Tab fill"
msgstr "टैब भरे"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:514
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab pack type"
msgstr "टैब पेक प्रकार"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:537
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+#: gtk/gtknotebook.c:537
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:554
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+#: gtk/gtknotebook.c:554
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Backward stepper"
msgstr "पीछे की ओर चरण"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Forward stepper"
msgstr "अगले चरण"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
msgid "The menu of options"
msgstr "विकल्प का मेनू"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:246
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:246
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:254
+#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Position Set"
msgstr "स्थिति समायोजन"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:261
+#: gtk/gtkpaned.c:261
msgid "Handle Size"
msgstr "हैण्डल का आकार"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:262
+#: gtk/gtkpaned.c:262
msgid "Width of handle"
msgstr "हैण्डल की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:278
+#: gtk/gtkpaned.c:278
msgid "Minimal Position"
msgstr "न्यूनतम स्थिति"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:279
+#: gtk/gtkpaned.c:279
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये लघुतम संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:296
+#: gtk/gtkpaned.c:296
msgid "Maximal Position"
msgstr "अधिकतम स्थिति"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:297
+#: gtk/gtkpaned.c:297
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" संपत्ति के लिये महत्तम संभावित मान"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:314
+#: gtk/gtkpaned.c:314
msgid "Resize"
msgstr "आकार बदलें"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:315
+#: gtk/gtkpaned.c:315
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:330
+#: gtk/gtkpaned.c:330
msgid "Shrink"
msgstr "सिकुड़ें"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:331
+#: gtk/gtkpaned.c:331
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpreview.c:135
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:135
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid "Activity mode"
msgstr "क्रिया मोड"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:133
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3492,367 +3509,370 @@ msgstr ""
"खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं "
"जानते हैं कि यह कितना समय लेगी"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Show text"
msgstr "पाठ दर्शाएँ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:141
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid "Text x alignment"
msgstr "Text-x alignment"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+#: gtk/gtkprogress.c:149
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid "Text y alignment"
msgstr "Text y alignment"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+#: gtk/gtkprogress.c:158
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "Adjustment"
msgstr "समायोजन"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Bar style"
msgstr "बार का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Activity Step"
msgstr "क्रिया के चरण"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "Activity Blocks"
msgstr "क्रिया के हिस्से"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "आरक्षित खंड"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Fraction"
msgstr "हिस्से"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "Pulse Step"
msgstr "नब्ज चरण"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
#, fuzzy
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid "The value"
msgstr "मान"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
-#: ../gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Update policy"
msgstr "अद्यतन पालिसी"
-#: ../gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkrange.c:339
+#: gtk/gtkrange.c:339
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkrange.c:346
msgid "Inverted"
msgstr "उलट"
-#: ../gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:353
msgid "Slider Width"
msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkrange.c:361
+#: gtk/gtkrange.c:361
msgid "Trough Border"
msgstr "नली किनारा"
-#: ../gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:369
msgid "Stepper Size"
msgstr "स्टेपर आकार"
-#: ../gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:370
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
-#: ../gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:377
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "स्टेपर दूरी"
-#: ../gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:378
#, fuzzy
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
-#: ../gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "तीर X विस्थापन"
-#: ../gtk/gtkrange.c:386
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:386
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "तीर Y विस्थापन"
-#: ../gtk/gtkrange.c:394
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:394
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkruler.c:122
+#: gtk/gtkruler.c:122
msgid "Lower"
msgstr "निचला"
-#: ../gtk/gtkruler.c:123
+#: gtk/gtkruler.c:123
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा"
-#: ../gtk/gtkruler.c:132
+#: gtk/gtkruler.c:132
msgid "Upper"
msgstr "ऊपरी"
-#: ../gtk/gtkruler.c:133
+#: gtk/gtkruler.c:133
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा"
-#: ../gtk/gtkruler.c:143
+#: gtk/gtkruler.c:143
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह"
-#: ../gtk/gtkruler.c:152
+#: gtk/gtkruler.c:152
msgid "Max Size"
msgstr "अधिकतम आकार"
-#: ../gtk/gtkruler.c:153
+#: gtk/gtkruler.c:153
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "रुलर का अधिकतम आकार"
-#: ../gtk/gtkruler.c:168
+#: gtk/gtkruler.c:168
msgid "Metric"
msgstr "मेट्रिक"
-#: ../gtk/gtkruler.c:169
+#: gtk/gtkruler.c:169
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "रूलर के लिये प्रयुक्त मेट्रिक"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Digits"
msgstr "अंक"
-#: ../gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Draw Value"
msgstr "मान दिखाएँ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value Position"
msgstr "मान की स्थिति"
-#: ../gtk/gtkscale.c:192
+#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Slider Length"
msgstr "स्लाइडर की लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkscale.c:200
+#: gtk/gtkscale.c:200
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Value spacing"
msgstr "मानों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtkscale.c:209
+#: gtk/gtkscale.c:209
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "स्क्रोलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Fixed slider size"
msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "छैतिज समायोजन"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Window Placement"
msgstr "विंडो स्थान निर्धारण"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "स्क्रोलबार के सापेक्ष विषयवस्तु को कहां रखा जाना है"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Shadow Type"
msgstr "छाया प्रकार"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "स्क्रॉल दूरी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Draw"
msgstr "खीचें"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:281
msgid "Double Click Time"
msgstr "डबल क्लिक समय"
-#: ../gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:282
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3860,11 +3880,11 @@ msgstr ""
"दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
"निर्धारित किया जा सके"
-#: ../gtk/gtksettings.c:289
+#: gtk/gtksettings.c:289
msgid "Double Click Distance"
msgstr "दोहरा क्लिक दूरी"
-#: ../gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:290
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -3873,407 +3893,410 @@ msgstr ""
"दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को "
"निर्धारित किया जा सके"
-#: ../gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:297
msgid "Cursor Blink"
msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
-#: ../gtk/gtksettings.c:298
+#: gtk/gtksettings.c:298
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:305
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
-#: ../gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:306
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Split Cursor"
msgstr "संकेतक विभाजन"
-#: ../gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:314
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-msgstr "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
+msgstr ""
+"क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Theme Name"
msgstr "प्रसंग नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Key Theme Name"
msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "मेनू बार त्वरक"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
-#: ../gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Drag threshold"
msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
-#: ../gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:357
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Font Name"
msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Name of default font to use"
msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Icon Sizes"
msgstr "आइकन आकार"
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK मौड्यूल"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft एंटीएलियास"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft हिंटिंग"
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft संकेत शैली"
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; कोई नहीं, थोड़ा कम, मध्यम, या पूरा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: gtk/gtksettings.c:434
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor theme name"
msgstr "कर्सर थीम नाम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Cursor theme size"
msgstr "कर्सर थीम आकार"
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Alternative button order"
msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:464
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:245
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:262
msgid "Ignore hidden"
msgstr "छुपे को अनदेखा करें"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:263
-msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:263
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "Climb Rate"
msgstr "वद्धि दर"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Numeric"
msgstr "आंकिक"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Wrap"
msgstr "व्रैप"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid "Update Policy"
msgstr "अद्यतन नीति"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "Rows"
msgstr "पंक्तियां"
-#: ../gtk/gtktable.c:162
+#: gtk/gtktable.c:162
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "Columns"
msgstr "कालम"
-#: ../gtk/gtktable.c:171
+#: gtk/gtktable.c:171
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "टेबल में कालम की संख्या"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "Row spacing"
msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "Column spacing"
msgstr "कालम के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtktable.c:189
+#: gtk/gtktable.c:189
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "Homogenous"
msgstr "एक समान"
-#: ../gtk/gtktable.c:198
+#: gtk/gtktable.c:198
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे"
-#: ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtktable.c:205
msgid "Left attachment"
msgstr "बांया संलग्नक"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "Right attachment"
msgstr "दायां संलग्नक"
-#: ../gtk/gtktable.c:213
+#: gtk/gtktable.c:213
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "Top attachment"
msgstr "शीर्ष संलग्नक"
-#: ../gtk/gtktable.c:220
+#: gtk/gtktable.c:220
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट"
-#: ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtktable.c:226
msgid "Bottom attachment"
msgstr "तल संलग्नक"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Horizontal options"
msgstr "क्षैतिज विकल्प"
-#: ../gtk/gtktable.c:234
+#: gtk/gtktable.c:234
#, fuzzy
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Vertical options"
msgstr "लंबनत विकल्प"
-#: ../gtk/gtktable.c:241
+#: gtk/gtktable.c:241
#, fuzzy
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid "Horizontal padding"
msgstr "छैतिज समरेखण"
-#: ../gtk/gtktable.c:248
+#: gtk/gtktable.c:248
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid "Vertical padding"
msgstr "लंबवत पैडिंग"
-#: ../gtk/gtktable.c:255
+#: gtk/gtktable.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "पाठ विज़ेट हेतु छैतिज समायोजन"
-#: ../gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Line Wrap"
msgstr "पंक्ति व्रैप"
-#: ../gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Word Wrap"
msgstr "शब्द व्रैप"
-#: ../gtk/gtktext.c:631
+#: gtk/gtktext.c:631
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
msgid "Tag Table"
msgstr "टैग टेबल"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
msgid "Text Tag Table"
msgstr "पाठ टैग टेबल"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "बफर का मौजूदा पाठ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+#: gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr "टैग नाम"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background full height"
msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -4281,102 +4304,104 @@ msgstr ""
"क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की "
"ऊंचाई तक"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background stipple mask"
msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
+msgstr ""
+"जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
+msgstr ""
+"जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Text direction"
msgstr "पाठ दिशा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+#: gtk/gtktexttag.c:271
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:331
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtktexttag.c:351
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtktexttag.c:361
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:390
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid "Left margin"
msgstr "बायाँ हाशिया"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Right margin"
msgstr "दायाँ हाशिया"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "हाशिये की दूरी"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtktexttag.c:430
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -4384,941 +4409,946 @@ msgstr ""
"आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
"ईकाई में."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: gtk/gtktexttag.c:439
msgid "Pixels above lines"
msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: gtk/gtktexttag.c:449
msgid "Pixels below lines"
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
"पर करना है"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "अदृश्य"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "क्या यह पाठ छुपा है. GTK 2.0 में लागू नहीं"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Background full height set"
msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Background stipple set"
msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Justification set"
msgstr "न्यायसंगत नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Left margin set"
msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Indent set"
msgstr "हाशिये नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:618 ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Right margin set"
msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Wrap mode set"
msgstr "व्रैप मोड नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Tabs set"
msgstr "टैब्स नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Invisible set"
msgstr "अदृश्य नियत"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Paragraph background set"
msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:654
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "व्रैप मोड"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "बायाँ हाशिया"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "दायाँ हाशिया"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "बफ़र"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "अध्यालेखन मोड"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:659
#, fuzzy
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "यदि आप एक मौज़ूदा फ़ाइल को बदलते हैं तो इसके अवयव मिटाकर लिखे जाएँगे."
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "टैब स्वीकारें"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
#, fuzzy
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "डाटा जो आपने भरा है उसका परिणाम नियमित चतुर्भुज नहीं होता."
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "नया केएटीई दृश्य बनाएँ (एक नया विंडो उसी दस्तावेज़ सूची के साथ)"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "Draw Indicator"
msgstr "सूचक बनाएँ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Toolbar Style"
msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Show Arrow"
msgstr "तीर दर्शाएँ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
#, fuzzy
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
+msgstr ""
+"आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Tooltips"
msgstr "उपकरण-टिप"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Spacer size"
msgstr "स्पेसर का आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Size of spacers"
msgstr "स्पेसर का आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
msgid "Space style"
msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Button relief"
msgstr "बटन रिलीफ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Toolbar style"
msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Text to show in the item."
msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Stock Id"
msgstr "stock ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon name"
msgstr "आइकन नाम"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
#, fuzzy
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "डेस्कटॉप पर कम्प्यूटर का चिह्न दृष्टिगोच़र हो"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Icon widget"
msgstr "आइकन विजेट"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort मॉडल"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView मॉडल"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Headers Visible"
msgstr "हैडर दृश्य"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "कालम विस्तारक"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियमों के संकेत"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "कालम में ढूंढें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr "होवर चयन"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:685
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Hover Expand"
msgstr "होवर विस्तार"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
#, fuzzy
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियम की अनुमति दें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+#: gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Indent Expanders"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+#: gtk/gtktreeview.c:751
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Even Row Color"
msgstr "सम पंक्ति रंग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+#: gtk/gtktreeview.c:758
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "Odd Row Color"
msgstr "विसम पंक्ति रंग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Whether to display the column"
msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Resizable"
msgstr "आकार बदलने योग्य"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
msgid "Current width of the column"
msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Sizing"
msgstr "आकार"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Fixed Width"
msgstr "स्थिर चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum Width"
msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum Width"
msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Clickable"
msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget"
msgstr "विज़ेट"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Alignment"
msgstr "पंक्तिबद्धता"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
#, fuzzy
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
#, fuzzy
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Sort indicator"
msgstr "अनुक्रम सूचक"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort order"
msgstr "अनुक्रम क्रम"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
msgid "Merged UI definition"
msgstr "UI परिभाषा को मिलाया"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "एक XML स्ट्रिग मिले हुये UI को वर्णन करता"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+#: gtk/gtkviewport.c:138
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये क्षैतिज स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+#: gtk/gtkviewport.c:146
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment जो दृश्यपोर्ट के लिये लंबवत स्थिति के मान को सुनिश्चित करता है"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: gtk/gtkviewport.c:154
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "Widget name"
msgstr "विज़ेट नाम"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "The name of the widget"
msgstr "विज़ेट का नाम"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Parent widget"
msgstr "पैरेंट विज़ेट"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:429
+#: gtk/gtkwidget.c:429
msgid "Width request"
msgstr "चौड़ाई निवेदित"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:438
msgid "Height request"
msgstr "ऊंचाई आग्रह"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Application paintable"
msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Can focus"
msgstr "फोकस कर सकता है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Has focus"
msgstr "फोकस है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Is focus"
msgstr "फोकस है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Can default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "Has default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Receives default"
msgstr "प्राप्त मूलभूत"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Composite child"
msgstr "संयुक्त शिशु"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Style"
msgstr "शैली"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Events"
msgstr "घटनाएँ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "Extension events"
msgstr "विस्तार घटनाएँ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "No show all"
msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
+#: gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Interior Focus"
msgstr "आंतरिक फोकस"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "Focus linewidth"
msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1467
msgid "Focus padding"
msgstr "फोकस पैडिंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Cursor color"
msgstr "संकेतक का रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkwidget.c:1485
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "पहलू अनुपात जिसके साथ कर्सर खींचना है"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Draw Border"
msgstr "बार्डर खींचें"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "खींचने के लिये विजेट के निर्धारण के बाहर का क्षेत्र"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Type"
msgstr "विंडो प्रकार"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The type of the window"
msgstr "विंडो का प्रकार"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Window Title"
msgstr "विंडो का शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:430
msgid "The title of the window"
msgstr "विंडो का शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Window Role"
msgstr "विंडो रोल"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "सत्र के भंडारण के दौरान प्रयुक्त विंडो के लिये अनोखा पहचानकर्ता"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Shrink"
msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:447
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-msgstr "अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
+msgstr ""
+"अगर सही है, विंडो का कोई न्यूनतम आकार नहीं रहता. इसे सही में सेट करना 99% खराब विचार है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Allow Grow"
msgstr "बढ़ना स्वीकारें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtkwindow.c:463
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "Modal"
msgstr "मोडल"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5326,149 +5356,151 @@ msgstr ""
"यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं "
"किया जा सकेगा)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Window Position"
msgstr "विंडो की स्थिति"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The initial position of the window"
msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Default Width"
msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Default Height"
msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर "
"दर्शाया जाएगा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "पितृ के साथ खत्म करें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "अगर यह विंडो खत्म किया जाता है जब पितृ को खत्म किया जाता है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Icon"
msgstr "चिह्न"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon for this window"
msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Is Active"
msgstr "सक्रिय है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Type hint"
msgstr "संकेत टंकित करें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-msgstr "डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और इसे कैसे ट्रीट करना है."
+msgstr ""
+"डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
+"इसे कैसे ट्रीट करना है."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Skip taskbar"
msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "Skip pager"
msgstr "पेजर छोड़ें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:588
msgid "Urgent"
msgstr "तत्काल"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Accept focus"
msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Focus on map"
msgstr "मैप पर फोकस करें"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Decorated"
msgstr "सजा संवरा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Gravity"
msgstr "ग्रेविटी"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "आईएम प्री-एडिट शैली"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "आईएम स्थिति शैली"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"
-
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index 23d86e8a7..df8fbce15 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -102,121 +102,131 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Razmak stupaca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Postavljen način omatanja"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Bilo da se precrta tekst"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -739,7 +749,7 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje za nasljedni objekt"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Okomito poravnanje za "
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Element za sliku"
@@ -2070,7 +2080,7 @@ msgstr "Komponenta, koja dolaze uz program, za dodatne opcije."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izaberite višestruko"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
@@ -2099,31 +2109,31 @@ msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser "
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Trenutno odabrano ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Prikaži operacije sa datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Može li se prikazati gumbi za stvaranje/rukovanje datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Višestruko označavanje"
@@ -2494,15 +2504,15 @@ msgstr "Vrsta pohrane"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dijete se pojavljuje pored teksta izbornika"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Prikaži izbornik slika"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Trebaju li se sličice prikazivati u izbornicima"
@@ -3588,7 +3598,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Veličina sličice"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Popis veličina sličica (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 494ccd1a4..9e32b7048 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Képernyő"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Programnév"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programverzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "A program verziója"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright szöveg"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-információ a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Megjegyzések"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Megjegyzések a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Webhely URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Webhely címke"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,44 +156,44 @@ msgstr ""
"A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje. Ha nincs beállítva, "
"alapértelmezett értéke az URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A program szerzőinek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentáció írói"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Művészek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Fordítók"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,19 +201,29 @@ msgstr ""
"Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logóikon neve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Tördelési mód beállítva"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Áthúzza-e a szöveget"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Hivatkozás színe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Hiperhivatkozások színe"
@@ -734,7 +744,7 @@ msgstr "Gyermek vízszintes illesztése"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Gyermek függőleges illesztése"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Kép felületi elem"
@@ -2063,7 +2073,7 @@ msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem extra beállításokho
msgid "Select Multiple"
msgstr "Többszörös kijelölés"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
@@ -2091,31 +2101,31 @@ msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl neve"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Megjelenjenek-e gombok a fájlok létrehozásához/kezeléséhez"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Többszörös kijelölés"
@@ -2473,15 +2483,15 @@ msgstr "Tárolótípus"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "A menüszöveg mellett megjelenő gyermek felületi elem"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Menüképek megjelenítése"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben"
@@ -3558,7 +3568,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonméretek"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonméretek listája (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po
index 5b673e372..5281f4f5d 100644
--- a/po-properties/ia.po
+++ b/po-properties/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -99,116 +99,124 @@ msgstr "Screen"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -703,7 +711,7 @@ msgstr "Familia:"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -2010,7 +2018,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Deler"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2039,32 +2047,32 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Deler"
@@ -2430,15 +2438,15 @@ msgstr "Crear"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3480,7 +3488,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 02f16a144..b5b8c636b 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 22:14+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Layar"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen penggambar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Nama program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -108,43 +108,43 @@ msgstr ""
"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Versi program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Versi program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Kalimat hak cipta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasi hak cipta program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Teks keterangan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Keterangan mengenai program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL Situs Web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL taut situs program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Label situs web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -152,44 +152,44 @@ msgstr ""
"Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, "
"maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Penyusun"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Daftar penyusun program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Penulis Dokumentasi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Seniman"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Pengalih bahasa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Lambang"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -197,20 +197,30 @@ msgstr ""
"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
"ke gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Ikon Lambang"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Set modus potongan"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Warna Taut"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Warna hipertaut"
@@ -734,7 +744,7 @@ msgstr "Penyesuaian Horisontal"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Pernyesualan vertikal"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget gambar"
@@ -2116,7 +2126,7 @@ msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan"
msgid "Select Multiple"
msgstr "Pilih banyak"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
@@ -2148,33 +2158,33 @@ msgstr "Judul window"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Font default yang digunakan"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nama file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Tampilkan operasi file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Pilih banyak"
@@ -2555,16 +2565,16 @@ msgstr "Tipe penyimpanan"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Tampilkan angka minggu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
@@ -3685,7 +3695,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ukuran ikon"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po
index 3c3529567..2dca28a0f 100644
--- a/po-properties/is.po
+++ b/po-properties/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -102,116 +102,124 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Bil milli dálka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Litur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -709,7 +717,7 @@ msgstr "Lárett viðfang"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lóðrétt viðfang"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -2004,7 +2012,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Velja margar"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Stillir hvort velja má margar skrár"
@@ -2033,31 +2041,31 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Skráarheiti"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Skráin sem nú er valin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Sýna skráaraðgerðir"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Stillir hvort hnapparnir sem búa til/breyta skrám ættu að sjást"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Velja margar"
@@ -2420,15 +2428,15 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3462,7 +3470,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po
index 5d3c3ca6c..5de28b90e 100644
--- a/po-properties/it.po
+++ b/po-properties/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessi <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -98,121 +98,131 @@ msgstr "Schermo"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Il modello per la vista ad albero"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nome del marcatore"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Spaziatura colonna"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Usare la dimensione nell'etichetta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L'orientamento della barra strumenti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome del carattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Imposta a capo automatico"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Indica se il testo deve essere sbarrato"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Colore attuale"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -734,7 +744,7 @@ msgstr "Allineamento orizzontale per il widget figlio"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Allineamento verticale per il widget figlio"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget immagine"
@@ -2090,7 +2100,7 @@ msgstr "Widget fornito dall'applicazione per opzioni aggiuntive."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selezione multipla"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica se è possibile selezionare più file"
@@ -2119,32 +2129,32 @@ msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predefinito del selettore file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Il nome del file attualmente selezionato"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostra operazioni eseguibili sul file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Indica se i pulsanti per creare/modificare i file devono essere visualizzati"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Selezione multipla"
@@ -2523,15 +2533,15 @@ msgstr "Tipo di memorizzazione"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La rappresentazione usata per i dati dell'immagine"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget figlio da mostrare a fianco del testo del menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostra le immagini dei menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica se mostrare le immagini dei menu"
@@ -3660,7 +3670,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Dimensione icone"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
"Lista della dimensione delle icone (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po
index 7ffbaf7ed..422a2f54e 100644
--- a/po-properties/ja.po
+++ b/po-properties/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 11:12+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "画面"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "レンダラの GdkScreen です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "プログラムの名前"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"プログラムの名前です (これがセットされていない場合、関数 "
"g_get_application_name() の結果をデフォルトにします)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "プログラムのバージョン"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "プログラムのバージョンです"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "コピーライトの文字列"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "プログラムのコピーライト情報です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "コメントの文字列"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "プログラムについてのコメントです"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "ウェブサイトの URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "プログラムのウェブサイトを示す URL です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "ウェブサイトのラベル"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,45 +156,45 @@ msgstr ""
"プログラムのウェブサイトを示すラベルです (これがセットされていない場合、URL "
"がデフォルトになります)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "プログラムの作者の一覧です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "ドキュメント担当"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "プログラムのアートワークに貢献した人達の一覧です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "翻訳担当"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"翻訳者のクレジットです (この文字列は翻訳可能な文字列としてマークして下さい)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,19 +202,29 @@ msgstr ""
"情報ダイアログのロゴです (これがセットされていない場合、"
"gtk_window_get_default_icon_list() の結果をデフォルトにします)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ロゴのアイコン名"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "情報ダイアログのロゴに使用するアイコン名です"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "ラップ・モードの設定"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "テキストに打ち消し線を引くかどうか"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "リンクの色"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "ハイパーリンクの色です"
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr "子ウィジットの水平位置"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子ウィジットの垂直位置"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "画像ウィジェット"
@@ -2036,7 +2046,7 @@ msgstr "アプリケーションで追加オプション用のウィジットを
msgid "Select Multiple"
msgstr "複数ファイルの選択"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "複数のファイルを選択できるようにするかどうかを指定します"
@@ -2064,31 +2074,31 @@ msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ボタン・ウィジットの幅 (文字単位)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "現在選択されているファイル名"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "ファイル操作の表示"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ファイルの作成やファイル操作のボタンを表示するかどうか"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "複数のファイルの選択"
@@ -2444,15 +2454,15 @@ msgstr "保存する種類"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "画像データに使用する表現"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "メニューのテキストの隣に表示する子ウィジェット"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "メニュー画像の表示"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "メニューの中に画像を表示するかどうか"
@@ -3512,7 +3522,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "アイコンのサイズ"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "アイコンの大きさのリスト (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index 5c80c9371..5cd997a34 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -96,121 +96,131 @@ msgstr "화면"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "트리 보기를 위한 모델"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "태그 이름"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "도구 모음의 방향"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "열 간격"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "레이블에서 크기 사용"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "도구 모음의 방향"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "글꼴 이름"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "줄 바꿈 모드 설정"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "현재 색"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "그림 위젯"
@@ -2034,7 +2044,7 @@ msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
msgid "Select Multiple"
msgstr "여러 개 선택"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
@@ -2063,31 +2073,31 @@ msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "현재 선택된 파일이름"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "파일 작업 표시"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "여러 개 선택"
@@ -2460,15 +2470,15 @@ msgstr "저장 형식"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "그림 데이타 표현 방법"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "메뉴 그림을 표시"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "메뉴에 그림을 표시할 지 여부"
@@ -3524,7 +3534,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "아이콘 크기"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po
index 7eb899ff1..b43ae2682 100644
--- a/po-properties/li.po
+++ b/po-properties/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -103,121 +103,131 @@ msgstr "Sjirm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ittekètnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kelóm-spasiëring"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Tab-label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Of de teks doorsjtriept moot waere"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Hujige Kleur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -753,7 +763,7 @@ msgstr "Horizontale oetliening"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale oetliening"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Aafbiljingswidget"
@@ -2122,7 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Keus mierdere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere"
@@ -2153,32 +2163,32 @@ msgstr "De tittel van 't vinster"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Besjtandjsnaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Tuine van besjtandjsbewirkinge"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Of knóppe veur 't make/verangere van besjtenj getuind mote waere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Keus mierdere"
@@ -2562,16 +2572,16 @@ msgstr "Opsjlaagtiep"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "De te gebroeke representasie veur aafbiljingsdata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dochterwidget det naeve de menuteks versjient"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Tabs tuine"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
@@ -3688,7 +3698,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Piktogramaafmaetinge"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lies van piktogramaafmaetinge (gtk-menu=16; gtk-knop=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 9b32dfd68..07895f446 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Ekranas"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Tree-view modelis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Programos pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -110,43 +110,43 @@ msgstr ""
"Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programos versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Programos versija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Autorinių teisių eilutė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programos autorinių teisių informacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Komentarų eilutė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Pastabos apie programą"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Tinklalapio adresas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programos tinklalapio adresas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Tinklalapio pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -154,44 +154,44 @@ msgstr ""
"Nuorodos į programos tinklalapį pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada "
"naudojamas adresas."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programos autorių sąrašas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Žmonių, dokumentavusių programą, sąrašas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Menininkai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Žmonės, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Padėkos vertėjams"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Padėkos vertėjams. Ši eilutė turėtų būti pažymėta, kaip verstina"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -199,19 +199,29 @@ msgstr ""
"„Apie“ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotipo ikonos pavadinimas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ikonos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Nustatytas laužymo režimas"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Ar perbraukti tekstą"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Nuorodos spalva"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Nuorodų spalva"
@@ -726,7 +736,7 @@ msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Paveikslėlio objektas"
@@ -2040,7 +2050,7 @@ msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą bylų"
@@ -2068,31 +2078,31 @@ msgstr "Bylų parinkiklio dialogo antraštė."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Įprasta bylų parinkiklio posistemė"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Įprastai naudojamos GtkFileChooser posistemės vardas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Bylos vardas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Veiksmai su bylomis"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis turėtų būti rodomi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
@@ -2447,15 +2457,15 @@ msgstr "Saugyklos tipas"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Susijęs objektas išvedamas šalia meniu teksto"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
@@ -3520,7 +3530,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Piktogramų dydžiai"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 457181dff..b5893047b 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -104,121 +104,131 @@ msgstr "Ekrāns"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Taga nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Sadaļas iezīme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Vai caursvītrot tekstu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -752,7 +762,7 @@ msgstr "Horizontālā centrēšana"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikālā centrāšana"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Attēla logdaļa"
@@ -2105,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izvēlēties vairākus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"
@@ -2136,32 +2146,32 @@ msgstr "Loga visraksts"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Izvēlēties vairākus"
@@ -2542,16 +2552,16 @@ msgstr "Glabātuves tips"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Parādīt Sadaļas"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"
@@ -3650,7 +3660,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu Izmēri"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po
index 8a19ea321..80d17b758 100644
--- a/po-properties/mi.po
+++ b/po-properties/mi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -101,116 +101,124 @@ msgstr "Mata"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Kano"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -699,7 +707,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -1997,7 +2005,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "_Porowhiu te Konae"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2025,32 +2033,32 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "_Porowhiu te Konae"
@@ -2411,15 +2419,15 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3447,7 +3455,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po
index 42ebd771a..8c622e58e 100644
--- a/po-properties/mk.po
+++ b/po-properties/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@@ -99,115 +99,123 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име на фонтот"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -698,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикално подредување"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -1993,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Избери ги Сите"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2022,31 +2030,31 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Име на датотека"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr ""
@@ -2408,15 +2416,15 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3444,7 +3452,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po
index b8612ebdf..cc7e68f18 100644
--- a/po-properties/ml.po
+++ b/po-properties/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -104,121 +104,131 @@ msgstr "തിരച്ചിത്രം"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "അനുബന്ധപ്പേര‌്"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "നിര വിടവ്"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "ടാബ് ലിഖിതം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ആയുധപ്പട്ടയുടെ അഭിവിന്യാസം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "അക്ഷരരൂപ നാമം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി ക്രമീകരണം"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "വാചകത്തിന‌് കുറുകെ വരക്കണോ?"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "കാലിക നിറം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -734,7 +744,7 @@ msgstr "തിരശ്ചീന കിടപ്പ്"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ലംബ കിടപ്പ്"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
@@ -2088,7 +2098,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "ഒന്നിലധികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2118,32 +2128,32 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേ‌ര‌‌് "
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "രചനാനാമം"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "രചന പ്രവ‌ര്ത്തനങ്ങള്‌ കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "ഒന്നിലധികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -2519,16 +2529,16 @@ msgstr "സംഭരണ രീതി"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "ടാബുകള്‌ പ്രദ‌‌ര്ശിപ്പിക്കൂ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ചെറുജാലകം ദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു‌ണ്ടോ"
@@ -3605,7 +3615,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "ചിഹ്ന വലിപ്പങ്ങള്‌"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po
index fcef64b1b..530548d70 100644
--- a/po-properties/mn.po
+++ b/po-properties/mn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -116,126 +116,137 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Тагийн нэр"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Баганы хэмжээ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Бичгийн нэр"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Текст дотор хаях эсэх"
+
# gtk/gtkcolorsel.c:1718
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Идэвхитэй өнгө "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -807,7 +818,7 @@ msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Хүүгийн босоо зэрэгцүүлэлт "
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Зурган элемент"
@@ -2313,7 +2324,7 @@ msgid "Select Multiple"
msgstr "Олон сонголт"
# gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх."
@@ -2345,37 +2356,37 @@ msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Стандарт файл сонгогч"
# gtk/gtksettings.c:216
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр"
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Файлын нэр"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Сонгогдсон файлын нэр."
# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Файлын үйлдлүүдийг харуулах"
# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Файл үүсгэх/боловсруулах товчийг харуулах эсэх."
# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Олон сонголт."
@@ -2797,16 +2808,16 @@ msgstr "Хадгалах төрөл"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл."
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент."
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Цэсний зургуудыг харуулах"
# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Зургууд товчинд харуулах эсэх"
@@ -3976,7 +3987,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index 64826a4de..7c850b017 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -119,125 +119,137 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "टॅगचे नाव"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "टूलबारची दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:225
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "टूलबारची दिशा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
+# gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "रूप संच आच्छादित करा"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का"
+
# gtk/gtkstock.c:323
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "रंग(_C)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -853,7 +865,7 @@ msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ओळींची उभी रचना"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "प्रतिमा बिडगेट"
@@ -2486,7 +2498,7 @@ msgid "Select Multiple"
msgstr "बहुसंख्य निवडा"
# gtk/gtkfilesel.c:552
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "अनेक फाइली निवडण्याची अनुमती आहे काय."
@@ -2521,38 +2533,38 @@ msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "फाइलचे नाव"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
# gtk/gtkfilesel.c:544
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "फाइली निर्माण/अदलाबदल करण्याची बटणे प्रदर्शित करावित का"
# gtk/gtkfilesel.c:551
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "बहुसंख्य निवडा"
@@ -3023,16 +3035,16 @@ msgid "The representation being used for image data"
msgstr "प्रतिमा माहिती वापरण्यासाठीचे प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:407
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत"
@@ -4328,7 +4340,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "आइकानचा आकार"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
index f378863d1..1ada1815e 100644
--- a/po-properties/ms.po
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -97,121 +97,131 @@ msgstr "Skrin"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nama tag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Jarak ruang kolum"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Guna saiz pada label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Orientasi toolbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Set mod balut"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Samada coret menembusi teks"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Warna Semasa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr "Jajaran mengufuk bagi anak"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Jajaran menegak bagi anak"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Wiget imej"
@@ -2053,7 +2063,7 @@ msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Pilih Pelbagai"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
@@ -2082,32 +2092,32 @@ msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Namafail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Fail yang sedang dipilih"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Papar operasi fail"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan."
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Pilih pelbagai"
@@ -2477,16 +2487,16 @@ msgstr "Jenis storan"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Papar Bilangan Minggu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
@@ -3564,7 +3574,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Saiz Ikon"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index fe8079d1f..b31bcbf34 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen for rendrer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Navn på program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
"Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programversjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets versjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Opphavsrett"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentar om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL til nettsted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL for programmets nettsted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Etikett for nettsted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,45 +155,45 @@ msgstr ""
"Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes "
"bare nettadressen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets utviklere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentasjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Oversettere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,19 +201,29 @@ msgstr ""
"En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Navn på ikon for logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Brytningsmodus satt"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Lenkefarge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farge på hyperlenker"
@@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "Horisontal justering for barnet"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering for barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Bildewidget"
@@ -2048,7 +2058,7 @@ msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Velg flere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
@@ -2076,31 +2086,31 @@ msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Valgt filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Vis filoperasjoner"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Velg flere"
@@ -2463,15 +2473,15 @@ msgstr "Lagertype"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis bilder i menyer"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
@@ -3541,7 +3551,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstørrelser"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index ea75ae934..02e8438ce 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n"
"Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -94,97 +94,97 @@ msgstr "पर्दा"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "कार्यक्रमको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "वेबसाइट युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "वेबसाइट लेबल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "लेखकहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "संकलकहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "कलाकारहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "अनुवादक बिश्वास"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -192,19 +192,29 @@ msgstr ""
"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो "
"gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "लिङ्क रङ्ग"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग"
@@ -703,7 +713,7 @@ msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिला
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "छबि विजेट"
@@ -1995,7 +2005,7 @@ msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपु
msgid "Select Multiple"
msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
@@ -2023,31 +2033,31 @@ msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्ताला
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनाम"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू "
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्"
@@ -2398,15 +2408,15 @@ msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
@@ -3441,7 +3451,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "छविचित्रको आकार"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index 84e54ba69..0807e3187 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 01:43+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
# Naam programma
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Programmanaam"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -125,44 +125,44 @@ msgstr ""
"De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
"g_get_application_name() gebruikt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programmaversie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "De versie van het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-tekenreeks"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-informatie over het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Opmerking-tekenreeks"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opmerkingen over het programma"
# webstek
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Website-label"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -170,46 +170,46 @@ msgstr ""
"De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is "
"ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lijst met de makers van het programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Documentalisten"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
"programma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Vertalers"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -217,20 +217,30 @@ msgstr ""
"Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
"standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo-pictogram"
# dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Regelterugloopmodus gebruiken"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Link-kleur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "De kleur van hyperlinks"
@@ -754,7 +764,7 @@ msgstr "Horizontale uitlijning voor dochter"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Verticale uitlijning voor dochter"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Afbeeldingswidget"
@@ -2106,7 +2116,7 @@ msgstr "Widget door toepassing geleverd voor extra opties."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Meerdere selecteren"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
@@ -2134,33 +2144,33 @@ msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standaard backend bestandkiezer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
# momenteel
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Weergeven van bestandsbewerkingen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Of knoppen voor het maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Selecteer meerdere"
@@ -2525,15 +2535,15 @@ msgstr "Opslagtype"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
@@ -3634,7 +3644,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Pictogramafmetingen"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16; gtk-knop=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po
index 94304e52f..8077ae8a7 100644
--- a/po-properties/nn.po
+++ b/po-properties/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -109,120 +109,130 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Modellen for trevisinga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolonnemellomrom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Bruk storleik i merkelapp"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Retning på verktøylinja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Skriftnamn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Brytingsmåte satt"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Om teksten skal strekast gjennom"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Noverande farge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -746,7 +756,7 @@ msgstr "Vassrett justering av barnet"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Loddrett justering av barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Bilete-skjermelement"
@@ -2085,7 +2095,7 @@ msgstr "Programmet sitt element for ekstra brukarval."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vel fleire filer"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om det kan veljast fleire filer om gongen"
@@ -2114,32 +2124,32 @@ msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Det valde filnamnet"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Vis filhandlingar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Om knappane for å oppretta og endra filer skal visast"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Vel fleire"
@@ -2512,16 +2522,16 @@ msgstr "Lagertype"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representasjonen som vert brukt til biletedata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Barne-skjermelement som skal visast attmed menyteksten"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis vekenummer"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om arkfaner skal visast eller ikkje"
@@ -3618,7 +3628,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstorleik"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste over ikonstorleikar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/no.po b/po-properties/no.po
index fe8079d1f..b31bcbf34 100644
--- a/po-properties/no.po
+++ b/po-properties/no.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen for rendrer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Navn på program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
"Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programversjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets versjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Opphavsrett"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentar om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL til nettsted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL for programmets nettsted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Etikett for nettsted"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,45 +155,45 @@ msgstr ""
"Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes "
"bare nettadressen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets utviklere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentasjon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Oversettere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,19 +201,29 @@ msgstr ""
"En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Navn på ikon for logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Brytningsmodus satt"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Lenkefarge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farge på hyperlenker"
@@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "Horisontal justering for barnet"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering for barnet"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Bildewidget"
@@ -2048,7 +2058,7 @@ msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Velg flere"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
@@ -2076,31 +2086,31 @@ msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Valgt filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Vis filoperasjoner"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Velg flere"
@@ -2463,15 +2473,15 @@ msgstr "Lagertype"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis bilder i menyer"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
@@ -3541,7 +3551,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstørrelser"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po
index b18946adf..1340b7ca8 100644
--- a/po-properties/nso.po
+++ b/po-properties/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,120 +99,130 @@ msgstr "Sekirini"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Leina la leswao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Diriša bogolo leswaong"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Mmala wa Gona bjale"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -743,7 +753,7 @@ msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
@@ -2122,7 +2132,7 @@ msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego.
msgid "Select Multiple"
msgstr "Kgetha tše Dintši"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
"Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
@@ -2153,33 +2163,33 @@ msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Leina la faele"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
"go bontšhwa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Kgetha tše Dintši"
@@ -2561,17 +2571,17 @@ msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
"Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
"lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
@@ -3722,7 +3732,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Bogolo bja Leswao"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po
index 1ef852914..12373bb76 100644
--- a/po-properties/pa.po
+++ b/po-properties/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:55+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
@@ -99,121 +99,131 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ਟਰੀ-ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "ਟੈਗ ਨਾਉ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ਫੋਟ-ਨਾਉ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "ਕੀ ਪਾਠ ਨੂੰ ਵਿੱਚੋ ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਹੈ "
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -707,7 +717,7 @@ msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਦਗਿਟ"
@@ -2014,7 +2024,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ
msgid "Select Multiple"
msgstr "ਬਹੁ-ਚੋਣ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
@@ -2043,31 +2053,31 @@ msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣਕਾਰ ਤਖਤੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਉ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਉ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਉ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਉ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ/ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "ਇੱਕ ਤੋ ਜਿਆਦਾ ਦੀ ਚੋਣ"
@@ -2436,15 +2446,15 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕਿਸਮ"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੈਟਾ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਪਾਠ ਤੋ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
@@ -3496,7 +3506,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੂਚੀ (gtk-ਸੂਚੀ=16,16;gtk-ਬਟਨ=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index 7231f74fc..915d364cf 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen dla elementu rendereującego"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Nazwa programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"Nazwa programu. Jeżeli nie jest ustawiona, domyślnie zostanie użyta funkcja "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Wersja programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Wersja programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacje o prawach autorskich programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Ciąg opisowy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opis programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Adres strony domowej"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adres URL odnośnika do strony domowej programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Etykieta strony domowej"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,44 +156,44 @@ msgstr ""
"Etykieta odnośnika do strony domowej programu. Jeżeli nie jest ustawiona, "
"domyślnie przedstawia adres URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista autorów programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Autorzy dokumentacji"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista osób tworzących dokumentację programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artyści"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista osób współpracujących przy tworzeniu szaty graficznej programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Zasługi tłumaczy"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Zasługi tłumaczy. Ten ciąg powinien zostać oznaczony do tłumaczenia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,19 +201,29 @@ msgstr ""
"Logo do okna z informacją o programie. Jeżeli nie jest ustawione, domyślnie "
"przyjmuje wartość gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Ikona używana jako logo w oknie z informacją o programie."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Ustawienie trybu zawijania"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Określa, czy tekst powinien być przekreślony"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Kolor odnośnika"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Kolor hyperodnośników"
@@ -747,7 +757,7 @@ msgstr "Wyrównanie poziome potomka"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Wyrównanie pionowe potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrazu"
@@ -2089,7 +2099,7 @@ msgstr "Aplikacja dostarczająca widget obsługujący dodatkowe opcje."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Zaznaczanie wielu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu plików"
@@ -2117,33 +2127,33 @@ msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Żądana szerokość widgetu przycisku (w znakach)."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Aktualnie wybrana nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Wyświetlanie operacji na plikach"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Określa, czy powinny być wyświetlane przyciski, pozwalające na wykonywanie "
"operacji na plikach lub na ich tworzenie"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Zaznaczanie wielu"
@@ -2514,15 +2524,15 @@ msgstr "Sposób zapisu"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Sposób zapisu danych obrazu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomny, występujący po napisie pozycji menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Wyświetlanie obrazów menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Określa, czy w menu powinny być wyświetlane obrazy"
@@ -3630,7 +3640,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Rozmiary ikon"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista rozmiarów ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 3a38b5fdb..6769a7a14 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Ecrã"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "O GdkScreen para o renderizador"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Nome da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
"O nome da aplicação. Se não estiver definido, por omissão será "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Versão da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "A versão da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Declaração de copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informação de copyright da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Texto de comentários"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentários sobre a aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL da Página Web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "O URL do link para a página web da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta da página web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,46 +155,46 @@ msgstr ""
"A etiqueta para o link para a página web da aplicação. Se não estiver "
"definida, por omissão será o URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Uma lista com os autores da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de pessoas que elaboraram a documentação da aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de pessoas que contribuíram com arte para a aplicação"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de tradução"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Créditos para os tradutores. Esta expressão deverá ser marcada como "
"traduzível"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,19 +202,29 @@ msgstr ""
"Um logotipo para a caixa \"sobre\". Se não estiver definido, por omissão "
"será o resultado de gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome do Ícone de Logotipo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Um nome de ícone a utilizar como logotipo para a caixa \"sobre\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Definição de modo de quebra"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Se riscar ou não o texto"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do Link"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Cor dos links"
@@ -734,7 +744,7 @@ msgstr "Alinhamento horizontal do filho"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alinhamento vertical do filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget de imagem"
@@ -2059,7 +2069,7 @@ msgstr "Widget disponibilizado pela aplicação para opções extra."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Seleccionar Múltiplos"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Se permitir ou não a selecção de múltiplos ficheiros"
@@ -2087,32 +2097,32 @@ msgstr "O título do diálogo de selecção de ficheiro."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A largura desejada do widget de botão, em caracteres."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Motor por omissão de selecção de ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome do motor a utilizar por omissão para o GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "O nome do ficheiro actualmente seleccionado"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrar operações de ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Se deverão ou não ser mostrados os botões para criar/manipular ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Seleccionar múltiplos"
@@ -2470,15 +2480,15 @@ msgstr "Tipo de armazenamento"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A representação a ser utilizada para dados de imagem"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget filho a apresentar ao lado do texto de menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Apresentar imagens de menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Se as images deverão ou não ser apresentadas nos menus"
@@ -3575,7 +3585,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamanho dos Ícones"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista de tamanhos de ícones (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po
index e98f929d4..1c1e91e4f 100644
--- a/po-properties/pt_BR.po
+++ b/po-properties/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 19:32-0300\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Tela"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "o GdkScreen para o renderizador"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Nome do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"O nome do programa. Se não for definido, ele define para "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Versão do Programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "A versão do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "String de Copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informações de Copyright do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "String de comentários"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentários sobre o programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL do Website"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "O URL para o link ao website do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta do website"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,45 +156,45 @@ msgstr ""
"A etiqueta para o link do website do programa. Se não definido, seu padrão é "
"o URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A lista dos autores do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista das pessoas que estão documentando o programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Lista das pessoas que têm contribuido com a parte artística do programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos dos tradutores"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Créditos dos tradutores. Esta string deve ser definida com traduzível"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -202,20 +202,30 @@ msgstr ""
"Um logo para a caixa sobre. Se não definido, o padrão é "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nome do Ícone de Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Um ícone nomeado para ser utilizado como o logo da caixa de diálogo sobre."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Definição modo quebra"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Se se deve riscar por cima do texto"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do Link"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Cor dos hiperlinks"
@@ -732,7 +742,7 @@ msgstr "Alinhamento horizontal para o filho"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alinhamento vertical para o filho"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagem"
@@ -2053,7 +2063,7 @@ msgstr "Widget fornecido pela aplicação para opções extras."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selecionar Múltiplos"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Se será permitida a selecção de múltiplos arquivos"
@@ -2081,31 +2091,31 @@ msgstr "O título do diálogo de seleção de arquivos."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A largura desejada do componente do botão, em caracteres."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "O nome do arquivo atualmente selecionado"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrar operações de arquivos"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Se os botões para criar/manipular arquivos deverão ser mostrados"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Selecionar múltiplos"
@@ -2464,15 +2474,15 @@ msgstr "Tipo armazenamento"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A representação sendo usada para os dados da imagem"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget filho a surgir ao lado do texto de menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Exibir imagens nos menus"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Se as imagens devem ser exibidas nos menus"
@@ -3563,7 +3573,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamanhos de Ícones"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista de tamanhos de ícones (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index a9d72fb70..b1af7f9dc 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Ecran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "valoare „GdkScreen” pentru afişare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Nume program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
"Numele aplicaţiei. În cazul în care nu e setat, se utilizează "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Versiune program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Versiunea programului"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Drepturi de autor"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Drepturile de autor pentru acest program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Alte informaţii"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Informaţii despre program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Adresă site web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adresa site-ului web al programului"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Etichetă site web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,44 +155,44 @@ msgstr ""
"Eticheta pentru adresa site-ului web al programului. Dacă nu e setată, se "
"utilizează adresa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista autorilor programului"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Documentatori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista persoanelor ce au documentat programul"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artişti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista persoanelor cu contribuţii artistice la program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Traducători"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Lista traducătorilor. Acest string trebuie marcat ca traductibil"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,19 +200,29 @@ msgstr ""
"Un logo pentru fereastra „Despre”. Dacă nu e setat se va utiliza "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nume iconiţă logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "O iconiţă desemnată ca logo al programului."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Setare mod formatare"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Culoare legătură"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Culoarea legăturilor"
@@ -732,7 +742,7 @@ msgstr "Aliniere orizontală pentru copil"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aliniere verticală pentru copil"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagine"
@@ -2061,7 +2071,7 @@ msgstr "Widget furnizat de aplicaţie pentru opţiuni în plus."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selectare multiplă"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Specifică dacă este permisă selectarea mai multor fişiere"
@@ -2089,33 +2099,33 @@ msgstr "Titlul dialogului de selectare fişiere."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lăţimea dorită a widget-ului buton în caractere."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nume fişier"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Numele fişierului selectat curent."
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Arată operaţiunile cu fişiere"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Specifică dacă butoanele pentru crearea sau manipularea fişierelor ar trebui "
"să fie afişate"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Selectare multiplă"
@@ -2475,15 +2485,15 @@ msgstr "Tip stocare"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget copil care să apară lângă textul meniului"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Arată imagini în meniu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate imaginile în meniu"
@@ -3574,7 +3584,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Mărime iconiţe"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista mărimilor iconiţelor (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index c85005fcc..8facf1ec5 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Экран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen для рендерера"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Имя программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -113,43 +113,43 @@ msgstr ""
"Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Версия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Версия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Строка авторского права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация о авторском праве программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Строка комментария"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Комментарии о программе"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Ярлык веб-сайта"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -157,45 +157,45 @@ msgstr ""
"Ярлык ссылки на веб-сайт программы. Если не установлен, по умолчанию "
"соответствует URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Список авторов программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Авторы документации"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Список авторов документации программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Переводчики"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -203,19 +203,29 @@ msgstr ""
"Лого для окна \"О программе\". Если не установлено, по умолчанию "
"используется gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Имя значка логотипа"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна \"о программе\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Режим переноса"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Цвет гиперссылок"
@@ -749,7 +759,7 @@ msgstr "Горизонтальное выравнивание для дочер
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальное выравнивание для дочерних элементов"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Виджет \"Изображение\""
@@ -2068,7 +2078,7 @@ msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для
msgid "Select Multiple"
msgstr "Выделять несколько"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
@@ -2096,31 +2106,31 @@ msgstr "Заголовок диалога выбора файлов."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Текущее выбранное имя файла"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Показать файловые операции"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Выделять несколько"
@@ -2479,15 +2489,15 @@ msgstr "Тип хранения"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Показывать изображения в меню"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Должны ли показываться изображения в меню "
@@ -3585,7 +3595,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Размеры значков"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po
index 21f537165..fb89adac9 100644
--- a/po-properties/rw.po
+++ b/po-properties/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 317\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
@@ -116,63 +116,63 @@ msgstr "Ikirahuri"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "i kugirango i"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Izina:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "Izina: Bya i Porogaramu iyi ni OYA Gushyiraho Kuri"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
#, fuzzy
msgid "Program version"
msgstr "Verisiyo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
#, fuzzy
msgid "Copyright string"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
#, fuzzy
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Ibisobanuro kugirango i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "Comments about the program"
msgstr "Ibyerekeye i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
#, fuzzy
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Akarango"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#, fuzzy
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
@@ -181,48 +181,48 @@ msgstr ""
"Akarango kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu iyi ni OYA "
"Gushyiraho Kuri i"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Abahanzi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Bya Abahanzi Bya i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
#, fuzzy
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Bya Abantu i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
#, fuzzy
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Bya Abantu Kuri i Porogaramu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kuri i Ikurikiranyanyuguti cy/ byagarajwe Nka"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "ikirango"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
#, fuzzy
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
@@ -230,22 +230,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"A ikirango kugirango i Ibyerekeye Agasanduku iyi ni OYA Gushyiraho Kuri"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#, fuzzy
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"A Agashushondanga Kuri Gukoresha Nka i ikirango kugirango i Ibyerekeye "
"Agasanduku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Ubwoko Gushyiraho"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Kuri Gihinguranya i Umwandiko"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
#, fuzzy
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Bya Amahuzanyobora"
@@ -825,7 +835,7 @@ msgstr "Itunganya kugirango"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Itunganya kugirango"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -2345,7 +2355,7 @@ msgstr "kugirango Birenga Amahitamo"
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Kuri Kwemerera Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
@@ -2378,36 +2388,36 @@ msgstr "Umutwe Bya i IDOSIYE Ikiganiro"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Ubugari Bya i Akabuto in Inyuguti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
#, fuzzy
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "IDOSIYE"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Byahiswemo Izina ry'idosiye:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
#, fuzzy
msgid "Show file operations"
msgstr "IDOSIYE Ibikorwa:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Utubuto kugirango Idosiye"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Igikubo"
@@ -2834,17 +2844,17 @@ msgstr "Ubwoko"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "kugirango Ishusho Ibyatanzwe"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Kuri Kugaragara Komeza>> Kuri i Ibikubiyemo Umwandiko"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Ibikubiyemo Ishusho"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ishusho in Ibikubiyemo"
@@ -4060,7 +4070,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
#, fuzzy
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Bya Agashushondanga Ibikubiyemo Akabuto 20 20"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index faa61290a..edf18faff 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-26 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -102,116 +102,126 @@ msgstr "Obrazovka"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Názov programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Verzia programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Verzia programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Reťazec o autorských právach"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informácie o autorských právach pre program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Reťazec komentárov"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentáre o programe"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL www stránky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL odkazu na www stránku programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Označenie www stránky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Zoznam autorov programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Autori dokumentácie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Výtvarníci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Poďakovanie prekladateľom"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Názov ikony loga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno o programe."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Mod zalamovania nastavený"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Či je text prečiarknutý"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Farba odkazu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farba hypertextových odkazov"
@@ -719,7 +729,7 @@ msgstr "Horizontálne zarovnanie pre potomka"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikálne zarovnanie pre potomka"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Obrázok"
@@ -2039,7 +2049,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vybrať viacnásobne"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov"
@@ -2068,32 +2078,32 @@ msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Zobraziť operácie so súbormi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Viacnásobný výber"
@@ -2455,15 +2465,15 @@ msgstr "Typ uloženia"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobraziť obrázky v menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu"
@@ -3530,7 +3540,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Veľkosti ikon"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index 08aac64f1..500a58a37 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -103,121 +103,131 @@ msgstr "Zaslon"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Ime oznake"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka uhlja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Nastavi način lomljenja"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Ali naj bo besedilo prečrtano"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -751,7 +761,7 @@ msgstr "Vodoravna poravnava"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Gradnik slike"
@@ -2106,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izbira več datotek"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati"
@@ -2137,32 +2147,32 @@ msgstr "Naziv okna"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Kaži operacije datotek"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Izbira več datotek"
@@ -2541,16 +2551,16 @@ msgstr "Vrsta hrambe"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Gradink otrok, ki naj se pojavi poleg besedila menuja"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Kaži uhlje"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
@@ -3650,7 +3660,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikosti ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po
index 657a5ca54..1a2e33a4a 100644
--- a/po-properties/sq.po
+++ b/po-properties/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Ekrani"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen për vizatuesin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Emri i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht "
"nëg_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Versioni i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Versioni i programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Teksti i Copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Testi i komenteve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komente në lidhje me programin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL e sitit web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Etiketa e sitit web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,44 +156,44 @@ msgstr ""
"Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset "
"automatikisht tek URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autorët"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista e autorëve të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentues"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista e personave dokumentues të programit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artistët"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Të dhënat mbi përkthyesin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Stema"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,21 +201,31 @@ msgstr ""
"Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht "
"vendoset gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Emri i ikonës së stemës"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të "
"informacioneve."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Rregullo kryerradhë automatike"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Tregon nëse teksti është i vizuar"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Ngjyra e lidhjes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Ngjyra për hiper-lidhjet"
@@ -738,7 +748,7 @@ msgstr "Rreshtim horizontal për birin"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Rreshtim vertikal për birin"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Figura e widget"
@@ -2065,7 +2075,7 @@ msgstr "Programi afron një widget për opcione shtesë."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Zgjedhje shumëfishe"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Nëse lejohet zgjedhja e files shumfishë"
@@ -2093,31 +2103,31 @@ msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e file."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Gjerësia e dëshiruar e pulsantit, në gërma."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Emri i file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Emri i file të zgjedhur aktualisht"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Trego veprimet e file"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Nëse duhen shfaqur butonat për krijim/trajtim files"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Zgjedhje shumëfishe"
@@ -2476,15 +2486,15 @@ msgstr "Lloji i memorizimit"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të menu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Shfaq figurat e menusë"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë"
@@ -3582,7 +3592,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Madhësia e ikonave"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista me madhësitë e ikonave (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index 88931d5b3..2ec0e080e 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen за исцртавач"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Име програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -115,43 +115,43 @@ msgstr ""
"Име програма. Уколико није постављено, подразумева се g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Издање програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Издање програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Текст за ауторска права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Подаци о ауторским правима за програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Текст са примедбама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Примедбе о програму"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Адреса веб страна"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Адреса за везу ка веб странама програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Ознака веб страна"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -159,44 +159,44 @@ msgstr ""
"Ознака за везу ка веб странама програма. Уколико није постављено, користи се "
"сама адреса"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Аутори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Списак аутора програма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Документација"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Списак особа које су документовале програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Графика"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Списак особа које су израдиле графику за програм"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Заслуге преводиоца. Ова ниска треба да буде назначена за превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -204,19 +204,29 @@ msgstr ""
"Логотип за прозорче о програму. Уколико није постављено, подразумева се "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име логотип слике"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Именована икона за логотип у прозорчету о програму."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Постављен прелом"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Да ли прецртати текст уздужном линијом"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Боја везе"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Боја хипервеза"
@@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемен
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Елемент за слику"
@@ -2045,7 +2055,7 @@ msgstr "Елемент који обезбеђује програм за доп
msgid "Select Multiple"
msgstr "Вишеструки избор"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
@@ -2073,31 +2083,31 @@ msgstr "Наслов прозорчета за избор датотека."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Жељена ширина дугмета, као број знакова."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Тренутно изабрано име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Прикажи операције са датотекама"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Да ли приказати дугмиће за прављење/баратање датотекама"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Изабери више"
@@ -2451,15 +2461,15 @@ msgstr "Врста смештаја"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Прикажи слике у менију"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
@@ -3534,7 +3544,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Величине икона"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Списак величина икона (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po
index 396edb71e..28d29c2cc 100644
--- a/po-properties/sr@Latn.po
+++ b/po-properties/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen za iscrtavač"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Ime programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -115,43 +115,43 @@ msgstr ""
"Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se g_get_application_name"
"()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Izdanje programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Izdanje programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Tekst za autorska prava"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Podaci o autorskim pravima za program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Tekst sa primedbama"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Primedbe o programu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "Adresa veb strana"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adresa za vezu ka veb stranama programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka veb strana"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -159,44 +159,44 @@ msgstr ""
"Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi "
"se sama adresa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Spisak autora programa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Spisak osoba koje su dokumentovale program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Grafika"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Spisak osoba koje su izradile grafiku za program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Zasluge prevodioca. Ova niska treba da bude naznačena za prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -204,19 +204,29 @@ msgstr ""
"Logotip za prozorče o programu. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime logotip slike"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Imenovana ikona za logotip u prozorčetu o programu."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Postavljen prelom"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Da li precrtati tekst uzdužnom linijom"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Boja veze"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Boja hiperveza"
@@ -732,7 +742,7 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje za sadržani element"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Uspravno poravnanje za sadržani element"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Element za sliku"
@@ -2047,7 +2057,7 @@ msgstr "Element koji obezbeđuje program za dopunske opcije."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Višestruki izbor"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
@@ -2075,31 +2085,31 @@ msgstr "Naslov prozorčeta za izbor datoteka."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Željena širina dugmeta, kao broj znakova."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Prikaži operacije sa datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Da li prikazati dugmiće za pravljenje/baratanje datotekama"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Izaberi više"
@@ -2453,15 +2463,15 @@ msgstr "Vrsta smeštaja"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Sadržani element koji se pojavljuje pored teksta za meni"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Prikaži slike u meniju"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju"
@@ -3536,7 +3546,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Veličine ikona"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Spisak veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po
index 65b83d8f6..3aa964408 100644
--- a/po-properties/sr@ije.po
+++ b/po-properties/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -102,121 +102,131 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Име ознаке"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Размак колона"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Користи величину у ознаци"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име писма"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Постављен прелом"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Да ли прецртати текст уздужном линијом"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Текућа боја"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -732,7 +742,7 @@ msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемен
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Елемент за слику"
@@ -2064,7 +2074,7 @@ msgstr "Елемент који обезбјеђује програм за до
msgid "Select Multiple"
msgstr "Вишеструки избор"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
@@ -2093,31 +2103,31 @@ msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Подразумјевана подршка за избор датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Име подршке коју подразумјевано користи GtkFileChooser"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Тренутно изабрано име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Прикажи операције са датотекама"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Да ли приказати дугмиће за прављење/баратање датотекама"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Изабери више"
@@ -2488,15 +2498,15 @@ msgstr "Врста смјештаја"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Прикажи слике у менију"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
@@ -3581,7 +3591,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Величине икона"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Списак величина икона (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index 4f6d046b9..5bc8db6ee 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Skärm"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen för renderaren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Programnamn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -114,43 +114,43 @@ msgstr ""
"Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyrightsträng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyrightinformation om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarsträng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL till webbplats"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL:en för länken till programmets webbplats"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Webbplatsetikett"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -158,45 +158,45 @@ msgstr ""
"Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är "
"standardalternativet URL:en"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista med programmets författare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatörer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Tack till översättare"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -204,19 +204,29 @@ msgstr ""
"En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Namn på logotypikon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Radbrytningsläge inställt"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Länkfärg"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Färg på hyperlänkar"
@@ -735,7 +745,7 @@ msgstr "Horisontell justering för barn"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering för barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Bildwidget"
@@ -2059,7 +2069,7 @@ msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Välj flera"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
@@ -2087,31 +2097,31 @@ msgstr "Titeln på filväljardialogen."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standardbakände för filväljare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Det filnamn som är valt för tillfället"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Visa filoperationer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Välj flera"
@@ -2467,15 +2477,15 @@ msgstr "Lagringstyp"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representationen som används för bilddata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Visa menybilder"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
@@ -3557,7 +3567,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstorlekar"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po
index f9ae3989c..851e46477 100644
--- a/po-properties/ta.po
+++ b/po-properties/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -98,121 +98,131 @@ msgstr "திரை"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Wrap mode set"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Whether to strike through the text"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -736,7 +746,7 @@ msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "உருவ விட்செட்"
@@ -2095,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2125,34 +2135,34 @@ msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of theme RC file to load"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "கோப்புப்பெயர்"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
#, fuzzy
msgid "The currently selected filename"
msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்."
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
#, fuzzy
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா."
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க"
@@ -2537,15 +2547,15 @@ msgstr "தேக்கம் வகை"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
@@ -3659,7 +3669,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "குறும்படம் அளவுகள்"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po
index 1dc08df7b..f8dfc80ef 100644
--- a/po-properties/th.po
+++ b/po-properties/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@@ -96,117 +96,125 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ชื่อของแบบอักษรที่เลือก"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ชื่อแบบอักษร"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -696,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -1977,7 +1985,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2005,31 +2013,31 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr ""
@@ -2381,15 +2389,15 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3410,7 +3418,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po
index e56790d78..ee4963420 100644
--- a/po-properties/tk.po
+++ b/po-properties/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -103,116 +103,124 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Renk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -702,7 +710,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -2002,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Ehlini Saýla"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2030,32 +2038,32 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "_Halta Ady:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Ehlini Saýla"
@@ -2420,15 +2428,15 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3458,7 +3466,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index 478e55174..94f27e4ea 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -117,126 +117,138 @@ msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Etiket ismi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Sütun aralığı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Araç çubuğu yönü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
+# gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Bölme kipi ayarı"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
+
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Şu anki Renk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -812,7 +824,7 @@ msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alt için düşey hizalama"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Resim parçacığı"
@@ -2375,7 +2387,7 @@ msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parçacık."
msgid "Select Multiple"
msgstr "Çoklu Seç"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
@@ -2407,36 +2419,36 @@ msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Seçilmiş dosya adı"
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Dosya işlemlerini göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Çoklu seç"
@@ -2865,16 +2877,16 @@ msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Menü resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menüleride resimlerin gösterilmesi"
@@ -4123,7 +4135,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Simge Boyutları"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index 00c579550..d7caab750 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Екран"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen для рендерера"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Назва програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -108,43 +108,43 @@ msgstr ""
"Назва програми. Якщо не встановлено, типово використовується "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Версія програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Версія програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Рядок авторського права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Інформація про авторське право програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Рядок коментаря"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Коментар про програму"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сторінка"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL веб-сторінки програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Ярлик веб-сайту"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -152,46 +152,46 @@ msgstr ""
"Ярлик посилання на веб-сторінку програми. Якщо не встановлено, типово "
"відповідає URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Перелік авторів програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Автори документації"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Перелік авторів документації програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Перелік осіб, що приймали участь у оформленні програми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Перекладачі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Подяки перекладачам. Ця рядки повинні бути позначені як доступні для "
"перекладу."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Емблема"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -199,19 +199,29 @@ msgstr ""
"Емблема для вікна \"Про програму\". Якщо не встановлено, типово "
"використовується gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Назва значка емблеми"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Назва значка, що використовується у якості емблеми \"Про програму\"."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Встановлення режиму переносу"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Чи буде текст закресленим"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Колір посилання"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Колір гіперпосилання"
@@ -737,7 +747,7 @@ msgstr "Горизонтальне вирівнювання вкладеного
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикальне вирівнювання вкладеного елементу"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Віджет зображення"
@@ -2056,7 +2066,7 @@ msgstr "Наданий програмою віджет, для додатков
msgid "Select Multiple"
msgstr "Виділяти декілька"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів"
@@ -2084,31 +2094,31 @@ msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору фай
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Бажана ширина віджета кнопки, у символах."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Типовий механізм вибору файлів"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Назва поточного виділеного файлу"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Показувати файлові операції"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Виділяти декілька"
@@ -2466,15 +2476,15 @@ msgstr "Тип зберігання"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представлення даних зображення"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Спадкоємний віджет, що з'являтиметься за текстом меню"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Показувати зображення меню"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Чи потрібно відображати зображення у меню"
@@ -3561,7 +3571,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Розміри значків"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Список розмірів значків (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po
index fa56132e9..c3369e274 100644
--- a/po-properties/uz.po
+++ b/po-properties/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -98,116 +98,124 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "_Ранг"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -692,7 +700,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -1980,7 +1988,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Файллни ўчириш"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2008,32 +2016,32 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Файллни ўчириш"
@@ -2388,15 +2396,15 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3424,7 +3432,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po
index 238b831c0..a7d271798 100644
--- a/po-properties/uz@Latn.po
+++ b/po-properties/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -98,114 +98,122 @@ msgstr ""
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -689,7 +697,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr ""
@@ -1974,7 +1982,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Fayllni o'chirish"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2002,31 +2010,31 @@ msgstr ""
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Fayllni o'chirish"
@@ -2380,15 +2388,15 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr ""
@@ -3409,7 +3417,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index b9966ac8a..93ea31e51 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-08 20:42+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVN\n"
@@ -104,121 +104,131 @@ msgstr "Màn hình"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Mô hình của TreeView"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Tên tag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Hướng thanh công cụ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Khoảng trống cột"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Nhãn tab"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Hướng thanh công cụ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Tên font"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Đặt chế độ cuộn"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Text có bị gạch đè hay không"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Màu hiện thời"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -743,7 +753,7 @@ msgstr "Canh hàng ngang"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Canh hàng dọc"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget Image"
@@ -2094,7 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Đa chọn"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Cho phép chọn cùng lúc nhiều tập tin hay không"
@@ -2125,32 +2135,32 @@ msgstr "Tựa đề của cửa sổ"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Tên font mặc định được dùng"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Tên tập tin hiện được chọn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Hiện các thao tác trên tập tin"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Có hiển thị các button dùng để tạo/thao tác trên tập tin hay không"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Đa chọn"
@@ -2526,16 +2536,16 @@ msgstr "Loại lưu trữ"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Dạng thức được dùng cho dữ liệu ảnh"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Child widget xuất hiện kế bên menu text"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Xem Tab"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Tab có được hiển thị hay không"
@@ -3602,7 +3612,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Cỡ biểu tượng"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Danh sách cỡ biểu tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po
index dd991f194..900b95e67 100644
--- a/po-properties/wa.po
+++ b/po-properties/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -102,121 +102,130 @@ msgstr "Waitroûle"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "No d' l' etikete"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Espåçmint des colones"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "No del fonte"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Coleur do moumint"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -700,7 +709,7 @@ msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Ahesse imådje"
@@ -1992,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
@@ -2021,31 +2030,31 @@ msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "No do fitchî"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr ""
@@ -2409,15 +2418,15 @@ msgstr ""
msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
@@ -3450,7 +3459,7 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Grandeu des imådjetes"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po
index 43c6fa804..e8aec2b16 100644
--- a/po-properties/xh.po
+++ b/po-properties/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Iskrini"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "i-GdkScreen yomnikezeli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Igama lenkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +111,43 @@ msgstr ""
"Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Ulwazi ngenkqubo olungamalungelo ombhali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Uluhlu lwamagama olungezimvo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Izimvo malunga nenkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "I-URL ye-Website"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Idilesi eyi-URL yesinxulumanisi se-website yenkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Ilebhile ye-website"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,45 +155,45 @@ msgstr ""
"Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya "
"kwi-URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Abaqulunqi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Uluhlu lwabaqulunqi benkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Ababhali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Uluhlu lwabantu ababhala inkqubo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Abazobi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Uluhlu lwabantu abamizobo yabo isetyenzisiweyo enkqubeni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Amanqaku abaguquli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Ilogo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,21 +201,31 @@ msgstr ""
"Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo "
"emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi "
"yokumalunga."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
@@ -747,7 +757,7 @@ msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba lwenkqubo engumntwana"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo lwenkqubo engumntwana"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Umfanekiso wesixhobo"
@@ -2109,7 +2119,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "Khetha Isiphindo"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
@@ -2139,35 +2149,35 @@ msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayili."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Ububanzi obufunekayo beqhosha lesixhobo, ngokweempawu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
"Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa "
"njengelimiliselweyo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Igama lefayili"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Igama lefayili ekhethiweyo ngoku"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Bonisa imisebenzi yeefayili"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Nokuba ngaba amaqhosha okwakha/okutshintsha-tshintsha iifayili afanele "
"abonakaliswe na"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Khetha isiphindo"
@@ -2534,15 +2544,15 @@ msgstr "Isimbo sovimba"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasibonakale ecaleni kombhalo wemenyu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "Bonisa imifanekiso yemenyu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso ifanele ibonakaliswe na kwiimenyu"
@@ -3659,7 +3669,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ubungakanani Bemifanekiso Engumqondiso"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr ""
"Uluhlu lobungakanani bemifanekiso engumqondiso (gtk-menu=16,16;gtk-"
"button=20,20..."
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po
index e326f9863..503a1d2ea 100644
--- a/po-properties/yi.po
+++ b/po-properties/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -104,121 +104,131 @@ msgstr "עקראַן"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "הענטל נאָמען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "באַשטעטיק שאַר־מאָדע"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "צי מען זאָל דורכשטריכן דעם טעקסט"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -750,7 +760,7 @@ msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "בילד־צעפּיכעסל"
@@ -2109,7 +2119,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Multiple"
msgstr "קלײַב עטלעכע אױס"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
@@ -2140,32 +2150,32 @@ msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "װײַז טעקע אָפּעראַציעס"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "קלײַב עטלעכע אױס"
@@ -2546,16 +2556,16 @@ msgstr "מאַגאַזין־סאָרט"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "קינד צעפּיכעסל װאָס װײַזט זיך לעבן דעם מעניו־טעקסט"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "װײַז הענטלעך"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
@@ -3655,7 +3665,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "בילדל גרײסן"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "רשימה פֿון בילדל גרײסן (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index d8b051ce4..0089a04d2 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:04+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -100,115 +100,125 @@ msgstr "屏幕"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "渲染器的 GdkScreen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "程序名称"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程序的名称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "程序版本"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "程序版本"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "版权字符串"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "程序的版权信息"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "评论字符串"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "关于程序的评论"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "网站 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "程序网站的 URL 链接"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "网站标签"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "程序网站链接的标签。如果未设置,则默认为 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程序的作者列表"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "文档撰写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "列出为程序撰写文档的人员"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "美工"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "列出为程序付出美工劳动的人员"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "翻译者致谢"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻译者致谢。此字符串应该标为可翻译"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "标志"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "标志图标名称"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "关于对话框中用作标志的命名图标。"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "换行模式设置"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "是否在文字上划上删除线"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "链接颜色"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "超级链接颜色"
@@ -697,7 +707,7 @@ msgstr "子项水平排列"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子项垂直排列"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "图像部件"
@@ -1981,7 +1991,7 @@ msgstr "应用程序为额外选项提供的部件。"
msgid "Select Multiple"
msgstr "选择多个"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "是否允许选择多个文件"
@@ -2009,31 +2019,31 @@ msgstr "文件选择器对话框的标题。"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "默认文件选择器后端"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "当前选择的文件名"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "显示文件操作"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "选择多个"
@@ -2383,15 +2393,15 @@ msgstr "存储类型"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "用于图像数据的表示法"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "菜单文字旁出现的子部件"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "显示菜单图像"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "是否要在菜单中显示图像"
@@ -3419,7 +3429,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "图标大小"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "图标大小的列表(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po
index 9048ec42c..f44193f83 100644
--- a/po-properties/zh_TW.po
+++ b/po-properties/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 20:04+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n"
@@ -98,96 +98,96 @@ msgstr "螢幕"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "程式名稱"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "程式版本"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "程式的版本"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "著作權內容"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "有關該程式的著作權"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "程式說明"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "有關該程式的說明"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "網站 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "網站標籤"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程式作者清單"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "文件編寫員"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "為程式撰寫文件的編寫員的清單"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "美工人員"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "為程式製作美工繪圖"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "翻譯者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻譯者的相關訊息。此訊息應該標記為可翻譯"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -195,19 +195,29 @@ msgstr ""
"「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 "
"gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "標誌圖示名稱"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "換行模式設定"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "應否在文字中央加上刪除線"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "連結顏色"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "網站連結的文字顏色"
@@ -701,7 +711,7 @@ msgstr "子元件水平對齊"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子元件垂直對齊位置"
-#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "影像元件"
@@ -1986,7 +1996,7 @@ msgstr "有額外功能的應用程式端視窗元件。"
msgid "Select Multiple"
msgstr "選取多個項目"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
@@ -2014,31 +2024,31 @@ msgstr "檔案選擇對話框的標題。"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "預設檔案選擇元件後端"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱"
-#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "目前選取的檔案名稱"
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "顯示檔案操作按鈕"
-#: gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "是否顯示新增/修改檔案的功能按鈕"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "選取多個項目"
@@ -2388,15 +2398,15 @@ msgstr "儲存種類"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "圖片資料所使用的資料代表"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "選單文字旁邊顯示的子元件"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Show menu images"
msgstr "顯示選單圖示"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "應否在選單項目中顯示圖示"
@@ -3429,7 +3439,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "圖示大小"
#: gtk/gtksettings.c:375
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "表示圖示大小的清單 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383