diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-11-15 18:00:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-11-15 18:00:32 +0000 |
commit | 21b6ed0024a44054d99c4930914f4eb81dfdd05b (patch) | |
tree | 527da5279dec4778506d778bf02e85a32392544e /po-properties | |
parent | f0470f324fe7fbca5307dabf9a54e312fa386b89 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-21b6ed0024a44054d99c4930914f4eb81dfdd05b.tar.gz |
2.8.7GTK_2_8_7
Diffstat (limited to 'po-properties')
83 files changed, 9754 insertions, 9735 deletions
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index ed0425c78..0968cb764 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.7 === + 2005-10-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po index b5be03b5c..cc0ff17af 100644 --- a/po-properties/af.po +++ b/po-properties/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Gebruik alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Of die kleur 'n alfawaarde gegee moet word" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1995,11 +1995,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "'n Dingesie wat in die plek van die gewone uitvoueretiket vertoon moet word" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Uitvouergrootte" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie" @@ -2103,28 +2103,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Naam van die lêerstelsel-rugstelsel om te gebruik" @@ -2407,11 +2407,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Hersorteerbaar" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Aansig is hersorteerbaar" @@ -3477,11 +3477,11 @@ msgstr "" "Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die " "rolstaaf" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontale verstelling" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikale verstelling" @@ -4519,146 +4519,146 @@ msgstr "TreeModelSort-model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Die model vir die TreeModelSort om te sorteer" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView-model" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Die model vir die boomaansig" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontale verstelling vir die dingesie" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikale verstelling vir die dingesie" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Koppe kliekbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vertoon die kolomkopknoppies" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Koppe kliekbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolomkoppe wat op kliekgebeure reageer" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Uitvouerkolom" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Stel die kolom vir die uitvouerkolom op" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Reëlsverwenking" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Stel 'n verwenking in die tema-enjin om rye in afwisselende kleure te teken" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Stel soektog in werking" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Aansig stel gebruiker in staat om interaktief deur kolomme te soek" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Deursoek kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modelkolom waardeur gesoek moet word wanneer deur kode gesoek word" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Vastehoogte-modus" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Versnel GtkTreeView deur te aanvaar dat alle rye dieselfde hoogte is" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" "Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Uitvou" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikaleskeier-wydte" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horisontaleskeier-wydte" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Laat reëls toe" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Laat teken van afwisselende kleure rye toe" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Inkeepuitvouers" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Maak die uitvouers ingekeep" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Ewegetal-ry se kleur" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Kleur wat vir ewegetal-rye gebruik word" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Onewegetal-ry se kleur" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word" diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po index bec7a8c27..e1cf13fb1 100644 --- a/po-properties/am.po +++ b/po-properties/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "አርእስት" @@ -1930,11 +1930,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2043,28 +2043,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2341,11 +2341,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3333,11 +3333,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4319,141 +4319,141 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "የሚታይ" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index a8e135fb6..ee6d3b2c8 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 08:30+0100\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "فيما إذا سيمنح للون شفافية أم لا" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "قطعة الشارة" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "القطعة التي ستعرض عوض شارة الموسع الاعتادية" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "حجم الموسع" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "حجم سهم الموسع" @@ -2066,28 +2066,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "اسم خلفية GtkFileChooser التي ستستخدم إفتراضيّا" @@ -2365,11 +2365,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "قابل لإعادة الترتيب" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "العرض قابل لإعادة الترتيب" @@ -3381,11 +3381,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "عرض زر سهم تقدم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ضبط أفقي" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ضبط عمودي" @@ -4393,144 +4393,144 @@ msgstr "نمط ترتيب العرض الشجري" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "نمط فرز العرض الشجري المستخدم للفرز" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "نمط العرض الشجري" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "نمط عرض الشجرة" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "الضبط الأفقي للكائن" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "الضبط العمودي للكائن" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "الرؤوس قابلة للنقر" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "أظهر أزرار رؤوس العمود" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "الرؤوس قابلة للنقر" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "رؤوس العمود تستجيب لأحداث النقر" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "عمود موسع" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "تعين العمود للعمود الموسع" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "تلميحة القواعد" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "تعين تلميحة لآلة التيمة حتى ترسم صفوفا بألوان متغايرة" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "تفعيل البحث" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "عرض يسمح للمستخدم بالبحث خلال الأعمدة بتفاعل" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "عمود بحث" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "عمود النمط الذي يتم البحث خلاله أثناء البحث خلال الكود" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "نسق الارتفاع الثابت" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "يسرع GtkTreeView باعتبار جميع الأعمدة ذات إرتفاع موحد" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "فيما اذا كان منتقي الألوان سيسمح بضبط التعتيم" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "تمديد" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "العرض العمودي للفاصل" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "الفراغ العمودي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "العرض الأفقي للفاصل" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "الفراغ الأفقي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "اسمح بالقواعد" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "السماح برسم أعمدة ملونة متوالية" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "إزاحة الموسعات" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "جعل الموسعات مجوفة" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "لون السطر الزوجي" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "اللون للاستخدام للسطور الزوجية" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "لون السطر الغريب" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "اللون للاستخدام للسطور الغريبة" diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index 7ccdea789..4efb0f3f2 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Alfa işlət" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Rəngə alfa qiymətinin verilməsi" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Başlıq" @@ -1990,11 +1990,11 @@ msgstr "Etiket widgeti" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Həmişəki genişləndirici etiketin yerində göstəriləvək widget" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Genişləndirici Böyüklüyü" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü" @@ -2096,28 +2096,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Ön qurğulu fayl seçici backend-i" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ön qurğulu olarq işlədiləcək GtkFileChooser backend-inin adı" @@ -2398,11 +2398,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər" @@ -3441,11 +3441,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Üfüqi Yayma" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Şaquli Yayılma" @@ -4469,146 +4469,146 @@ msgstr "TreeModelSort Modeli" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort ağac görünüşü modeli üçün çeşidləmə modeli" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "AğacGörünüşü Modeli" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Ağac görünüşü modeli" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Sütunların başlıqları kliqləmə gedişatlarına cavab versin" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Açıcı Sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Genişlədici sütun olacaq sütunu seç" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Qayda Məsləhəti" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Örtük motoruna sətrləri alternativ rənglərdə göstərilməsini ehkam et" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Axtarışı Fəallaşdır" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Görünüş, istifadəçilərə model sütunları içində axtarma imkanı verir" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Sütün Axtar" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kodun içində axtarırkən, içində axtarılacaq model sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Hündürlük Modu" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Bütün sətirlərin eyni hündürlüyə malik olduğunu qəbul edərək GtkTreeView-nu " "sürətləndirir" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Genişlət" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Pəncərənin pəncərə idarəçisi tərəfindən bəzənməsi" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyrələr arasındakı şaquli aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyrələr arasındakı üfqi aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Xədkeşlərə icazə ver" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Alternativ sətirlərin göstərilməsinə icazə ver" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "İndent Açıcılar" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Genişləndiriciləri çərtmələ" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Cüt Sətir Rəngi" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Cüt sətirlər üçün işlədiləcək rəng" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tək Sətir Rəngi" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tək sətirlər üçün işlədiləcək rəng" diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po index 8b2811de7..dcf99488c 100644 --- a/po-properties/az_IR.po +++ b/po-properties/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "" @@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -1995,27 +1995,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2281,11 +2281,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3258,11 +3258,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4232,140 +4232,140 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index 0d124508f..0afc89c13 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Подпіс" @@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr "Віджэт \"Адмеціна\"" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра." -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Пашыраемы памер" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка." @@ -2153,28 +2153,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" @@ -2464,11 +2464,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Пераўпарадкаваны" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Пераўпарадкаваны выгляд" @@ -3538,11 +3538,11 @@ msgstr "" "Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі " "пракруткі" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне" @@ -4595,146 +4595,146 @@ msgstr "Разнавід для TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Разнавід для ўпарадкаваньня TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Разнавід для TreeView " -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне віджэту" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне віджэту" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Націскальныя загалоўкі" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Паказаць кнопкі загалоўку слупкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Націскальныя загалоўкі" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Загалоўкі слупкоў рэагуюць на націск" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Пашыраемы слупок" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Усталяваць слупок для пашыраемага стаў�ца" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Падказкі правілаў" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Задаць падказку для рухавіка тэм, для адлюстраваньня рознакаляровых радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Уключыць пошук" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Прагляд дазваляе карыстальніку міждзейсна шукаць па слупках" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Слупок пошуку" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Прыклад слупка для пошуку па коду" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Нязьменная вышыня." -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Пашыраць" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары." -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Вэртыкальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам." -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Шырыня гарызантальнага падзяляльніку" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Гарызантальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам." -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Дазваляючыя правілы" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дазваляць адлюстраваньне рознакаляровых радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Водступ пашыральнікаў" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Робіць пашыральнікі з водступамі." -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Колер цотных радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для цотных радкоў." -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Колер няцотных радкоў" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў." diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index 8e8cd1dbf..cd31690f8 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:19+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" "Предпочитаното място за съкращаване на низа в случаите, когато клетката не " "разполага с достатъчно място да изобрази целия низ." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Широчина в символи" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Използване на алфа" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Големина на разширителя" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Големина на стрелката на разширителя" @@ -2099,27 +2099,27 @@ msgstr "" "Дали при действие GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE диалогът за избор на файлове " "ще показва прозорец искащ потвърждение за презапис при вече съществуващ файл." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Диалогова кутия" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Желаната широчина на бутона, в символи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Модулът за файлова система по подразбиране" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който да се използва по подразбиране" @@ -2390,11 +2390,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текста и иконата" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Преподредим" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Изгледът може да се преподрежда" @@ -3428,11 +3428,11 @@ msgid "" msgstr "" "Втори бутон със стрелка „напред“ от другата страна на лентата за придвижване" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Хоризонтално регулиране" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вертикално регулиране" @@ -4451,146 +4451,146 @@ msgstr "Подредба в дървовиден модел" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Дървовиден режим" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Режим на дървовиден изглед" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Хоризонтално подравняване за графичен обект" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Вертикално подравняване за графичен обект" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Видими заглавия" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заглавията могат да се натискат" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Разширяваща се колона" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Задаване на колона за разширение" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Подсказки за правила" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Разрешаване на търсене" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Колона за търсене" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Колона от модела, в която се търси" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Режим „еднаква височина“" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Ускоряване на GtkTreeView чрез предположението, че всички редове имат същата " "височина" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Следящ избор" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Дали изборът да следва показателя" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Следване на разширяването" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Дали редовете да се разширяват и свиват при преминаване на показалец върху " "тях" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Широчина на вертикален разделител" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Широчина на хоризонтален разделител" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Позволяване на правила" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Редуващи се цветове на редове" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Отместване на разширителите" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Отместване на разширителите" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Цвят за четен ред" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Цвят за нечетен ред" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове" diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po index 09a726b04..9154e0a06 100644 --- a/po-properties/bn.po +++ b/po-properties/bn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:00+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" "পঙ্ক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে, উপবৃত্তকরণের মাধ্যমে যেখানে পঙ্ক্তিকে " "প্রদর্শন করা হবে।" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "আলফা ব্যবহার করো" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" @@ -1968,11 +1968,11 @@ msgstr "লেবেল উইজেট" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত এক্সপ্যান্ডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার" @@ -2080,27 +2080,27 @@ msgstr "" "GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE এর অধীনস্ত ফাইল নির্বাচক কোন ডায়ালগ উপস্থাপন করবে " "কিনা " -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "ডায়ালগ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "যে ফাইল নির্বাচক ডায়ালগটি ব্যবহার করা হবে।" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম।" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম" @@ -2375,11 +2375,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য" @@ -3400,11 +3400,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "উলম্ব সমন্বয়" @@ -4412,144 +4412,144 @@ msgstr "TreeModelSort মডেল" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান " "চালাতে দেয়" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "অনুসন্ধানের কলাম" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "কোড অনুসন্ধানের সময় যে মডেল কলামে অনুসন্ধান চালানো হবে" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে" # FIXME -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং" diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po index e71c173d2..44f8177f4 100644 --- a/po-properties/br.po +++ b/po-properties/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titr" @@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -1998,27 +1998,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3265,11 +3265,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4241,141 +4241,141 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Gwelus" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po index 11079c295..7ecdb4393 100644 --- a/po-properties/bs.po +++ b/po-properties/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Koristi alfu" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Da li dati boji alfa vrijednost" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr "" "Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake za " "proširivanje" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina proširivača" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice za proširivanje" @@ -2100,28 +2100,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno" @@ -2402,11 +2402,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Promjenljiv redoslijed" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Pregled ima promjenljiv redoslijed" @@ -3454,11 +3454,11 @@ msgid "" msgstr "" "Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s klizačem" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodoravno podešavanje" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Uspravno podešavanje" @@ -4489,147 +4489,147 @@ msgstr "TreeModelSort model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model koji će TreeModelSort sortirati" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView model" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model za razgranati pregled" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontalno podešavanje grafičkog elementa" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Uspravno podešavanje grafičkog elementa" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na klikove mišem" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Kolona za grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Nagovještaj pravila" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Postavite nagovještaj u motor teme za iscrtavanje redova u naizmjeničnim " "bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Omogući pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pregled dopušta korisniku interaktivnu pretragu kolona" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Kolona za pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model kolone kroz koju se pretražuje kada se pretražuje kod" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Mod stalne visine" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da su svi redovi iste visine" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Hover Selection" msgstr "Vezan izbor" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Proširi" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Uspravan razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Dopusti linijare" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Dopusti iscrtavanje redova naizmjeničnim bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Uvučeno grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Postavi grananje da bude uvučeno" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Boja parnih redova" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Boja koja će se koristiti za parne redove" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Boja neparnih redova" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove" diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po index 418651aa7..61090cc5e 100644 --- a/po-properties/ca.po +++ b/po-properties/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-11 02:41+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" "El lloc preferit de la cadena per inserir els punts suspensius, si el " "representador de cadenes no conté espai suficient per mostrar tota la cadena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Amplada en caràcters" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Utilitza alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Si s'ha de donar un valor alfa al color" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1976,11 +1976,11 @@ msgstr "Giny etiqueta" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Un giny per visualitzar en lloc de la típica etiqueta expansora" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Mida de l'expansor" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Mida de la fila expansora" @@ -2089,27 +2089,27 @@ msgstr "" "confirmació de sobreescriptura quan l'usuari seleccioni un nom de fitxer que " "ja existeix." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "El diàleg de selecció de fitxer a utilitzar." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "El títol del diàleg de selecció de fitxers." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "L'amplada desitjada del giny botó, en caràcters." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Rerefons predeterminat del selector de fitxers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat" @@ -2380,11 +2380,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "El posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenable" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "La vista és reordenable" @@ -3420,11 +3420,11 @@ msgstr "" "Mostra un botó secundari de desplaçament endavant a l'altra banda de la " "barra de desplaçament" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajust horitzontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajust vertical" @@ -4471,148 +4471,148 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "El model per a TreeModelSort a ordenar" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Model de vista d'arbre" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "El model per la vista d'arbre" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajustament horitzontal pel giny" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustament vertical pel giny" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Capçaleres visibles" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostra botons en els encapçalaments de columna" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Capçaleres clicables" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Les capçaleres de columna responen als clics" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Columna expansora" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Estableix la columna per a la columna expansora" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Indicació de les regles" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Estableix una pista en el motor de temes per dibuixar files en colors " "alternants" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Habilita la cerca" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "La visualització permet a l'usuari cercar interactivament a través de " "columnes" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Cerca columna" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Columna model a cercar mitjançant recerca amb codi" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Mode d'alçària fixa" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Fa més ràpid el GtkTreeView en assumir que totes les files tenen la mateixa " "alçària" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Segueix el punter" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Si la selecció ha de seguir el punter" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandeix amb el punter" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Si les files s'haurien d'expandir o reduir quan el punter s'hi mou per sobre" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Amplada del separador vertical" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espai vertical entre cel·les. Ha de ser un número parell" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Amplada del separador horitzontal" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espai horitzontal entre cel·les. Ha de ser un número parell" # FIXME (josep) -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Permet regles" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permet el dibuix de les files del color que s'alternen" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Ampliadors de sagnat" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Fes els expansors sagnats" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Color de la fila parell" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color a utilitzar a les files parells" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Color de la fila imparell" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color a utilitzar a les files imparells" diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 174687a61..2be53dc5a 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslovač buňky nemá dost " "místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Používat alfu" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -1957,11 +1957,11 @@ msgstr "Widget popisku" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" @@ -2064,27 +2064,27 @@ msgstr "" "dialog pro potvrzení přepsání, když uživatel zvolí název souboru, který již " "existuje." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog výběru souborů, který používat." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titulek dialogu výběru souborů." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Implicitní backend výběru souborů" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně" @@ -2354,11 +2354,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí pohledu" @@ -3358,11 +3358,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé zarovnání" @@ -4371,142 +4371,142 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pro stromový pohled" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikální zarovnání widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Záhlaví viditelná" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada o pravidlech" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šířka svislého oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Povolit pravidla" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Barva sudého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Barva používaná pro sudé řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Barva lichého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Barva používaná pro liché řádky" diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index 258ce650b..c70a4fe12 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:45+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" "Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " "llunydd cellau ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Lled Mewn Nodau" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Defnyddio alffa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "A ddylid rhoi gwerth alffa i'r lliw ai peidio" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Teitl" @@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr "Teclyn label" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label ehangydd arferol" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Maint yr Ehangwr" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Maint y saeth ehangu" @@ -2081,27 +2081,27 @@ msgstr "" "A fydd dewisydd ffeil yn GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE yn rhoi deialog " "cadarnhad trosysgrifo os yw'r defnyddiwr yn dewis ffeil sy'n bodoli eisoes." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Deialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Pa ddeialog dewisydd ffeiliau i'w ddefnyddio." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Teitl y deialog dewis ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lled ddewisol y teclyn botwm, mewn nodau." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod" @@ -2378,12 +2378,12 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Sut y gosodir testun ac eicon bob eitem mewn perthynas â'i gilydd" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Gellir Aildrefnu" # EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Gellir aildrefnu'r golwg" @@ -3415,11 +3415,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Dangos botwm tuag ymlaen eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Addasydd Llorweddol" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Addasydd Fertigol" @@ -4455,151 +4455,151 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Y model i'r TreeSortModel ei drefnu" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" # EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Penawdau'n Weladwy" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Dangod botymau pennawd colofnau" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Penawdau Gellir Eu Clicio" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Mae penawdau colofnau yn ymateb i ddigwyddiadau clicio" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Colofn Ehangu" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Gosod y golofn ar gyfer y golofn ehangu" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Awgrym Rheolau" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Gosod awgrym i'r peiriant thema er mwyn arlunio rhesi mewn lliw gwahanol bob " "yn ail" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Galluogi Chwilio" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Mae'r golwg yn caniatáu i'r defnyddiwr chwilio drwy golofnau yn rhyngweithiol" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Colofn Chwilio" # EFALLAI # msgstr "Colofn y model i'w chwilio drwodd wrth chwilio drwy god" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Y golofn i chwilio drwodd wrth chwilio yn rhyngweithiol" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modd Uchder Gosodedig" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Yn cyflymu GtkTreeView gan dybio fod gan bob rhes yr un uchder" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Dewis drwy Hofran" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "A ddylai'r dewis ddilyn y pwyntydd" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Ehangu drwy Hofran" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "A ddylid ehangu/cwympo rhesi wrth i'r pwyntydd symud drostynt" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Gofod fertigol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lled Gwahanydd Llorweddol" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Gofod llorweddol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Caniatáu Rheolau" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Caniatáu arlunio rhesi gyda lliwiau gwahanol bob yn ail" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Mewnoli Ehangwyr" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Mewnoli ehangwyr" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Lliw Rhesi Eilrifol" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi eilrifol" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Lliw Rhesi Odrifol" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi odrifol" diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index 49c4e02a6..8b792dcd4 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-17 14:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 14:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -43,93 +43,92 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Antal kanaler" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Antallet af farveværdier per punkt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Farverum" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Det farverum som farveværdierne fortolkes i" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Har alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Om billedet har en alfakanal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit per kanal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Antal bit per farveværdi" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Antal kolonner i billedet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Antal rækker i billedet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Rækkespand" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Antal byte mellem begyndelsen af en række og starten på den næste" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Punkter" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Adressen på punktdataene for billedet" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Standardterminal" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Standardterminalen for GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Screen" msgstr "Skærm" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Optegnerens GdkScreen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Programnavn" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -137,43 +136,43 @@ msgstr "" "Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name" "()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Programversion" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets version" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright-streng" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-information for programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Kommentarstreng" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentarer om programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "Websted-adresse" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adressen til programmets websted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Websted-etiket" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -181,46 +180,46 @@ msgstr "" "Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet " "benyttes adressen." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets forfattere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentører" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste over programmets dokumentører" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Kunstnere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Bidragydere til oversættelse" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -228,104 +227,104 @@ msgstr "" "Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logoikonnavn" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Ombryd licensen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om licensteksten skal ombrydes." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Link-farve" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Farven på links" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Acceleratorobjekt" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Acceleratorkontrol" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Den etiket som benyttes til menupunkter og knapper som aktiverer denne " "handling." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Kort etiket" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "En kortere etiket som kan bruges på værktøjslinjeknapper." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Værktøjtip" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Et værktøjtip til handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Lagerikon" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Synlig når vandret" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "Om værktøjslineelementet er synligt når værktøjslinjen vender vandret." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Synlig ved overflydning" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -333,21 +332,21 @@ msgstr "" "Hvis sand vil værktøjselementstedfortræderne for denne handling være " "repræsenteret i værktøjslinjens overflydningsmenu." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Synlig når lodret" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "Om værktøjslinjeelementet er synligt når værktøjslinjen vender lodret." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Er vigtig" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -356,37 +355,37 @@ msgstr "" "værktøjselementstedfortræderne for denne handling vise tekst i " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Skjul hvis tom" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Hvis sand vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Følsom" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktiveret." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Om handlingen er synlig." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Handlingsgruppe" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -394,72 +393,72 @@ msgstr "" "Den GtkActionGroup som denne GtkAction er associeret med, eller NULL (for " "intern brug)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Et navn på handlingsgruppen." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Om handlingsgruppen er aktiveret." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Om handlingsgruppen er synlig." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Værdien for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Mindste værdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Den mindste værdi for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Største værdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Den største værdi for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Skridtforøgelse" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Skridtforøgelsen for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Sideforøgelse" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Sideforøgelsen for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Sidestørrelsen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Sidestørrelsen for justeringen" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vandret justering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -467,11 +466,11 @@ msgstr "" "Vandret position for barnet på den tilgængelige plads. 0.0 er " "venstrejusteret, 1.0 er højrejusteret" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Lodret justering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -479,11 +478,11 @@ msgstr "" "Lodret position for barnet på den tilgængelige plads. 0.0 er øverst, 1.0 er " "nederst" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vandret skalering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -492,11 +491,11 @@ msgstr "" "dette hvor meget der skal benyttes af barnet. 0.0 betyder intet, 1.0 betyder " "alt" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Lodret skalering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -505,125 +504,125 @@ msgstr "" "dette hvor meget der skal benyttes af barnet. 0.0 betyder intet, 1.0 betyder " "alt" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Topudfyldning" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Den udfyldning som indsættes i toppen af kontrollen." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Bundudfyldning" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Den udfyldning som indsættes i bunden af kontrollen." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Venstre udfyldning" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Den udfyldning som indsættes i venstre side af kontrollen." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Højre udfyldning" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Den udfyldning som indsættes i højre side af kontrollen." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Pilretning" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Pegeretning for pilen" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pilskygge" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vandret justering" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "Justering af x for barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lodret justering" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Justering af y for barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Forhold" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Formatforhold hvis obey_child er FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Adlyd barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tving formatforhold til at passe til rammens barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimumsbredde for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimumsbredde for knapperne inde i boksen" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimumshøjde for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimumshøjde for knapperne inde i boksen" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Indvendig breddeudfyldning for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Hvor meget barnets størrelse skal forøges på hver side" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Indvendig højdeudfyldning for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Hvor meget barnets størrelse skal forøges øverst og nederst" # "lay out" bruges her i betydningen hvordan knapperne skal fordeles, se # f.eks. næste tekst for forklaring -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Fordelingsstil" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -631,11 +630,11 @@ msgstr "" "Hvordan knapperne i boksen skal fordeles. Mulige værdier er standard, " "spredt, kant, begyndelse og slutning" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -643,37 +642,37 @@ msgstr "" "Hvis sand, optræder barnet i en sekundær gruppe af børn, velegnet til f.eks. " "hjælpeknapper" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Udvid" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Om barnet skal modtage ekstra mellemrum når ophavet vokser" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Udfyld" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -681,19 +680,19 @@ msgstr "" "Om ekstra plads der tildeles barnet skal allokeres i barnet eller benyttes " "som fyld" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Udfyldning" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Pakningstype" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -701,28 +700,28 @@ msgstr "" "En GtkPackType der angiver om barnet skal pakkes med reference til " "begyndelsen eller slutningen af ophavet" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:248 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indekset for barnet i ophavet" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Benyt understregning" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -730,127 +729,127 @@ msgstr "" "Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges " "som genvejstast" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Lagerknap" # vi er nødt til at omskrive lidt for at kunne komme rundt om "stock" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Hvis sat bruges etiketten til at vælge et standardelement fra knaplageret i " "stedet for at blive vist" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus ved klik" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om knappen tager fokus når den klikkes på med musen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Typen af kantrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vandret justering for barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Lodret justering for barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Billedkontrol" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Forvalgsmellemrum" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Ydre mellemrum for forvalg" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Vandret forskydning af barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Lodret forskydning af barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Forskyd fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" "Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Vis knapbilleder" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "År" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Det valgte år" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Den valgte måned som et tal mellem 0 og 11" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -858,416 +857,410 @@ msgstr "" "Den valgte dag som et tal mellem 1 og 31 eller 0 for at fravælge den aktuelt " "valgte dag" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Vis overskrift" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Om en overskrift skal vises" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Vis dagnavne" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Om dagnavne skal vises" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Ingen månedsændring" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Hvis sand kan den valgte måned ikke ændres" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Vis ugenumre" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Om ugenumre skal vises" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Redigeringstilstand for CellRenderer'en" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "synlig" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Vis cellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Vis cellen redigerbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "Vandret justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "Lodret justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "Vandret udfyldning" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "Lodret udfyldning" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "bredde" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Den faste bredde" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "højde" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Den faste højde" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Er udvidende" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Række har børn" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Er udvidet" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rækken er en udvidende række og er udvidet" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Navn på cellebaggrundsfarve" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cellebaggrundsfarve som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Cellebaggrundsfarve" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cellebaggrundsfarve som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Cellebaggrund sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Om dette mærke påvirker cellebaggrundsfarven" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modellen indeholdende de mulige værdier for kombinationsfeltet" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Tekstkolonne" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolonne i datakildemodellen som strengene hentes fra" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Har indtastningsfelt" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Hvis falsk kan der ikke indtastes andre strenge end de valgte" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-objekt" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf-billede der skal vises" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Åbent udviderpixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Billede til en åben udvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Lukket udviderpixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Billede til en lukket udvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "Lager-id" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Lager-id for det standardikon der skal vises" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Den GtkIconSize-værdi der angiver størrelsen af det viste ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detalje" # RETMIG: render detail? -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnavn" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Følg tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Om den renderede pixbuf skal være farvet efter dens tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Statuslinjens værdi" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Statuslinjens tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Tekst der skal vises" # "markup" dækker over både opmærkning og tekst her -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Opmærket tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Opmærket tekst der skal vises" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaber" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "En liste med stilegenskaber som skal anvendes på den viste tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Enkelt paragraf-tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Om hele teksten skal bevares i en enkelt paragraf" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Navn på baggrundsfarve" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Baggrundsfarve som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Navn på forgrundsfarve" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Forgrundsfarve som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Kan ændres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struktur" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Skrifttypestil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Skrifttypevariant" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Skrifttypevægt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Skrifttypestrækning" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Skrifttypepunkter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Skrifttypeskalering" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Grundlinjeafstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Gennemstreget" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Om der teksten skal streges over" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Understreget" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Understregningsstil for teksten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1277,12 +1270,11 @@ msgstr "" "tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du " "den sandsynligvis ikke" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsegør" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1290,20 +1282,20 @@ msgstr "" "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har " "nok plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Ombrydningstilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1311,519 +1303,515 @@ msgstr "" "Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren " "ikke har nok plads til at vise hele strengen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Ombrydningsbredde" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker" # RETMIG: dette er vist suboptimalt -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Baggrund angivet" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrund sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhed sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Skrifttypefamilie sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Skrifttypestil sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Skrifttypevariant sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Skrifttypevægt sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Skrifttypestrækning sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Skrifttypestørrelse sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Skrifttypeskalering sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Grundlinjeafstand sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gennemstregning sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Understregning sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Om dette mærke påvirker understregning" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Sprog sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ellipsegør sat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Afkrydsningstilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inkonsistent tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Afkrydsningsknappen kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Radiotilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Tegn afkrydsningsknappen som en radioknap" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstørrelse" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatormellemrum" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellemrum omkring afkrydsnings- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Om menupunktet er afkrydset" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsistent" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Om en \"inkonsistent\" tilstand skal vises" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Tegn som radiomenupunkt" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Om menupunktet ser ud som et radiomenupunkt" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Benyt alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titlen på farvevælgervinduet" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Nuværende farve" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Den valgte farve" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Nuværende alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Den valgte uigennemsigtighedsværdi (0 helt gennemsigtig, 65535 helt " "uigennemsigtig)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Med palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Om en palet skal bruges" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Den aktive farve" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt " "uigennemsigtig)" # RETMIG: er dette rigtigt? -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Brugerdefineret palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Aktivér piletaster" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Om piletasterne flytter markøren gennem listen af elementer" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Aktivér altid piletaster" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Forældet egenskab, ignoreret" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Skeln mellem små og store bogstaver" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Om søgningen i listen skelner mellem store og små bogstaver" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Tillad tom" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Om en tom værdi kan indtastes i dette felt" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Værdi i liste" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Om indtastede værdier altid skal være til stede i listen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox-model" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modellen for kombinationsfeltet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Ombrydningsbredde for visning af elementerne i et gitter" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "Rækkespandkolonne" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "Kolonnespandkolonne" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder kolonnespandværdierne" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Aktivt element" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "Det element som aktuelt er aktivt" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Med ramme" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om barnet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Vises som liste" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Om kombinationsfelter skal ligne lister fremfor menuer" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Størrelsesændringstilstand" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Angiv hvordan størrelsesændringshændelser håndteres" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Kantbredde" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Bredden af den tomme kant uden for beholderens børn" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan bruges til at tilføje et nyt barn til beholderen" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Kurvetype" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Om kurven er lineær, spline-interpoleret eller frihånds" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Mindste x" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Mindste mulige værdi for x" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Største x" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Største mulige værdi for x" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Mindste y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Mindste mulige værdi for y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Største y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Største mulige værdi for y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Med adskillelseslinje" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Om vinduet har en adskillelseslinje over dets knapper" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Indholdsområdekant" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredde på kanten omkring hovedområdet i vinduet" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Knapmellemrum" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Mellemrum mellem knapper" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Handlingsområdekant" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposition" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgrænse" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i " "tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal længde" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget " "maksimum" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Synlighed" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1831,25 +1819,25 @@ msgstr "" "FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til " "adgangskoder)" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Usynligt tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i " "\"adgangskodetilstand\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1857,32 +1845,32 @@ msgstr "" "Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et " "meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulningsforskydning" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Vandret justering" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1890,76 +1878,76 @@ msgstr "" "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod " "venstre-layout." -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Markér ved fokus" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Fuldførelsesmodel" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Den model som fuldførelser findes i" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Mindste nøglelængde" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Integreretfuldførelse" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Pop op-fuldførelse" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Sæt pop op-bredde" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Hvis sand, vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Pop op enkelt match" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Hvis sand, vil pop op-vinduet vises for et enkelt match." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Synligt vindue" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1967,11 +1955,11 @@ msgstr "" "Om handlingsboksen er synlig i stedet for at være usynlig og kun benyttet " "til at indfange handlinger." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Over barn" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1979,327 +1967,326 @@ msgstr "" "Om handlingsindfangningsvinduet for handlingsboksen er over vinduet for " "underkontrollen i stedet for over det." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Udvidet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst for udviderens etiket" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Benyt opmærkning" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Etiketkontrol" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Udviderstørrelse" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse af udviderpilen" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mellemrum omkring udviderpil" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Den type handling som filvælgeren udfører" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Filsystembagende" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Navnet på den filsystemsbagende der skal benyttes" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Lokale kun" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Om de valgte filer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Eksempelkontrol" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Kontrol givet af programmet til forhåndsvisning af filer." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Eksempelkontrol aktiv" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Om kontrollen til forhåndsvisning af filer skal vises." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Benyt eksempeletiket" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Om der skal vises en lageretiket med navnet på den forhåndsviste fil." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra kontrol" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Kontrol givet af programmet til ekstra tilvalg." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Vælg flere" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Vis skjulte" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275 +#: gtk/gtkfilechooser.c:275 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Overskriv bekræftelsen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276 +#: gtk/gtkfilechooser.c:276 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." msgstr "" -"Om en filvælger i GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE vil fremvise et " -"\"overskriv bekræftelse\"'s-vindue, hvis brugeren vælger et " -"filnavn der allerede findes." +"Om en filvælger i GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE vil fremvise et \"overskriv " +"bekræftelse\"'s-vindue, hvis brugeren vælger et filnavn der allerede findes." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialogvindue" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filvælgervinduet der skal bruges." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titlen på filvælgervinduet." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standard-filvælgerbagende" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Navnet på den aktuelt valgte fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Vis filhandlingsknapper" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Om knapper til oprettelse/manipulering af filer skal vises" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Markér flere" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "x-position" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "x-position for barnekontrollen" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "y-position" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "y-position for barnekontrollen" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titlen på skrifttypevælgervinduet" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Skrifttypenavn" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Navnet på den valgte skrifttype" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Benyt skrifttype i etiket" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttype" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Benyt størrelse i etiket" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttypestørrelse" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Vis stil" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Om den valgte skrifttypestil vises i etiketten" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Vis størrelse" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Om den valgte skrifttypestørrelse vises i etiketten" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Den X-streng som repræsenterer denne skrifttype" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Den GdkFont som er valgt i øjeblikket" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Eksempeltekst" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Den tekst der vises for at demonstrere den valgte skrifttype" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teksten i rammens etiket" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Vandret etiketjustering" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Den vandrette justering for etiketten" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Lodret etiketjustering" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Den lodrette justering for etiketten" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Forældet egenskab, brug shadow_type i stedet" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Rammeskygge" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Rammekantens udseende" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Skyggetype" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Udseendet af den skygge der omgiver beholderen" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Placering af håndtag" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Håndtagets placering i forhold til barnekontrollen" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Fastgørelseskant" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2307,11 +2294,11 @@ msgstr "" "Den side af håndtagsboksen som skal anbringes ved dokkepunktet for at " "anbringe håndtagsboksen i dokken" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Fastgørelseskant sat" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2319,235 +2306,233 @@ msgstr "" "Om værdien fra snap_edge-egenskaben skal bruges eller en værdi der er afledt " "fra handle_position" -#: ../gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "Selection mode" msgstr "Markeringstilstand" -#: ../gtk/gtkiconview.c:513 +#: gtk/gtkiconview.c:513 msgid "The selection mode" msgstr "Markeringstilstanden" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbufkolonne" -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modelkolonnen hvorfra pixbuf-ikonet hentes fra" -#: ../gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra" # "markup" dækker over både opmærkning og tekst her -#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Markup column" msgstr "Opmærkningskolonne" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra, hvis Pango-opmærkning benyttes" -#: ../gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonvisningsmodel" -#: ../gtk/gtkiconview.c:578 +#: gtk/gtkiconview.c:578 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen for ikonvisningen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:594 +#: gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolonner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:595 +#: gtk/gtkiconview.c:595 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antallet af kolonner der skal vises" -#: ../gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:612 msgid "Width for each item" msgstr "Bredden for hvert objekt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:629 +#: gtk/gtkiconview.c:629 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Mellemrum der indsættes mellem objekt-celler" -#: ../gtk/gtkiconview.c:644 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Row Spacing" msgstr "Rækkemellemrum" -#: ../gtk/gtkiconview.c:645 +#: gtk/gtkiconview.c:645 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterrækker" -#: ../gtk/gtkiconview.c:660 +#: gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonnemellemrum" -#: ../gtk/gtkiconview.c:661 +#: gtk/gtkiconview.c:661 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterkolonner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:676 +#: gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Margin" msgstr "Margen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:677 +#: gtk/gtkiconview.c:677 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../gtk/gtkiconview.c:694 +#: gtk/gtkiconview.c:694 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden" -#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omsorteres" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omsorteres" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Color" msgstr "Udvalgsfeltsfarve" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Color of the selection box" msgstr "Farven på udvalgsfeltet" -#: ../gtk/gtkiconview.c:725 +#: gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:726 +#: gtk/gtkiconview.c:726 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises" # navn på struktur - se næste tekst for forklaring -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Et GdkImage der skal fremvises" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Ikonsæt" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsæt der skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolsk størrelse der skal bruges for standardikon, ikonsæt eller navngivet " "ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Punktstørrelse" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Punktstørrelse der skal bruges for navngivet ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstype" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af menuteksten" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Vis menubilleder" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om billeder skal vises i menuer" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2557,11 +2542,11 @@ msgstr "" "IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte " "plads - se GtkMisc::xalign for det" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2569,40 +2554,40 @@ msgstr "" "En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten " "der skal understreges" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Linjeombrydning" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Kan markeres" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Genvejstast" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Genvejstasten for denne etiket" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Tilknyttet kontrol" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2610,86 +2595,86 @@ msgstr "" "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok " "plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinje-tilstand" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel som etiketten roteres med" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Største bredde i tegn" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vandret justering" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment til den vandrette position" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Lodret justering" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Bredden af layoutet" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Højden af layoutet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afrivningstitel" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Afrivningstilstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Lodret udfyldning" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Lodret afstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2697,11 +2682,11 @@ msgstr "" "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en " "undermenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vandret afstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2709,63 +2694,63 @@ msgstr "" "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en " "undermenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre vedhæftning" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Højre vedhæftning" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Topvedhæftning" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bundvedhæftning" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Det rækkenummer som bunden af barnet skal vedhæftes" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ændre genveje" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menupunktet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menupunkt før " "undermenuen dukker op" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Ventetid før en undermenu skjules" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2773,195 +2758,195 @@ msgstr "" "Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod " "undermenuen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Pakningsretning" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Kanttype for menulinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Indvendig udfyldning" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Mængden af mellemrum mellem menulinjeskyggen og menuelementerne" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Ventetid før menuer dukker op" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Tag fokus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 msgid "The dropdown menu" msgstr "Kombinationsmenuen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Billed-/etiketkant" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bredden af kanten omkring etiketten og billedet i meddelelsesvinduet" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Benyt adskillelseslinje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Om der skal anbringes en adskillelslinje mellem meddelelsesvinduets tekst og " "knapperne" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Meddelelsestype" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Meddelelsesknapper" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Lodret justering" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "Vandret udfyldning" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Andelen af mellemrum der skal tilføjes til højre og venstre for kontrollen, " "i skærmpunkter" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Lodret udfyldning" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i " "skærmpunkter" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for den aktuelle side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Fanebladplacering" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Fanebladkant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vandret fanebladkant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Lodret fanebladkant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faneblade" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Om faneblade skal vises eller ej" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Om kanten skal vises eller ej" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Med rulning" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faneblade til " "at alle kan vises" # se næste tekst for forklaring -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktivér menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2969,157 +2954,157 @@ msgstr "" "Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at " "gå til en bestemt side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Fanebladetiket" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen der vises i barnets fanebladsetiket" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Menuetiket" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen der vises i barnets menupunkt" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Fanebladudvidning" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Om barnets faneblad skal udvides eller ej" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Fanebladudfyldning" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Om barnets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Fanebladpakningstype" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundær tilbagepil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundær fremadpil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Tilbagepil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Fremadpil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Menuen af valg" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Størrelse af pop op-indikator" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Mellemrum omkring indikator" -#: ../gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Position af paneladskilleren i skærmpunkter (0 betyder helt til venstre/" "øverst)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:257 +#: gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Position Set" msgstr "Position sat" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE hvis positionsegenskaben skal bruges" -#: ../gtk/gtkpaned.c:264 +#: gtk/gtkpaned.c:264 msgid "Handle Size" msgstr "Håndtagsstørrelse" -#: ../gtk/gtkpaned.c:265 +#: gtk/gtkpaned.c:265 msgid "Width of handle" msgstr "Bredden af håndtaget" -#: ../gtk/gtkpaned.c:281 +#: gtk/gtkpaned.c:281 msgid "Minimal Position" msgstr "Mindste position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:282 +#: gtk/gtkpaned.c:282 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Mindste mulige værdi for positionsegenskaben" -#: ../gtk/gtkpaned.c:299 +#: gtk/gtkpaned.c:299 msgid "Maximal Position" msgstr "Største position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:300 +#: gtk/gtkpaned.c:300 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Største mulige værdi for positionsegenskaben" -#: ../gtk/gtkpaned.c:317 +#: gtk/gtkpaned.c:317 msgid "Resize" msgstr "Kan ændre størrelse" -#: ../gtk/gtkpaned.c:318 +#: gtk/gtkpaned.c:318 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Om barnet kan udvide og skrumpe sammen med panelkontrollen" -#: ../gtk/gtkpaned.c:333 +#: gtk/gtkpaned.c:333 msgid "Shrink" msgstr "Tillad formindskelse" -#: ../gtk/gtkpaned.c:334 +#: gtk/gtkpaned.c:334 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Om barnet kan gøres mindre end dens pladstildeling" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Aktivitetstilstand" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3130,19 +3115,19 @@ msgstr "" "Dette kan bruges hvis programmet foretager sig noget som du ikke ved hvor " "lang tid vil tage" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Vis tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Vis fremgang som tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Vandret tekstjustering" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3150,11 +3135,11 @@ msgstr "" "Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den vandrette justering af teksten i " "fremgangskontrollen" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Lodret tekstjustering" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3162,41 +3147,40 @@ msgstr "" "Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i " "fremgangskontrollen" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment der er tilknyttet statuslinjen (FORÆLDET)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientering og vækstretning for fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Linjetype" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Angiver den visuelle stil for linjen i procenttilstand (FORÆLDET)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Aktivitetsskridt" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Den forøgelse der bruges til hver gentagelse i aktivitetstilstand (FORÆLDET)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Aktivitetsblokke" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3204,11 +3188,11 @@ msgstr "" "Antallet af blokke som kan være i statuslinjens areal i aktivitetstilstand " "(FORÆLDET)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Adskilte blokke" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3216,29 +3200,29 @@ msgstr "" "Antallet af adskilte blokke i statuslinjen (når den vises på den \"diskrete" "\" måde)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Brøkdel" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulseringsskridt" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage " "ved pulser" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Den tekst der skal vises i statuslinjen" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3246,11 +3230,11 @@ msgstr "" "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis statuslinjen ikke har nok " "plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Værdien" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3258,256 +3242,254 @@ msgstr "" "Værdien som returneres af gtk_radio_action_get_current_value() når denne " "handling er den aktuelle handling for dens gruppe." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Den radiohandling hvis gruppe denne handling tilhører." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Den radioknap hvis gruppe denne kontrol tilhører." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Opdateringspolitik" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hvordan intervallet skal opdateres på skærmen" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Omvendt" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Skyderbredde" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredden af rullebjælken eller skaleringsgrebet" # trough = trug -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Fordybningskant" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mellemrum mellem greb og den ydre fordybningskant" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Pileknapstørrelse" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Længden af pileknapperne ved enderne" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Pileknapmellemrum" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Vandret forskydning af pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor lang i x-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Lodret forskydning af pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor lang i y-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Nedre" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Den nedre grænse for linealen" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Øvre" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Den øvre grænse for linealen" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Position af mærke på linealen" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Maks. størrelse" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maksimal størrelse af linealen" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Metrisk" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Den metriske enhed der bruges for linealen" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Cifre" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antallet af decimalpladser der vises i værdien" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Vis værdi" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Om den aktuelle værdi skal vises som en streng ved siden af skyderen" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Placering af værdi" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Hvor den aktuelle værdi placeres" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Skyderlængde" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Længde af skaleringens skyder" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Værdimellemrum" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mellemrum mellem værditekst og skyder-/fordybningsarealet" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Mindste skyderlængde" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Den mindste længde af rullebjælkeskyderen" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fast skyderbredde" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ændr ikke skyderens størrelse, lås den blot til den mindste længde" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rullebjælken" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vandret justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Lodret justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vandret rullebjælkepolitik" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Lodret rullebjælkepolitik" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Vinduesposition" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Skyggetype" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Kantstil omkring indholdet" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Rullebjælkemellemrum" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antal skærmpunkter mellem rullebjælkerne og rullevinduet" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Tegn" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Double Click Time" msgstr "Dobbeltklikstid" -#: ../gtk/gtksettings.c:201 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3515,11 +3497,11 @@ msgstr "" "Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et " "dobbeltklik (i millisekunder)" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dobbeltkliksafstand" -#: ../gtk/gtksettings.c:209 +#: gtk/gtksettings.c:209 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3527,171 +3509,171 @@ msgstr "" "Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et " "dobbeltklik (i millisekunder)" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinkning" -#: ../gtk/gtksettings.c:217 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Lad markøren blinke" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Markørblinkningstid" -#: ../gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: ../gtk/gtksettings.c:233 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikontemanavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema der skal bruges" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nøgletemanavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menulinjegenvej" -#: ../gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "Trækketærskel" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "Skrifttypenavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-udjævning" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-knibning" -#: ../gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintgrad" -#: ../gtk/gtksettings.c:333 +#: gtk/gtksettings.c:333 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -"Graden af knibning der skal benyttes; hintnone, hintslight, hintmedium " -"eller hintfull" +"Graden af knibning der skal benyttes; hintnone, hintslight, hintmedium eller " +"hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" "Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "Markørtema-navn" -#: ../gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Navn på markørtema der skal bruges" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "Markørtema-størrelse" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Markørernes størrelse" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knap-orden" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:267 +#: gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:268 +#: gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3699,176 +3681,176 @@ msgstr "" "De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for " "dens kontroller" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:285 +#: gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorér skjult" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:286 +#: gtk/gtksizegroup.c:286 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Hvis sand, vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af " "størrelsen for gruppen" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Klatrerate" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Antallet af decimale pladser at vise" # se næste tekst for forklaring -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Fastlås til skridtværdier" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Skift automatisk fejlagtige værdier til rulleknappens nærmeste skridtværdi" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Ombryd" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Start forfra hvis rulleknappen når en grænse" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Opdateringspolitik" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Om rulleknappen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Kantstil omkring rulleknappen" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Har udvidelsesgreb" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Om statuslinjen har et greb for at ændre størrelsen på vinduet" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Kanttype omkring statuslinjeteksten" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Rækker" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Antal rækker i tabellen" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Antal kolonner i tabellen" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Rækkemellemrum" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Mængden af mellemrum mellem rækkerne" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Kolonnemellemrum" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Homogen" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Om alle tabelcellerne har samme højde og bredde" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Venstre vedhæftning" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Højre vedhæftning" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Det kolonnenummer som højre side af en underkontrol skal vedhæftes til" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Topvedhæftning" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Bundvedhæftning" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Vandrette indstillinger" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Indstillinger der angiver den vandrette opførsel for barnet" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Lodrette indstillinger" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Indstillinger der angiver den lodrette opførsel for barnet" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Vandret udfyldning" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3876,11 +3858,11 @@ msgstr "" "Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem barnet og højre og venstre naboer, " "i skærmpunkter" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Lodret udfyldning" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3888,60 +3870,60 @@ msgstr "" "Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem barnet og øvre og nedre naboer, i " "skærmpunkter" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Vandret justering for tekstkontrollen" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Lodret justering for tekstkontrollen" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Linjeombrydning" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Del linjer ved kontrollens kanter" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordombrydning" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Del ord ved kontrollens kanter" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Mærketabel" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tekstmærketabel" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Nuværende buffer-tekst" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Navn på mærke" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Navn til at referere til tekstmærket med - NULL for anonyme mærker" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor" # se næste tekst for forklaring -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3949,47 +3931,47 @@ msgstr "" "Om baggrundsfarven fylder hele linjehøjden eller kun højden af de mærkede " "tegn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Stiplingsmaske for baggrund" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstbaggrunden" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Forgrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Stiplingsmaske for forgrund" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstforgrunden" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Tekstretning" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Skriftstil som en PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Skriftvariant som en PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3997,15 +3979,15 @@ msgstr "" "Skriftvægt som et heltal, jvf. prædefinerede værdier i PangoWeight; f.eks. " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Skriftstrækning som en PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Skrifttypens størrelse i Pango-enheder" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4016,11 +3998,11 @@ msgstr "" "og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4029,31 +4011,31 @@ msgstr "" "tip når teksten fremvises. Hvis den ikke er sat, vil et hensigtsmæssigt " "forvalg blive brugt." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Venstre margen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Højre margen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Indrykning" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4061,358 +4043,358 @@ msgstr "" "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) i " "Pango-enheder" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Mellemrum over linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Mellemrum under linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Mellemrum inde i ombrydning" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Om denne tekst skjules." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Navn på paragraf-baggrundsfarve" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en streng" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf-baggrundsfarve" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundshøjden" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Stiplingsmaske for baggrund sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsstiplingen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Stiplingsmaske for forgrund sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsstiplingen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Justering sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Om dette mærke påvirker afsnitsjusteringen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Venstre margen sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Om dette mærke påvirker den venstre margen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Indrykning sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Om dette mærke påvirker indrykningen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Mellemrum over linjer sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter over linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Mellemrum under linjer sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Mellemrum inden i ombrydning sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter mellem delte linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Højre margen sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Om dette mærke påvirker den højre margen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ombrydningstilstand sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Om dette mærke påvirker linjedelingstilstanden" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulatorer sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Om dette mærke påvirker tabulatorer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Usynlighed sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf-baggrund sat" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om dette mærke påvirker paragraf-baggrundsfarven" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Mellemrum over linjer" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Mellemrum under linjer" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Mellemrum inden i ombrydning" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Ombrydningstilstand" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre margen" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Højre margen" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Markør synlig" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis indsætningsmarkøren" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Den buffer som vises" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivningstilstand" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Om indtast tekst oversskrive eksisterende indhold" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepterer tabulator" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Fejlunderstregningsfarve" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Farve som understregninger af fejl skal tegnes med" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Opret de samme stedfortrædere som en radiohandling" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Om stedfortræderne for denne handling ser ud som radiohandlingsstedfortræder" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej" # værktøjstip til når knappen er i en inkonsistent tilstand -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Om afkrydsningsknappen er i en \"mellemtilstand\"" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Vis indikator" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientering af værktøjslinjen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Værktøjslinjestil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Vis pil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil skal tegnes hvis værktøjslinjen ikke passer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Værktøjstips" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Om værktøjstippene skal være aktiverede eller ej" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Om element skal modtage ekstra mellemrum når værktøjslinjen vokser" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Om elementet skal have den samme størrelse som andre homogene elementer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Mellemrumsstørrelse" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mængde af mellemrum mellem værktøjslinjeskyggen og knapperne" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Mellemrumsstil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Om mellemrum er lodrette linjer eller bare blanke" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Knaprelief" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjeknapperne" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Værktøjslinjestil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun " "ikoner, osv." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Tekst som skal vises i elementet." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4420,35 +4402,35 @@ msgstr "" "Hvis sat indikerer en understregning i etiketten at det næste tegn skal " "bruges som genvejstast i overflydningsmenuen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Kontol som skal bruges som etiket" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "Lager-id" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Det lagerikon der vises i elementet" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnavn" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Navnet for temaikonet der vises i elementet" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Ikonkontrol" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Ikonkontrol der skal vises i elementet" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4456,275 +4438,275 @@ msgstr "" "Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtig. Hvis sand vises tekst i " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort-model" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView-model" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modellen for trævisningen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vandret justering for kontrollen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Lodret justering for kontrollen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Synlige hoveder" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klikbare overskrifter" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Udviderkolonne" # RETMIG: dette giver ikke mening? -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen" # se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Skiftende rækker" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Aktivér søgning" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Søgekolonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fast højde-tilstand" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme " "højde" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Svævendemarkering" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Om markeringen skal følge markøren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Svævende udvidelse" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lodret adskillelsesbredde" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Vandret adskillelsesbredde" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" # se foregående "Rules Hint" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillad skiftende rækker" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indryk udvidere" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Ryk udviderne ind" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Lige række-farve" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farve der benyttes til lige rækker" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Ulige række-farve" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Om kolonnen skal vises" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Resizable" msgstr "Kan ændre størrelse" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Brugeren kan ændre størrelsen af kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuel bredde af kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Mellemrum der indsættes mellem celler" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Størrelsefastsættelse" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Størrelsesændringstilstand for kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Den aktuelle faste bredde af kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Mindste bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Den mindst tilladte bredde af kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Største bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Den størst tilladte bredde af kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel som vises i kolonneoverskriften" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolonne får del af ekstra bredde allokeret til kontrollen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Klikbar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Om overskriften kan klikkes på" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Kontrol" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Kontrol som skal anbringes i knappen i toppen af kolonnen i stedet for " "kolonnens titel" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Vandret justering for kolonneoverskriftens tekst eller kontrol" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Om kolonnen kan omsorteres efter overskrifterne" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteringsindikator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrækkefølge" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Flettet grænsefladedefinition" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -4732,7 +4714,7 @@ msgstr "" "GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den vandrette position af dette " "visningsområde" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -4740,32 +4722,32 @@ msgstr "" "GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den lodrette position af dette " "visningsområde" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Kontrolnavn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på kontrollen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Ophavskontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørgsel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4773,11 +4755,11 @@ msgstr "" "Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Højdeforespørgsel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4785,86 +4767,86 @@ msgstr "" "Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Om kontrollen er synlig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Om kontrollen tager mod inddata" # se næste for forklaring - suboptimalt -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Program må tegne" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Accepterer fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "Har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Modtager forvalg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis TRUE, modtager kontrollen standardhandlingen når den er fokuseret" # original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men # "sammensat" er dækkende -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Sammensat" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -4872,79 +4854,79 @@ msgstr "" "Kontrollens stil der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se " "ud (farver osv.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Udvidede hændelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Den maske der afgør hvilke former for udvidelseshændelser denne kontrol " "modtager" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "Ingen vis alle" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Indvendig fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusudfyldning" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens 'boks'" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarve" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarve" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4952,52 +4934,52 @@ msgstr "" "Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved " "redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Formatforhold for markørlinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Tegn kant" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "Window Type" msgstr "Vinduestype" -#: ../gtk/gtkwindow.c:423 +#: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "The type of the window" msgstr "Typen af vindue" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "Window Title" msgstr "Vinduestitel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:432 +#: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "The title of the window" msgstr "Titlen på vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Window Role" msgstr "Vinduesrolle" -#: ../gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session" -#: ../gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillad formindskelse" -#: ../gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:449 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5006,23 +4988,23 @@ msgstr "" "Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i " "99% af alle tilfælde en dårlig idé" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillad forstørrelse" -#: ../gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse" -#: ../gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5030,72 +5012,72 @@ msgstr "" "Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette " "er åbent)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "Window Position" msgstr "Vinduesplacering" -#: ../gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startplaceringen af vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Default Height" msgstr "Standardhøjde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:500 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelæg med ophav" -#: ../gtk/gtkwindow.c:510 +#: gtk/gtkwindow.c:510 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikonet for dette vindue" -#: ../gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: ../gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i vindue" -#: ../gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "Type hint" msgstr "Typetip" -#: ../gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5103,75 +5085,75 @@ msgstr "" "Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue " "dette er, og hvordan det skal behandles" -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Skip taskbar" msgstr "Udelad fra vinduesliste" -#: ../gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Skip pager" msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter" -#: ../gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Urgent" msgstr "Haster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed." -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Accept focus" msgstr "Accepterer fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus." -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus ved kortlægning" -#: ../gtk/gtkwindow.c:621 +#: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning." -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Decorated" msgstr "Dekoreret" -#: ../gtk/gtkwindow.c:636 +#: gtk/gtkwindow.c:636 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "Gravity" msgstr "Tyngdekraft" -#: ../gtk/gtkwindow.c:652 +#: gtk/gtkwindow.c:652 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Præredigeringsstil" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Statusstil" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes" diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index 6f5be077b..d93627613 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 22:19+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" "Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der " "Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Breite in Zeichen" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Alpha verwenden" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr "" "Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden " "soll" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Ausklappergröße" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Größe des Ausklapppfeils" @@ -2128,27 +2128,27 @@ msgstr "" "zur Bestätigung des Überschreibens anzeigt, falls der Benutzer einen bereits " "vorhandenen Dateinamen auswählt." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Der Titel des Dateiwählers." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends" @@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr "" "Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander " "positioniert werden" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Umstellbar" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden" @@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr "" "Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens " "anzeigen" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale Stellgröße" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikale Stellgröße" @@ -4520,151 +4520,151 @@ msgstr "TreeModelSort-Modell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Baumansichtsmodell" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Das Modell für die Baumansicht" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Sichtbare Köpfe" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klickbare Köpfe" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Die Spaltenköpfe sollen auf Klick-Ereignisse reagieren" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Ausklapper-Spalte" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Streifenwink" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Einen Wink an die Themen-Engine übergeben, dass Zeilen in wechselnden Farben " "gezeichnet werden sollen" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Suche aktivieren" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Die Ansicht soll es dem Benutzer erlauben, Spalten interaktiv zu durchsuchen" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Suchspalte" # CHECK - Code? -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" "Die Modellspalte, die durchsucht werden soll, wenn der Code durchsucht wird" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Feste Höhe-Modus" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Beschleunigt GtkTreeView durch die Annahme, dass alle Zeilen gleich hoch " "sind." -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Schwebende Auswahl" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Soll die Auswahl dem Zeige folgen?" # CHECK - »Expand on hover« oder »Hover the expansion«? -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Schwebendes Ausdehnen" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Legt fest, ob Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie " "bewegt" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Der vertikale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Der horizontale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Lesehilfen erlauben" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Die Darstellung von farblich abwechselnden Zeilen erlauben" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Ausklapper einrücken" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Die Ausklapper einrücken" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Farbe der geraden Spalten" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Die für ungerade Zeilen zu verwendende Farbe" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farbe der ungeraden Spalten" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe" diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 791eb65fc..1d14dc151 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:14+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η " "εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Χρήση άλφα" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Αν θα δοθεί ή όχι στο χρώμα μια τιμή άλφα" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Ένα γραφικό συστατικό στη θέση της σύνηθους ετικέττας αναπτυσόμμενου" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης" @@ -2134,27 +2134,27 @@ msgstr "" "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Διάλογος" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Ο διάλογος που θα χρησιμοποιείται στον επιλογέα αρχείων." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Το επιθυμητό πλάτος σε·χαρακτήρες. του γραφικού συστατικού." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση" @@ -2430,11 +2430,11 @@ msgid "" msgstr "" "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης" @@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της " "γραμμής κύλισης" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Οριζόντια στοίχιση" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Κάθετη στοίχιση" @@ -4519,146 +4519,146 @@ msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Ταξινόμησης" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Το μοντέλο για Δενδροειδή Ταξινόμηση" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Οριζόντια στοίχιση για το γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Κάθετη στοίχιση για το γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Ορατές Κεφαλίδες" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Διαστελλόμενη Στήλη" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Συμβουλή κανόνων" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά " "χρώματα." -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Στήλη Αναζήτησης" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Μοντέλο στήλης για αναζήτηση όταν γίνεται αναζήτηση μέσω κώδικα" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο " "ύψος" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Επιλογή Hover" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Ανάπτυξη Hover" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο " "δείκτης" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές" diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po index 7e753eb3b..efd182b60 100644 --- a/po-properties/en_CA.po +++ b/po-properties/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string (if at all), if the cell " "renderer does not have enough room to display the entire string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Width In Characters" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Use alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -1960,11 +1960,11 @@ msgstr "Label widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A widget to display in place of the usual expander label" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Expander Size" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Size of the expander arrow" @@ -2068,27 +2068,27 @@ msgstr "" "overwrite confirmation dialogue if the user selects a file name that already " "exists." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "The file chooser dialogue to use." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "The title of the file chooser dialogue." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" @@ -2359,11 +2359,11 @@ msgid "" msgstr "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reorderable" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" @@ -3382,11 +3382,11 @@ msgid "" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontal Adjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertical Adjustment" @@ -4390,141 +4390,141 @@ msgstr "TreeModelSort Model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "The model for the TreeModelSort to sort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "The model for the tree view" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontal Adjustment for the widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertical Adjustment for the widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Headers Visible" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Show the column header buttons" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Headers Clickable" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colours" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Enable Search" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Search Column" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fixed Height Mode" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Hover Selection" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Whether the selection should follow the pointer" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Hover Expand" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertical Separator Width" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Allow Rules" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Allow drawing of alternating colour rows" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indent Expanders" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Make the expanders indented" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Even Row Colour" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Colour to use for even rows" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Odd Row Colour" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Colour to use for odd rows" diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po index 58b5e400a..4f8023efd 100644 --- a/po-properties/en_GB.po +++ b/po-properties/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 21:34-0400\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsise the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Width In Characters" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Use alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "Label widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A widget to display in place of the usual expander label" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Expander Size" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Size of the expander arrow" @@ -2067,27 +2067,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "The file chooser dialogue to use." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "The title of the file chooser dialogue." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" @@ -2358,11 +2358,11 @@ msgid "" msgstr "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reorderable" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" @@ -3380,11 +3380,11 @@ msgid "" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontal Adjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertical Adjustment" @@ -4402,141 +4402,141 @@ msgstr "TreeModelSort Model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "The model for the TreeModelSort to sort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "The model for the tree view" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontal Adjustment for the widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertical Adjustment for the widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Headers Visible" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Show the column header buttons" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Headers Clickable" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colours" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Enable Search" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Search Column" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fixed Height Mode" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Hover Selection" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Whether the selection should follow the pointer" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Hover Expand" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertical Separator Width" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Allow Rules" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Allow drawing of alternating colour rows" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indent Expanders" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Make the expanders indented" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Even Row Colour" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Colour to use for even rows" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Odd Row Colour" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Colour to use for odd rows" diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 4a8e8eafa..33d02fdfc 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-26 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-26 23:52+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -181,92 +181,93 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Número de canales" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "El número de muestras por píxel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Espacio de color" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "El espacio de color en el que se interpretan las muestras" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Tiene alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Indica si el búfer de píxeles tiene canal alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits por muestra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "El número de bits por muestra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "El número de columnas del búfer de imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "El número de filas del búfer de la imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Separación entre filas" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "" +"Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Un puntero al dato de píxel del búfer de píxeles" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Pantalla predeterminada" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "La pantalla predeterminada para GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "El GdkScreen para el renderizador" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Nombre del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -274,43 +275,43 @@ msgstr "" "El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se obtendrá de forma " "predeterminada mediante g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Versión del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "La versión del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena del Copyright" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Información de derechos de copia del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentarios" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentarios acerca del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta del sitio web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -318,43 +319,45 @@ msgstr "" "La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está " "establecida, se usará la URL de forma predeterminada" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista de autores del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista de gente documentando el programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista de gente que han contribuido con trabajo artístico al programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos de traducción" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Créditos a los traductores. Esta cadena debería etiquetarse como traducible" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" +"Créditos a los traductores. Esta cadena debería etiquetarse como traducible" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -362,96 +365,97 @@ msgstr "" "Un logo para la caja acerca de. Si no se establece, lo predeterminado es " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nombre del icono del logotipo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Un icono con nombre para usar como el logo para la caja «Acerca de»." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Saltar licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Indica si se debe saltar el texto de la licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Color del enlace" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Color de los hiperenlaces" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Cierre del acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "El cierre a monitorizar para cambios en el acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "El widget a monitorizar para cambios en el acelerador" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nombre único para la acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "La etiqueta usada para los elementos de menú y botones que activan esta " "acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Etiqueta corta" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Una etiqueta más corta que podría usarse en los botones de la barra de " "herramientas." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Consejo" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Un consejo para esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Icono de inventario" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción." +msgstr "" +"El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Visible si es horizontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -459,11 +463,11 @@ msgstr "" "Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra " "esté en orientación horizontal." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visible cuando rebosa" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -471,11 +475,11 @@ msgstr "" "Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú se representan en el menú " "de rebosamiento de la barra de tareas." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visible si es vertical" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -483,11 +487,11 @@ msgstr "" "Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra " "esté en orientación vertical." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Es importante" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -496,39 +500,39 @@ msgstr "" "los proxies del elemento toolitem muestran texto en el modo " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ. " -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Ocultar si está vacío" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú vacíos para esta aplicación " "se ocultarán." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indica si la acción está activada." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Indica si la acción es visible." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -536,72 +540,72 @@ msgstr "" "El GtkActionGroup con el que esta GtkAction está asociada, o NULL (para uso " "interno)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Un nombre para el grupo de la acción." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Indica si el grupo de acción está activado." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Indica si el grupo de acción es visible." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "El valor del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínimo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "El valor mínimo del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "El valor máximo del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Incremento del paso" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "El incremente del paso del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Incremento de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "El incremento de página del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "El tamaño de página del ajuste" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -609,11 +613,11 @@ msgstr "" "Posición horizontal del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado a la " "izquierda, 1.0 es alineado a la derecha" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -621,11 +625,11 @@ msgstr "" "Posición vertical del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado arriba, " "1.0 es alineado abajo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -633,11 +637,11 @@ msgstr "" "Si el espacio horizontal disponible es mayor que el necesitado para el hijo, " "cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -645,123 +649,124 @@ msgstr "" "Si el espacio vertical disponible es mayor que el necesitado para el hijo, " "cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Relleno superior" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "El relleno a introducir por encima del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Relleno inferior" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "El relleno a introducir por debajo del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Relleno por la izquierda" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "El relleno a introducir por el lado izquierdo del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Relleno por la derecha" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "El relleno a introducir por el lado derecho del widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Dirección de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "La dirección a la que la flecha deberá apuntar" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Sombra de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Apariencia de las sombras que rodean la flecha" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "Alineación X para el hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Alineación Y para el hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Proporción" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Proporción si obey_child es FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Obedecer al hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forzar la proporción para que coincida con la forma del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Anchura mínima del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Mínima anchura de los botones dentro de la caja" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Altura mínima del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Altura mínima de los botones dentro de la caja" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Anchura interna de relleno del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Número en la que se incrementa el tamaño del hijo por cada lado" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Altura interna de relleno del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Número en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo" +msgstr "" +"Número en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Estilo de la distribución" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -769,11 +774,11 @@ msgstr "" "Como disponer los botones en la caja. Los valores posibles son: " "predeterminado, esparcidos, esquinas, inicio y final" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -781,37 +786,37 @@ msgstr "" "Si es TRUE, el hijo aparece en un grupo secundario de hijos, útil por " "ejemplo para botones de ayuda." -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "El número de espacio entre hijos" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogéneo" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Indica si el hijo debe recibir espacio extra cuando el padre crece" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Llenar" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -819,19 +824,19 @@ msgstr "" "Indica si debe otorgarse espacio extra para que el hijo pueda ser asignado " "en el hijo o usado como relleno" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Relleno" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empaquetado" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -839,16 +844,16 @@ msgstr "" "Un GtkPackType que indica si el hijo debería esta empaquetado con referencia " "al inicio o el final del padre" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:248 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "La posición del hijo en el padre" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -856,12 +861,12 @@ msgstr "" "Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget " "etiqueta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar subrayado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -869,61 +874,62 @@ msgstr "" "Si se selecciona, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter " "debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de teclas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Usar inventario" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:243 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del " "inventario en vez de ser mostrada" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Enfocar al pulsar" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el botón obtiene el foco al ser pulsado con el ratón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Relieve del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Estilo del relieve del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alineación horizontal para el descendiente" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alineación vertical para el descendiente" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Widget imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Espaciado predeterminado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Espaciado exterior prefeterminado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -931,31 +937,33 @@ msgstr "" "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT que están siempre " "dibujados fuera del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Desplazamiento X del hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:435 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Distancia en la dirección x que debe moverse el hijo cuando se suelta el " "botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Desplazamiento Y del hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:443 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Distancia en la dirección y que debe moverse el hijo cuando se suelta el " "botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Desplazar el foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -963,35 +971,35 @@ msgstr "" "Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar también " "al rectángulo del foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Mostrar imágenes en los botones" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Indica si deben mostrarse o no los iconos de inventario en los botones" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Año" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "El año seleccionado" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "El mes seleccionado (como número entre 0 y 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Día" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -999,415 +1007,415 @@ msgstr "" "El día seleccionado (como un número entre 1 y 31, o 0 para deseleccionar el " "día actualmente seleccionado)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Mostrar titular" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestra un titular" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Mostrar nombres de los días" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestran los nombres de los días" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Sin cambiar mes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Si es TRUE, el mes seleccionado no puede cambiarse" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Mostrar número de la semana" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestran los números de la semana" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "modo" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Modo edición del renderizador de celdas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "visible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Mostrar la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Mostrar la celda sensible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "La alineación x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "La alineación y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "El xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "El ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "ancho" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "El ancho fijo" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "alto" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "La altura fija" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Es expansor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "La fila tiene hijos" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Está expandido" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Fila es la fila de expansor, y está expandida" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Nombre del color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Color de fondo de la celda como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo de la celda como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Establecer el fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "El modelo que contiene los valores posibles para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Columna de texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Una columna en el modelo de origen de datos del que se obtienen las cadenas" +msgstr "" +"Una columna en el modelo de origen de datos del que se obtienen las cadenas" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Tiene entrada" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" +msgstr "" +"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objeto Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "El pixbuf a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Extensor abierto pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "El pixbuf para el expansor abierto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Extensor cerrado pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "ID del inventario" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "El ID inventario del icono de inventario a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "El valor de GTKIconSize que especifica el tamaño del icono renderizado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detalle" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detalle de renderizado a pasar al motor de temas" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "El nombre del icono del tema de iconos" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Seguir estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debería colorearse de acuerdo al estado" +msgstr "" +"Indica si el pixbuf renderizado debería colorearse de acuerdo al estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Texto en la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Texto a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Marcado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto resaltado a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador" +msgstr "" +"Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modo de parágrafo simple" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Indica si debe mantenerse o no todo el texto en un sólo parágrafo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Nombre del color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Color de fondo como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Nombre del color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Color de primer plano como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer plano como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace" +msgstr "" +"Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Anchura de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Puntos de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Escala de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Factor de escalado de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Elevar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la " "elevación es negativa)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indica si se tacha el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Estilo de subrayado de este texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1417,33 +1425,33 @@ msgstr "" "esto como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no comprende este " "parámetro probablemente no lo necesite" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si el renderizador de la " -"celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa, si hay alguna" +"celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa, si hay " +"alguna" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1451,519 +1459,520 @@ msgstr "" "Cómo romper la cadena en líneas múltiples, si el renderizador de la celda no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Ajustar anchura" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "La anchura a la que el texto se ajusta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Establecer fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Establecer primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color de frente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Establecer editabilidad" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la editabilidad del texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Establecer familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Establecer el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Establecer variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Establecer el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Establecer el ancho de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Tamaño de tipografía establecido" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Escala de la tipografía establecida" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor" +msgstr "" +"Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Elevamiento establecido" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Tachado establecido" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Establecer subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Idioma establecido" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al idioma en que se renderiza el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Elipsis establecida" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Estado conmutable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "El estado conmutable del botón" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Estado inconsistente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "El estado inconsistente del botón" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "El botón conmutable puede ser activado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Estado de radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Dibujar el botón de activación como un botón de radio" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Tamaño del indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Tamaño del indicador de radio o de la casilla" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Espacio del indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espacio que rodea el indicador de radio o casilla" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Indica si el elemento de menú esta marcado" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistente" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Indica si se debe mostrar un estado «inconsistente»" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Dibujar como un elemento de menú de radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" "Indica si la apariencia del elemento de menú es como un elemento de menú de " "radio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección del color" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionado" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa actual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Tiene control de opacidad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Indica si el selector de color permite seleccionar la opacidad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Tiene paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Indica si se debe usar una paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "El color actual" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Paleta personalizada" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta que se usará en el selector de colores" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Activar teclas de flecha" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Indica si las teclas de flechas se mueven a través de la lista de elementos" +msgstr "" +"Indica si las teclas de flechas se mueven a través de la lista de elementos" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Siempre activar flechas" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Propiedad obsoleta, ignorada" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a la capitalización" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Indica si la coincidencia de elementos de la lista es sensible a la " "capitalización" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Permitir vacío" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Indica si se puede introducir en este campo un valor vacío." -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Valor en la lista" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista" +msgstr "" +"Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "Modelo de ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "El modelo para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "Fila expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "Columna expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Elemento activo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "El elemento que está activo actualmente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Añadir tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Indica si los desplegables deben tener un tirador en el menú" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Tiene marco" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Indica si el ComboBox dibuja un marco alrededor del hijo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el ComboBox obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Aparece como una lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Indica si los desplegables deben parecerse a listas en vez de a menús" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Modo de redimensión" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Especifica cómo se manipulan los eventos de redimensionado" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Anchura del borde" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "La anchura del borde vacío fuera de los contenedores hijos" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Hijo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Puede usarse para añadir un hijo nuevo al contenedor" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Indica si esta curva es lineal, interpolada de splines, o forma libre" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Valor mínimo posible para X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Máximo valor posible para X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Valor mínimo posible para Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Máximo valor posible para Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Tiene separador" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "El diálogo tiene una barra separadora sobre sus botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Borde del área de contenidos" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Anchura del borde alrededor del área principal del diálogo" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Espaciado de los botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Espaciado entre los botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Borde del área de acción" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Anchura del borde alrededor del área del botón en la parte inferior del " "diálogo" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Límite de selección" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor" +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "" +"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indica si los contenidos de la entrada pueden editarse" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Longitud máxima" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1971,25 +1980,25 @@ msgstr "" "FALSE muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo " "contraseña)" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Carácter invisible" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada " "(en «modo contraseña»)" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Activar predeterminado" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1997,33 +2006,33 @@ msgstr "" "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón " "predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Scroll offset" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Número de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la " "izquierda" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "El contenido de la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X alineación" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2031,77 +2040,78 @@ msgstr "" "La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés " "para distribuciones D-->I." -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar en el foco" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene " "el foco" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Modelo de completado" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "El modelo para encontrar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Longitud mínima de clave" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Completado en línea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Emerger el completado" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "El emergente establece la anchura" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Coincidencia simple del emergente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple." +msgstr "" +"Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Ventana visible" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2109,11 +2119,11 @@ msgstr "" "Indica si la caja de eventos es visible, como contraposición a invisible y " "sólo usada para atrapar eventos." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Sobre el hijo" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2121,331 +2131,336 @@ msgstr "" "Indica si la ventana atrapadora de eventos de la caja de eventos está por " "encima del widget hijo como oposición debajo de ésta." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Indica si el expansor ha sido abierto para revelar el widget hijo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Espacio para colocar entre la etiqueta y el hijo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Widget etiqueta" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Tamaño del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamaño de la flecha del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Backend del sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Sólo local" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Indica si los archivos seleccionados deberían limitarse a archivos locales: " "URLs" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Widget de vista previa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas." +msgstr "" +"Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de vista previa activo" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Indica si debe mostrarse el widget suministrado por la aplicación para " "vistas previas personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Usar etiqueta de vista previa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Indica si se debe mostrar una etiqueta de stock con el nombre del archivo " "previsualizado." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget de aplicación suministrado para opciones extra." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Selección múltiple" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indica si deben mostrarse los archivos y carpetas ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275 +#: gtk/gtkfilechooser.c:275 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Hacer confirmación de sobreescritura" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276 +#: gtk/gtkfilechooser.c:276 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." msgstr "" -"Indica si un selector de archivos en GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE presentará un diálogo de " -"confirmación de sobreescritura si el usuario selecciona un nombre de archivo que ya existe." +"Indica si un selector de archivos en GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE presentará " +"un diálogo de confirmación de sobreescritura si el usuario selecciona un " +"nombre de archivo que ya existe." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "El diálogo del selector de archivos que se va a usar." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "El título del diálogo de selección de archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nombre del backend predeterminado del GtkFileChooser" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Mostrar operaciones de archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Indica si se deben mostrar botones para crear/manipular archivos" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Selección múltiple" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "Posición X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "Posición X del widget hijo" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Posición Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posición Y del widget hijo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección de tipografía" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "El nombre de la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Usar tipografía en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Usar tamaño en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado" +msgstr "" +"Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Mostrar estilo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Indica si estilo de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Mostrar tamaño" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" +msgstr "" +"Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "La cadena X que representa esta tipografía" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "La GdkFont que está seleccionada actualmente" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Vista previa del texto" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "El texto que mostrar como demostración de la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Texto de la etiqueta del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "xalign de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "yalign de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "La alineación vertical de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Propiedad obsoleta, use shadow_type en su lugar" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Sombra del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Apariencia del borde del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Apariencia de la sombra que rodea al contenedor" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Posición del tirador" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posición del tirador relativa al widget hijo" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Ajustar al borde" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2453,11 +2468,11 @@ msgstr "" "Lado de la caja manipuladora que está alineada con el punto de anclaje para " "anclar la caja manejadora" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Ajuste al borde establecido" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2465,231 +2480,231 @@ msgstr "" "Indica si se debe usar el valor desde la propiedad snap_edge o un valor " "derivado de handle_position" -#: ../gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "Selection mode" msgstr "Modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:513 +#: gtk/gtkiconview.c:513 msgid "The selection mode" msgstr "El modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Pixbuf column" msgstr "Columna de pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto" -#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Markup column" msgstr "Columna de marcado" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "Icon View Model" msgstr "Modelo de vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:578 +#: gtk/gtkiconview.c:578 msgid "The model for the icon view" msgstr "El modelo para la vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:594 +#: gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:595 +#: gtk/gtkiconview.c:595 msgid "Number of columns to display" msgstr "El número de columnas que se mostrarán" -#: ../gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:612 msgid "Width for each item" msgstr "Anchura de cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "The width used for each item" msgstr "La anchura usada por cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:629 +#: gtk/gtkiconview.c:629 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:644 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:645 +#: gtk/gtkiconview.c:645 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla" -#: ../gtk/gtkiconview.c:660 +#: gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaciado entre columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:661 +#: gtk/gtkiconview.c:661 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla" -#: ../gtk/gtkiconview.c:676 +#: gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Margin" msgstr "Margen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:677 +#: gtk/gtkiconview.c:677 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../gtk/gtkiconview.c:694 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás" +#: gtk/gtkiconview.c:694 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" +"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás" -#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "La vista es reordenable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Color" msgstr "Color de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Color of the selection box" msgstr "Color de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:725 +#: gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:726 +#: gtk/gtkiconview.c:726 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidad de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Un GdkImage para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Máscara bitmap para usar con GdkImage o GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Conjunto de iconos" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Conjunto de iconos para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Tamaño simbólico que usar para el icono de inventario, conjunto de iconos o " "icono nombrado" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Tamaño del píxel" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Tamaño de pixel que usar para el icono nombrado" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animación" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Mostrar imágenes del menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "El texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justificación" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2699,11 +2714,11 @@ msgstr "" "Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver " "GtkMisc::xalign para ello" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2711,41 +2726,42 @@ msgstr "" "Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el " "texto a subrayar" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Si esta definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" +msgstr "" +"Si esta definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tecla nemónica" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "La tecla nemotécnica del acelerador para esta etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget nemónico" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "El widget que se activará cuando se presione la tecla mnemotécnica de la " "etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2753,59 +2769,59 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene " "suficiente espacio para mostrar la cadena completa, si hay alguna" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ángulo al cual la etiqueta se rota" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Anchura máxima en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajuste horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Ajuste vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "La anchura de la distribución" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "La altura de la distribución" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título del desprendible" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2813,27 +2829,27 @@ msgstr "" "Un título que podría mostrarse por el administrador de ventanas cuando este " "menú se desprenda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de desprendimiento" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleano que indica si el menú ha sido desprendido" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Relleno vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2841,11 +2857,11 @@ msgstr "" "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado " "verticalmente" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2853,63 +2869,65 @@ msgstr "" "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado " "horizontalmente" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Adjuntar a la izquierda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "El número de columnas que adjuntar al lado izquierdo del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Adjuntar a la derecha" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "El número de columnas que adjuntar al lado derecho del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Adjunto superior" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "El número de filas a adjuntar por encima del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Adjunto inferior" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "El número de filas a adjuntar por debajo del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Puede cambiar aceleradores" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: gtk/gtkmenu.c:696 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica si los aceleradres del menú pueden cambiarse pulsando una tecla sobre " "el elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Retraso antes de que aparezcan los submenús" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: gtk/gtkmenu.c:702 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú " "antes de que el submenú aparezca" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2917,195 +2935,198 @@ msgstr "" "El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo " "hacia el submenú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Dirección del empaquetado" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Dirección de empaquetado del hijo" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Relleno interno" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" "Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los " "elementos del menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Toma el foco" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Un booleano que indica si el menú obtiene el foco del teclado" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 msgid "The dropdown menu" msgstr "El menú desplegable" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Borde de la imagen/etiqueta" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Anchura del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en el diálogo de " "mensajes" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Usar separador" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Indica si se debe poner un separador entre el texto de diálogo del mensaje y " "los botones" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Tipo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "El tipo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Botones del mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Alineación Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "La alineación vertical, desde 0 (superior) a 1 (inferior)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:122 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "El número de espacios a añadir a la izquierda y derecha del widget, en " "píxeles" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:132 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en " "píxeles" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "El índice de la página actual" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Posición del tabulador" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Borde de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Borde de la solapa horizontal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Borde de la solapa vertical" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostrar solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Mostrar borde" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Desplazable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Si es TRUE, se añaden flechas de desplazamiento si no hay espacio para que " "entren todas las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Activar emergente" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3113,159 +3134,163 @@ msgstr "" "Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un " "menú que puede usar para ir a una página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Etiqueta de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta de menú" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Expansión de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Indica si se deben expandir las solapas hijas o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Relleno de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indica si las solapas hijas deberían rellenar el área asignada o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Anterior paso secundario" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:537 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de " "solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Siguiente paso secundario" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:554 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de " "solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Paso anterior" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Paso siguiente" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "El menú de opciones" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Tamaño del indicador desplegable" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Espaciado alrededor del indicador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:249 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkpaned.c:249 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posición del separador cada hoja de la ventana en píxeles (0 significa todo " "el trayecto hacia la izquierda/arriba) " -#: ../gtk/gtkpaned.c:257 +#: gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Position Set" msgstr "Posición establecida" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE si debe usarse la propiedad «Posición»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:264 +#: gtk/gtkpaned.c:264 msgid "Handle Size" msgstr "Tamaño del tirador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:265 +#: gtk/gtkpaned.c:265 msgid "Width of handle" msgstr "Anchura del tirador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:281 +#: gtk/gtkpaned.c:281 msgid "Minimal Position" msgstr "Posición mínima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:282 +#: gtk/gtkpaned.c:282 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "El valor más pequeño posible para la propiedad \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:299 +#: gtk/gtkpaned.c:299 msgid "Maximal Position" msgstr "Posición máxima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:300 +#: gtk/gtkpaned.c:300 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "El valor más grande posible para la propiedad \"posicion\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:317 +#: gtk/gtkpaned.c:317 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../gtk/gtkpaned.c:318 +#: gtk/gtkpaned.c:318 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Si es TRUE, el hijo se expande y encoge junto con el widget dividido" -#: ../gtk/gtkpaned.c:333 +#: gtk/gtkpaned.c:333 msgid "Shrink" msgstr "Encoger" -#: ../gtk/gtkpaned.c:334 +#: gtk/gtkpaned.c:334 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#: gtk/gtkpreview.c:135 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Indica si el widget de vista previa debe tomar el espacio entero adonde se " "encuentra situado" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Modo de actividad" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3276,19 +3301,19 @@ msgstr "" "Esto se usa cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tiempo puede llevar " "finalizarlo." -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Mostrar texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Indica si el progreso se muestra como texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Alineación x del texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3296,11 +3321,11 @@ msgstr "" "Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación horizontal del texto " "en el widget de progreso" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Alineación y del texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3308,40 +3333,41 @@ msgstr "" "Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación vertical del texto en " "el widget de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "El GtkAdjustment conectado a la barra de progreso (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientación y dirección del crecimiento de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Estilo de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Especifica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)" +msgstr "" +"Especifica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Paso de actividad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)" +msgstr "" +"El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Bloques de actividad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3349,11 +3375,11 @@ msgstr "" "El número de bloques que pueden entrar en el área de la barra de progreso en " "el modo actividad (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Bloques discretos" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3361,27 +3387,28 @@ msgstr "" "El número de bloques discretos en una barra de progreso (cuando se muestre " "en el estilo discreto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "La fracción del trabajo total que ha sido completado" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Paso del pulso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando se pulsa" +msgstr "" +"La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando se pulsa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Texto que se mostrará en la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3389,11 +3416,11 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la barra de progreso no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "El valor" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3401,255 +3428,263 @@ msgstr "" "El valor devuelto por gtk_radio_action_get_current_value() cuando esta " "acción es la acción actual de su grupo." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "La acción de radio a cuyo grupo pertenece esta acción." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "El botón de radio a cuyo grupo que pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Política de actualización" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Cómo se debe actualizar el rango en la pantalla" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Invierte la dirección en que se mueve el divisor para incrementar el valor " "del rango" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Anchura del divisor" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Anchura de la barra de desplazamiento o escala de huella" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Borde del canal" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Espaciado entre la huella/separadores y los biseles exteriores" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Tamaño del paso" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Longitud de los botones de paso al final" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espaciado del paso" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Espaciado entre los botones de paso y la huella" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Elevación de la flecha X" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón " +#: gtk/gtkrange.c:386 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón " -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Elevación de la flecha Y" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón " +#: gtk/gtkrange.c:394 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón " -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Límite inferior de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Superior" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Límite superior de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posición de la etiqueta en la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Tamaño máximo" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Tamaño máximo de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "La métrica de la regla" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Dibujar valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al divisor" +msgstr "" +"Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al divisor" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Posición del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "La posición en que se muestra el valor actual" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Longitud del divisor" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Longitud de la escala del divisor" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Espaciado del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Espacio entre los valores de texto y el área del divisor" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Longitud mínima del divisor" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Longitud mínima de divisor de las barras de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Tamaño del divisor fijado" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "No cambiar el tamaño del divisor, sólo bloquearlo en la longitud mínima" +msgstr "" +"No cambiar el tamaño del divisor, sólo bloquearlo en la longitud mínima" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Muestra un segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto de la barra de " "desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Mostrar un botón secundario de avance en el extremo opuesto de la barra de " "desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajuste horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajuste vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Directiva de la barra de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Cuando se muestra la barra de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Directiva de la barra de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Cuando se muestra la barra de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Colocación de la ventana" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento" +msgstr "" +"Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Estilo de bisel alrededor de los contenidos" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Espaciado de la barra de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Número de píxeles entre las barras de desplazamientos y la ventana desplazada" +msgstr "" +"Número de píxeles entre las barras de desplazamientos y la ventana desplazada" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Dibujar" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Indica si el separador se dibuja, o sólo se deja en blanco" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Double Click Time" msgstr "Tiempo del doble pulsación" -#: ../gtk/gtksettings.c:201 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3657,11 +3692,11 @@ msgstr "" "Tiempo máximo permitido entre dos pulsaciones para ser considerados como una " "pulsación doble (en milisegundos)" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distancia de la pulsación doble" -#: ../gtk/gtksettings.c:209 +#: gtk/gtksettings.c:209 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3669,27 +3704,27 @@ msgstr "" "Distancia máxima permitida entre dos pulsaciones para ser considerados como " "una pulsación doble (en píxeles)" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Cursor Blink" msgstr "Parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:217 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Indica si el cursor debe parpadear" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tiempo de parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Duración del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "Split Cursor" msgstr "Dividir cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:233 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3697,147 +3732,149 @@ msgstr "" "Indica si deben mostrarse dos cursores para el texto mezclado de izquierda-a-" "derecha y derecha-a-izquierda" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Theme Name" msgstr "Nombre del tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nombre del archivo RC de tema que cargar" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nombre del tema de iconos" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nombre del tema de teclas" -#: ../gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nombre del archivo RC de tema de teclas que cargar" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Acelerador de la barra de menús" -#: ../gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Combinación de teclas para activar la barra de menús" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "Umbral del arrastre" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Número de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre" +msgstr "" +"Número de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada a utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "Tamaños de los iconos" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista de tamaños de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "Módulos GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista de módulos GTK activos actualmente" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "Suavizado Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -" "1=predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica si se debe usar el hinting de las tipografías Xft; 0=no, 1 =sí, -" "1=predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Estilo de hinting Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:333 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +#: gtk/gtksettings.c:333 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Qué grado de hinting usar: ninguno, ligero, medio o completo" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ninguno, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "PPP Xft (DPI)" -#: ../gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar el valor " "predeterminado." -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nombre del tema del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Nombre del tema de cursor que utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "Tamaño del tema del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Tamaño que se va a usar para los cursores" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "Orden de los botones alternativo" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Indica si los botones en los diálogos deben usar un orden de botones " "alternativo" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:267 +#: gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:268 +#: gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3845,37 +3882,38 @@ msgstr "" "Las direcciones en las cuales el tamaño del grupo afecta a los tamaños " "solicitados de sus widgets componentes" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:285 +#: gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorar ocultas" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:286 -msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksizegroup.c:286 +msgid "" +"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Si es verdadero, los widgets ocultos se ignoraran al determinar el tamaño " "del grupo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón giratorio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Tamaño de la escala" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene presionado un botón" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "El número de lugares decimales a mostrar" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Ajustarse a los ticks" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3883,143 +3921,145 @@ msgstr "" "Indica si los valores erróneos son cambiados automáticamente por el valor de " "incremento mas cercano de un botón giratorio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Indica si los caracteres no numéricos deben ser ignorados" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Ajuste" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Indica si un botón giratorio debe ajustarse hacia arriba hasta alcanzar sus " "límites" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Actualizar Política" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Indica si el botón giratorio debe actualizarse siempre o sólo cuando el " "valor es correcto" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lee los valores actuales, o fija un nuevo valor" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Estilo de bisel alrededor del botón giratorio" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Tiene tirador de redimensión" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Indica si la barra de estado tiene un tirador para redimensionar el nivel " "superior" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "El número de filas en la tabla" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "El número de columnas en la tabla" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "El número de espacio entre dos filas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Espaciado de la columna" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "El número de espacio entre dos columnas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Homogéneo" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Si es TRUE significa que las celdas de la tabla tienen todas la misma altura " "y anchura" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Añadido izquierdo" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Añadido derecho" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "El número de columnas a añadirse hacia el lado derecho de un widget hijo" +msgstr "" +"El número de columnas a añadirse hacia el lado derecho de un widget hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Añadido superior" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del un widget hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Añadido inferior" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Opciones horizontales" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Opciones que indicar el comportamiento horizontal del hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Opciones verticales" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opciones que especifican el comportamiento vertical del hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Relleno horizontal" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -4027,11 +4067,11 @@ msgstr "" "Espacio extra en píxeles a colocar entre el hijo y sus vecinos izquierdos y " "derechos" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Relleno vertical" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -4039,61 +4079,61 @@ msgstr "" "Espacio extra a colocar entre el hijo y sus vecinos superiores e inferiores, " "en píxeles" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Ajuste horizontal para el widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Indica si las líneas se ajustan a los bordes del widget" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de palabra" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Indica si las palabras se ajustan a los bordes del widget" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas de texto" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Texto actual del búfer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Nombre de etiqueta" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nombre utilizado para referirse a la etiqueta del texto. NULL para etiquetas " "anónimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -4101,51 +4141,54 @@ msgstr "" "Indica si el color de fondo rellena el ancho completo de la línea o sólo el " "ancho de los caracteres etiquetados" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Máscara de puntos del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se dibuje el fondo del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Máscara de puntos del primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto" +msgstr "" +"Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Dirección del texto, por ejemplo: de izquierda-a-derecha o de derecha-a-" "izquierda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" +msgstr "" +"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "" +"Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Variante de la tipografía como una PangoVariant, por ejemplo: " "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4153,17 +4196,17 @@ msgstr "" "Peso de la tipografía como un entero, vea valores predefinidos en " "PangoWeight; por ejemplo: PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Ajuste de la tipografía como un PangoStretch, ejemplo: " "PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Tamaño de la tipografía en unidades de Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4174,11 +4217,11 @@ msgstr "" "tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas " "escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4187,31 +4230,31 @@ msgstr "" "como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no se establece este " "parámetro se usará por omisión lo más apropiado." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Sangrar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4219,363 +4262,368 @@ msgstr "" "Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base si " "la elevación es negativa) en unidades Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Píxeles encima de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Píxeles debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los " "límites de los caracteres, o nunca." -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Solapas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pestañas personalizadas para este texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Indica si este texto está oculto." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" +msgstr "" +"Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Establecer la altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la altura del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Establecer los puntos del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la línea punteada del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Punteo del primer plano establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al punteo del primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Justificación establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la justificación del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Margen izquierdo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Sangrado establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al sangrado" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Píxeles por encima de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Píxeles dentro del ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles entre las líneas " "ajustadas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Margen derecho establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Modo de ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabuladores establecidos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta las tabulaciones" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Invisibilidad establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la visibilidad del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Fondo de parágrafo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Si se muestra el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "El búfer que se está mostrando" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de sobreescritura" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Acepta tabuladores" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Indica si Tab resultará en un carácter tabulador introducido" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Color de subrayado de errores" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Color con el cual dibujar el subrayado de indicación de errores" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Crear los mismos proxies como una acción de radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Indica si la apariencia de los proxies para esta acción es como un proxy de " "acción de radio" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Si el botón de activación debería estar pulsado o no" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Si el botón de activación está en un estado «intermedio»" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indicador de dibujo" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Si se muestra la parte de activación del botón" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "La orientación de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cómo dibujar la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostrar flecha" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas" +msgstr "" +"Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Consejos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Si los consejos de la barra de herramientas deben estar activados o no" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Indica si el elemento debería recibir espacio extra cuando la barra crezca" +msgstr "" +"Indica si el elemento debería recibir espacio extra cuando la barra crezca" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Indica si el elemento debería ser del mismo tamaño que otros elementos " "homogéneos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Tamaño del espaciador" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Tamaño de los espaciadores" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Número de espacio del borde entre la sombra de la barra de herramientas y " "los botones" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Estilo del espacio" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Indica si los espaciadores son líneas verticales o sólo blancos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Borde del botón" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipo de bisel alrededor de los botones de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: gtk/gtktoolbar.c:607 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indica si las barras de herramientas predeterminadas tienen sólo texto, " "texto e iconos, sólo iconos, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tamaño de los iconos el las barras de herramientas predeterminadas" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Texto para mostrar en el elemento." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4584,35 +4632,35 @@ msgstr "" "siguiente carácter debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de " "teclas en el menú de sobrecarga" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget a usar como la etiqueta del elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "ID del inventario" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "El icono de inventario mostrado en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "El nombre del icono del tema mostrado en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Icono del widget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Icono del widget pata mostrar en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4621,277 +4669,280 @@ msgstr "" "Cuando está a TRUE, los botones de la barra de herramientas muestran texto " "en modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Modelo TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "El modelo para el TreeModelSort a ordenar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Modelo TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "El modelo para la vista de árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste horizontal para el widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Cabeceras visibles" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Cabeceras pulsables" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Columna expansora" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Define la columna para la columna expansora" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Consejo de las reglas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Define un consejo para el motor del tema para dibujar las filas con colores " "alternativos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Habilitar búsqueda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las " "columnas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Columna de búsqueda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" "Columna modelo para buscar dentro cuando se esta buscando código por medio " "de ella" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modo de altura fija" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura" +msgstr "" +"Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Selección al pasar por encima" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Indica si la selección debería seguir al puntero" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandir al poner el cursor encima" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:706 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el puntero se mueve " "sobre ellas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Anchura del separador vertical" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacio vertical entre celdas. Debe ser un número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Anchura del separador horizontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacio horizontal entre celdas. Debe ser un número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Permitir reglas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permitir el dibujado de filas con colores alternativos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Sangrar expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Crea los expansores sangrados" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Color de la fila par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color a usar para las filas pares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Color de la fila impar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color a usar para las filas impares" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica si se debe mostrar la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "La columna es ajustable por el usuario" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Anchura actual de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Dimensionar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modo de redimensionado de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Anchura fijo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Anchura fijo actual de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Anchura mínimo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Anchura mínimo permitido de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Anchura máximo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Anchura máximo permitido de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Título que aparecerá en el encabezado de columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget" +msgstr "" +"La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Pulsable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget a colocar en el botón de la cabecera de la columna en lugar del " "título de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Alineación X del texto o el widget de la cabecera de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Indica si la columna poder ser reordenada alrededor de las cabeceras" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicador de ordenación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Indica si se debe mostrar un indicador de ordenamiento" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Orden de la ordenación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Dirección de ordenación que el indicador deberá indicar" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definición del IU combinado" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Una cadena XML describiendo el IU combinado" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -4899,7 +4950,7 @@ msgstr "" "El GtkAdjustment que determina los valores de la posición horizontal para " "este puerto de visión" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -4907,31 +4958,32 @@ msgstr "" "El GtkAdjustment que determina los valores de la posición vertical de este " "puerto de visión" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión" +msgstr "" +"Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "El nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Widget padre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Petición de anchura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4939,11 +4991,11 @@ msgstr "" "Sobreescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la " "solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Petición de altura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4951,83 +5003,84 @@ msgstr "" "Sobreescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada " "la solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica si el widget es visible" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica si el widget responde al ingreso" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Pintable por la aplicación" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Puede enfocar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Tiene foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "Tiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Puede por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Tiene por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Recibe por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco" +msgstr "" +"Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Hijo compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -5035,77 +5088,78 @@ msgstr "" "El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, " "etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget" +msgstr "" +"La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Eventos de extensión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "La máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este " "widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "No mostrar todo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Foco interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica si dibujar el foco indicador dentro de los widgets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Dar foco al ancho de línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Relleno del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Color secundario del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5113,51 +5167,51 @@ msgstr "" "Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta " "editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporción de la línea del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Dibujar borde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Tamaño de las áreas fuera de la reserva del widget para dibujar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:423 +#: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "The type of the window" msgstr "El tipo de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "Window Title" msgstr "Título de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:432 +#: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "The title of the window" msgstr "El título de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Identificador único para la ventana a ser usado al restaurar la sesión" -#: ../gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permitir encoger" -#: ../gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:449 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5166,25 +5220,25 @@ msgstr "" "Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE " "es una mala idea el 99% de las veces" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Allow Grow" msgstr "Permitir crecimiento" -#: ../gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño " "mínimo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5192,75 +5246,76 @@ msgstr "" "Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas " "mientras ésta este encima)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "Window Position" msgstr "Posición de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "The initial position of the window" msgstr "La posición inicial de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Default Width" msgstr "Anchura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Default Height" msgstr "Altura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:500 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:500 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruir con el padre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:510 +#: gtk/gtkwindow.c:510 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Si esta ventana debería ser destruida cuando el padre se destruye" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "Icon for this window" msgstr "Icono para esta ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Foco en el nivel superior" -#: ../gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "Type hint" msgstr "Consejo de tipo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5268,75 +5323,74 @@ msgstr "" "Consejo para ayudar al ambiente de escritorio a entender que clase de " "ventana es esta y como tratar con ella." -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorar barra de tareas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE si la ventana no debe esta en la barra de tareas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Skip pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: ../gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE si la ventana debe llamar la atención del usuario." -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Accept focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "Focus on map" msgstr "Coco en el mapa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:621 +#: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE si la ventana debería recibir el foco de entrada al ser mapeada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Decorated" msgstr "Decorado" -#: ../gtk/gtkwindow.c:636 +#: gtk/gtkwindow.c:636 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: ../gtk/gtkwindow.c:652 +#: gtk/gtkwindow.c:652 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravedad de la ventana" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Estilo de preedición del ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedit" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Estilo del estado ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Como dibujar el método de entrada de la barra de estado" - diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index 6c79a2cf5..621d5a99b 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-26 14:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 10:12+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -21,299 +21,298 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Kanalite arv" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Värviruum" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Laius" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Kõrgus" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Pikslid" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Vaikimisi displei" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Screen" msgstr "Ekraan" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Programmi nimi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Programmi versioon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Programmi versioon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Autoriõiguste string" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste string" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Kommentaaristring" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "Veebisaidi URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programmi veebisaidi URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Autorid" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programmi autorite nimekiri" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Dokumenteerijad" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Kunstnikud" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programmile tehtud kunstiloomingu autorite nimekiri" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Tõlkijad" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logoikooni nimi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Viida värv" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Hüperviitade värv" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Toimingu unikaalne nimi" -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Silt" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Lühike silt" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "On tähtis" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -322,915 +321,908 @@ msgstr "" "toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Tundlik" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Nähtav" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Tegevuste grupp" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Väärtus" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Väikseim väärtus" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Suurim väärtus" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Suurenduse samm" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Lehekülje suurus" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "" -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Noole vari" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanem suureneb" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Täida" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:248 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Aasta" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Valitud aasta" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Kuu" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Päev" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Näita päist" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Päevanimede näitamine" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Kuud ei saa muuta" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Nädalanumbrite näitamine" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "nähtav" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "laius" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Fikseeritud laius" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "kõrgus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Fikseeritud kõrgus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Lahtri taustavärvi nimi" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Lahtri taustavärv stringina" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Lahtri taustavärv" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Mudel" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Tekstiveerg" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Icon Name" msgstr "Ikooni nimi" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Edenemisriba väärtus" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Edenemisriba tekst" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atribuudid" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Ühe lõigu stiil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Taustavärvi nimi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Taustavärv stringina" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Taustavärv" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Esiplaanivärvi nimi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Esiplaanivärv stringina" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Esiplaanivärv" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Muudetav" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Kirjatüübi kirjeldus stringina" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Kirjaperekond" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Kirja laad" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Kirja paksus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Kirja venitus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Kirjasuurus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Kirjapunkte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Kirja suurus punktides" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Allajoonimine" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Teksti allajoonimise stiil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Keel" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Murdmisrežiim" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1238,3562 +1230,3553 @@ msgstr "" "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi " "kuvamiseks piisavalt lai." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Murdmise laius" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Praegune värv" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Valitud värv" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Käesolev värvus" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Kohandatud palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Nooleklahvide lubamine" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Nooled on alati lubatud" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Tõstutundlik" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Aktiivne element" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Suuruse muutmise režiim" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Väikseim X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X'i väikseim võimalik väärtus" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Suurim X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X'i suurim võimalik väärtus" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Väikseim Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y'i väikseim võimalik väärtus" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Suurim Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y'i suurim võimalik väärtus" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursori asukoht" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Suurim pikkus" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Nähtavus" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Nähtamatu märk" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise " "režiimis\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimaalne võtmepikkus" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Text column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Nähtav aken" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Tegevus" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni tüüp." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Mitmikvalik" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Näita peidetuid" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:275 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:276 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:691 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:692 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Failinimi" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Hetkel valitud faili nimi" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Näita failitegevusi" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Mitmikvalik" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "X-positsioon" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Y-positsioon" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Kirjatüübi nimi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Valitud kirjatüübi nimi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Näidistekst" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "Selection mode" msgstr "Valikurežiim" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:513 msgid "The selection mode" msgstr "Valikurežiim" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Pixbuf column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Markup column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikoonivaate mudel" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:578 msgid "The model for the icon view" msgstr "Ikoonivaate mudel" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns" msgstr "Tulpade arv" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:595 msgid "Number of columns to display" msgstr "Kuvatavate tulpade arv" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:612 msgid "Width for each item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "The width used for each item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:629 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Row Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:645 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Column Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:661 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Margin" msgstr "Ääris" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:677 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ikoonivaates servadele lisatav ruum" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:694 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Color" msgstr "Valikukasti värv" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Color of the selection box" msgstr "Valikukasti värv" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Valikukasti alfa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:726 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Valikukasti läbipaistmatus" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Ikooni suurus" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Piksli suurus" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animatsioon" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Sildi tekst" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Nurk" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Nurk, millega silti pööratakse" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimaalne laius märkides" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menüü" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 msgid "The dropdown menu" msgstr "Rippmenüü" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Pildi/sildi raam" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Position Set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:264 msgid "Handle Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:265 msgid "Width of handle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:281 msgid "Minimal Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:282 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:299 msgid "Maximal Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:300 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:317 msgid "Resize" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:318 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:333 msgid "Shrink" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:334 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Väärtus" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:209 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Cursor Blink" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Theme Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Icon Theme Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "Kirjatüübi nimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikoonide suurused" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK moodulid" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:333 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kursoriteema nimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kursoriteema suurus" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:286 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Numbriline" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Read" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Ridade arv tabelis" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Veerud" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Veergude arv tabelis" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Nähtamatu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Kas see tekst on peidetud." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Lõigu taustavärvi nimi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Lõigu taustavärv" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Vasakääris" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Paremääris" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Tööriistarea laad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Tühikulaad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Tööriistarea laad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või " "mõlemad, jne." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Ikooni nimi" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Päised nähtaval" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Resizable" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Fikseeritud laius" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Veeru fikseeritud laius" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimaalne laius" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimaalne laius" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Klõpsatav" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Päist saab klõpsata või mitte" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Vidin" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Joondus" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Sortimisjärjestus" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Raami joonistamine" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "Window Type" msgstr "Akna tüüp" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "The type of the window" msgstr "Akna tüüp" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "Window Title" msgstr "Akna pealkiri" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "The title of the window" msgstr "Akna pealkiri" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Window Role" msgstr "Akna roll" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:449 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Modal" msgstr "Modaalne" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4801,145 +4784,145 @@ msgstr "" "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see " "aken on pealmine)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "Window Position" msgstr "Akna asukoht" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "The initial position of the window" msgstr "Akna algne asukoht" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Default Width" msgstr "Vaikimisi laius" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Default Height" msgstr "Vaikimisi kõrgus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Hävita koos vanemaga" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:510 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "Icon for this window" msgstr "Selle akna ikoon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Is Active" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "Type hint" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Urgent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Decorated" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:636 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "Gravity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:652 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama" diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po index 9f26e3ea3..857ec8cc2 100644 --- a/po-properties/eu.po +++ b/po-properties/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:22+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" "Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Katea elipsi gisa jartzeko lekurik egokiena, errendatutako gelaxkak ez badu " "nahikoa toki kate osoa bistaratzeko." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Zabalera karakteretan" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Koloreari alfa balioa emango zaion ala ez adierazten du" # -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Izenburua" @@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "Etiketa-trepeta" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Zabaltzailearen tamaina" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina" @@ -2175,28 +2175,28 @@ msgstr "" "berrespena eskatzen duen elkarrizketa-koadroa erakutsi edo ez " "(erabiltzaileak lehendik dagoen fitxategi-izena hautatzen badu)." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Elkarrizketa-koadroa" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Fitxategiak aukeratzeko erabiliko den elkarrizketa-kuadroa." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" "Elkarrizketa-koadroaren titulua (fitxategiak aukeratzeko erabiliko dena)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Botoi-trepetak edukiko duen zabalera, karaktereetan." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Fitxategi-hautatzailearen motor lehenetsia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Lehenespenez erabili beharreko GtkFileChooser motorraren izena" @@ -2483,11 +2483,11 @@ msgid "" msgstr "" "Elementu bakoitzaren testua eta ikonoa elkarrekiko erlatiboki nola kokatu" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Berrantolagarria" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Ikuspegia berrantolagarria da" @@ -3549,11 +3549,11 @@ msgstr "" "bukaeran" # -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Doitze horizontala" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Doitze bertikala" @@ -4625,145 +4625,145 @@ msgstr "TreeModelSort modeloa" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Ordenatzeko TreeModelSort-en modeloa" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modeloa" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Zuhaitz-ikuspegirako modeloa" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Trepetaren doitze horizontala" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Trepetaren doitze bertikala" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Goiburu ikusgaiak" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zutabearen goiburuko botoiak erakusten ditu" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Goiburu klikagarriak" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Zutabeko goiburuek klik-ei erantzuten diete" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Zabaltzailearen zutabea" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ezarri zabaltzailearen zutabearentzako zutabea" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Arauen aholkua" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Gaiaren motorrarentzat aholku bat ezartzen du, errenkadak hainbat kolorez " "marrazteko" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Gaitu bilaketa" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Ikuspegiak erabiltzailearen zutabeetan barrena interaktiboki bilatzeko " "baimena ematen dio" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Bilaketa-zutabea" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kodeak bilatzean bilaketa egiteko zutabe-eredua" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Altuera finkoko modua" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "GtkTreeView azkartzen du, errenkada guztiek altuera bera dutela suposatuz" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Nabarmendutakoa hautatzea" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Hautapenak erakusleari jarrituko dion ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Nabarmendutakoa zabaltzea" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Errenkadak zabalduko/tolestuko diren ala ez adierazten du" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Bereizle bertikalaren zabalera" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Gelaxken arteko zuriune bertikala. Zenbaki bikoitia izan behar du" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Bereizle horizontalaren zabalera" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Gelaxken arteko zuriune horizontala. Zenbaki bikoitia izan behar du" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Arauak onartzen dira" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Hainbat koloretako errenkadak marraztea onartzen da" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Koskatu zabaltzaileak" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Zabaltzaileei koska jartzen die" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Errenkada bikoitiaren kolorea" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Errenkada bikoitietan erabili beharreko kolorea" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Errenkada bakoitien kolorea" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Errenkada bakoitietan erabili beharreko kolorea" diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index 323e9fd79..d9359db56 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "استفاده از آلفا" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "عنوان" @@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr "ویجت برچسب" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2049,28 +2049,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" @@ -2347,11 +2347,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3339,11 +3339,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ردیف کردن عمودی" @@ -4330,142 +4330,142 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "مدل نمایش درختی" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "مرئی" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "به کار انداختن جستجو" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "ستون جستجو" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "حالت ارتفاع ثابت" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "بسطیافته است" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "عرض جداساز عمودی" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "فاصلهی عمودی بین خانهها. باید عدد زوج باشد" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "عرض جداساز افقی" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "فاصلهی افقی بین خانهها. باید عدد زوج باشد" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "رنگ سطرهای زوج" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "رنگی که برای سطرهای زوج استفاده میشود" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "رنگ سطرهای فرد" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده میشود" diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index 94f8c8bf4..298284b01 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 19:34+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" "Toivottu kohta, josta teksti typistetään mikäli solupiirtimellä ei ole " "riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Leveys merkkeinä" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Käytä alfaa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Otsikko" @@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "Nimiösäädin" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Laajentimen tavallisen nimiön tilalla näytettävä säädin" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Laajentimen koko" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Laajenninnuolen koko" @@ -2058,27 +2058,27 @@ msgstr "" "ylikirjoituksen varmistavan ikkunan, kun käyttäjä valitsee tiedoston joka on " "jo olemassa." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Valintaikkuna" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Käytettävä tiedostonvalintaikkuna." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tiedostonvalintaikkunan otsikko." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Tiedostovalitsimen oletustaustaosa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Oletuksena käytettävän GtkFileChooser-taustaosan nimi" @@ -2346,11 +2346,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Kuinka esineiden teksti ja kuvake sijoittuvat toisiinsa nähden" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Uudelleenjärjesteltävä" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Näkymä on uudelleenjärjesteltävä" @@ -3368,11 +3368,11 @@ msgstr "" "Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa " "päässä" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vaakakoonmuutos" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Pystykoonmuutos" @@ -4384,143 +4384,143 @@ msgstr "TreeModelSort-malli" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Malli, jonka TreeModelSort järjestää" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView-malli" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Puunäkymän malli" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Säätimen vaakakoonmuutos" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Säätimen pystykoonmuutos" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Otsakkeet näkyvissä" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Näytä sarakkeiden otsakepainikkeet" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Napsautettavat otsakkeet" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Sarakkeiden otsakkeet vastaavat napsautustapahtumiin" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Laajenninsarake" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Aseta sarake laajenninsaraketta varten" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Viivavihje" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Aseta vihje teemamoottorille rivien vuorottelevilla väreillä piirtämistä " "varten" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Salli etsintä" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Näkymä mahdollistaa käyttäjän etsiä sarakkeista interaktiivisesti" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Etsintäsarake" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Mallisarake, josta etsitään, kun etsitään koodista" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Vakiokorkeustila" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Nopeuttaa GtkTreeView:iä olettamalla, että kaikki rivit ovat yhtä korkeita" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Leijailuvalinta" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Seuraako valinta osoitinta" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Leijailulaajennus" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Laajennetaanko/supistetaanko rivit kun osoitin liikkuu niiden yli" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vaakaerottimen leveys" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Solujen pystyväli. Täytyy olla parillinen luku" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Pystyerottimen leveys" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Solujen vaakaväli. Täytyy olla parillinen luku." -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Salli viivat" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Salli rivien värien vaihtelu" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Sisennä laajentimet" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Sisennä laajentimet" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Parillisen rivin väri" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Parillisten rivien väri" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Parittoman rivin väri" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Parittomien rivien väri" diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index d3bc04982..7311b51d2 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 19:01+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Utiliser une couche alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indique si il faut donner à la couleur une valeur alpha ou non" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr "" "Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de l'expandeur " "usuel" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Taille de l'expandeur" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur" @@ -2128,28 +2128,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nom du moteur du système de fichiers à utiliser" @@ -2440,11 +2440,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Réordonnable" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "La vue est réordonnable" @@ -3503,11 +3503,11 @@ msgstr "" "Afficher un second bouton fléché avant au coté opposé de la barre de " "défilement" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustement horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustement vertical" @@ -4570,153 +4570,153 @@ msgstr "Modèle TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modèle pour le TreeModelSort à trier" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Modèle TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajustement horizontal pour ce composant graphique" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustement vertical pour ce composant graphique" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "En-têtes cliquables" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Affiche les boutons d'en-tête de colonne" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "En-têtes cliquables" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Les en-têtes de colonnes sont sensibles aux clics" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Colonne d'expandeur" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Défini la colonne pour la colonne d'expandeur" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Astuce de règles" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Défini une astuce pour le moteur de thème pour dessiner les rangées dans des " "couleurs alternatives" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Activer la recherche" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "La vue permets à l'utilisateur de rechercher interactivement dans les " "colonnes" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Colonne de recherche" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" "Modeler la colonne pour rechercher à travers lors de la racherche à travers " "le code" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Mode de hauteur fixe" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Accélère le GtkTreeView en partant du principe que toutes les lignes ont la " "même hauteur" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Indique si le sélecteur de couleur doit permettre de régler l'opacité" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Développer" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Largeur du séparateur vertical" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espace vertical entre les cellules. Doit être un nombre pair" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Largeur du séparateur horizontal" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacement horizontal entre les cellules. Doit être un nombe pair" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Autoriser les règles" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Autoriser le dessin des lignes avec des couleurs alternées" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenter les expandeurs" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Rend les expandeurs indentés" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Couleur des lignes paires" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes paires" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Couleur des lignes impaires" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes impaires" diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po index 5ee04f8b9..977fbae0c 100644 --- a/po-properties/ga.po +++ b/po-properties/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Úsáid alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tidéal" @@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2007,27 +2007,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2296,11 +2296,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3276,11 +3276,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4255,140 +4255,140 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index bf731ebd8..60c3ff121 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 15:31+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" "O lugar preferido para a elipse da cadea, se o renderizador da celda non ten " "espazo suficiente para amosar a cadea completa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Anchura en caracteres" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Usar alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica se debe darse ou non un valor alfa á cor" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "Widget etiqueta" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Un widget para amosar en lugar da etiqueta usual do extensor" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Tamaño do extensor" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamaño da frecha do extensor" @@ -2099,27 +2099,27 @@ msgstr "" "un diálogo de confirmación de sobreescritura se o usuario selecciona un nome " "de ficheiro que xa exista." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "O diálogo do selector de ficheiros a empregar." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "O título do diálogo de selección de ficheiros." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A anchura desexada do widget do botón, en caracteres." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predeterminado do selector de ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a usar por defecto" @@ -2391,11 +2391,11 @@ msgid "" msgstr "" "Como se sitúan o texto e a icona para cada elemento relativo aos demais" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenable" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Vista é reordenable" @@ -3433,11 +3433,11 @@ msgstr "" "Amosar un botón secundario de avance no extremo oposto da barra de " "desprazamento" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Axuste horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Axuste vertical" @@ -4470,149 +4470,149 @@ msgstr "Modelo TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "O modelo para o TreeModelSort a ordenar" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Modelo TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "O modelo para a vista de árbore" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Axuste horizontal para o widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Axuste vertical para o widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Cabeceiras visibles" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Amosar botóns nos encabezados de columna" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Cabeceiras pulsables" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "As cabeceiras das columnas responden aos eventos de pulsación" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Columna extensora" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Establece a columna para a columna estensora" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Consello das regras" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Define un consello para o motor do tema para debuxar as ringleiras con cores " "alternativas" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Habilitar busca" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "A vista permite aos usuarios buscar en forma interactiva a través das " "columnas" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Columna de busca" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" "Columna modelo para buscar dentro cando se está buscando código por medio " "dela" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modo de altura fixa" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Acelera GtkTreeView asumindo que todas as ringleiras teñen a mesma altura" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Selección ao pasar por enriba" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Indica se a selección debería seguir ao punteiro" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandir ao poñer o cursor enriba" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Indica se as ringleiras deben expandirse/contraerse cando se move o punteiro " "sobre elas" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Anchura do separador vertical" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espazo vertical entre celdas. Debe ser un número par" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Anchura do separador horizontal" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espazo horizontal entre celdas. Debe ser un número par" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Permitir regras" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permitir o debuxado de ringleiras con cores alternativas" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Sangrar extensores" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Crea os extensores sangrados" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Cor da ringleira par" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Cor a usar para as ringleiras pares" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Cor da ringleira impar" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Cor a usar para as ringleiras impares" diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index 1c4951a13..1cd14f83d 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 12:16+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" "શબ્દમાળાને એલીપ્સાઈઝ કરવાની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન " "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે, કોઈપણ હિસાબે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "આલ્ફા વાપરો" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" @@ -2012,11 +2012,11 @@ msgstr "લેબલ વિજેટ" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "વિસ્તારકનું માપ" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ" @@ -2118,27 +2118,27 @@ msgstr "" "શું GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE માં ફાઈલ પસંદગીકારક પર ફરીથી લખવામાં ખાતરી સંવાદ " "હાજર હશે જો વપરાશકર્તા ફાઈલ નામ પસંદ કરે કે જે પહેલાથી જ હાજર હોય." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "સંવાદ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ" @@ -2405,11 +2405,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ" @@ -3400,11 +3400,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" @@ -4393,140 +4393,140 @@ msgstr "TreeModelSort મોડલ" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView મોડલ" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "હેડરો ક્લિક કરી શકાય તેવા છે" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "નિયમો માટેના સંકેત" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "સ્તંભમાં શોધો" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "જ્યારે કોડમાં શોધતા હોઈએ ત્યારે શોધવા માટેનું મોડલ સ્તંભ" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "GtkTreeView ને બધી હરોળોની ઊંચાઈ સરખી છે એમ ધારીને ઝડપી બનાવે છે" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "ઉપરથી પસંદગી" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "ઉપરથી વિસ્તારો" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર ખસે ત્યારે વિસ્તૃત થવી જોઈએ/સંકોચાવી જોઈએ" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ " -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ " diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po index b289c2992..f1e323a27 100644 --- a/po-properties/he.po +++ b/po-properties/he.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Width In Characters" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Use alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the color an alpha value" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -1971,11 +1971,11 @@ msgstr "Label widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A widget to display in place of the usual expander label" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Expander Size" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Size of the expander arrow" @@ -2079,27 +2079,27 @@ msgstr "" "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "The file chooser dialog to use." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "The title of the file chooser dialog." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" @@ -2370,11 +2370,11 @@ msgid "" msgstr "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reorderable" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" @@ -3392,11 +3392,11 @@ msgid "" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontal Adjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertical Adjustment" @@ -4400,141 +4400,141 @@ msgstr "TreeModelSort Model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "The model for the TreeModelSort to sort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "The model for the tree view" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontal Adjustment for the widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertical Adjustment for the widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Headers Visible" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Show the column header buttons" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Headers Clickable" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Enable Search" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Search Column" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fixed Height Mode" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Hover Selection" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Whether the selection should follow the pointer" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Hover Expand" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertical Separator Width" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Allow Rules" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Allow drawing of alternating color rows" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indent Expanders" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Make the expanders indented" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Even Row Color" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color to use for even rows" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Odd Row Color" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color to use for odd rows" diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po index 8fccf4925..63478f01c 100644 --- a/po-properties/hi.po +++ b/po-properties/hi.po @@ -620,7 +620,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 13:39+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" "स्ट्रिंग लपटने के लिये वरीयता स्थान , अगर सेल रेंडरर पूरे स्ट्रिंग को दिखाने के लिये पर्याप्त " "स्थान नहीं है, अगर है" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "संप्रतीक में चौड़ाई" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "अल्फा का प्रयोग करें" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मूल्य को रंग दिया जाना है या नहीं" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" @@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr "लेबल विज़ेट" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "विस्तारक आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "विस्तारक तीर का आकार " @@ -2653,27 +2653,27 @@ msgstr "" "क्या GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE में फाइल चयनक एक संपुष्टि संवाद देगा अगर उपयोक्ता " "एक फाइल नाम चुनता है जो कि पहले से मौजूद है." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "संवाद" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "प्रयोग के लिये फाइल चयनक संवाद" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "फाइल चयनक संवाद का शीर्षक" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "संप्रतीक में बटन विजेट की इच्छित चौडाई" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये" @@ -2940,11 +2940,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य" @@ -3936,11 +3936,11 @@ msgid "" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "छैतिज समायोजन" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" @@ -4937,140 +4937,140 @@ msgstr "TreeModelSort मॉडल" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView मॉडल" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "हैडर दृश्य" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "कालम विस्तारक" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "नियमों के संकेत" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "ढूंढना सक्षम करें" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "दृश्य उपयोक्ता को अनुमति देता है कॉलम से होकर खोजने के लिये" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "कालम में ढूंढें" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "मॉडल कॉलम खोजन के लिये जब कोड से होकर खोजा जाये" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "GtkTreeView को स्पीडअप करता है यह मानते हुये कि सारे पंक्ति की समान ऊंचाई है" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "होवर चयन" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "होवर विस्तार" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "क्या पंक्ति को विस्तारित/संकुचित होना चाहिये जब प्वाइंटर उसपर जाता है" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए " -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "नियम की अनुमति दें" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें " -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "सम पंक्ति रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "विसम पंक्ति रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग" diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index fee9b7409..d75dbdc04 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n" "Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Koristi transparentnost" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Može li ili ne boja biti djelomično prozirna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "Element oznake" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake graničnika" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina graničnika" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice graničnika" @@ -2103,28 +2103,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Podrška za pretpostavljeni odabiratelj datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime podrške koja će se koristiti za GtkFileChooser " @@ -2404,11 +2404,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Promjenljiv poredak" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Pogled omogućava izmjenu redosljeda" @@ -3448,11 +3448,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Prikaži drugu strelicu unaprijed na suprotnoj strani klizača" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodoravna prilagodba" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Uspravna popravka" @@ -4485,147 +4485,147 @@ msgstr "TreeModelSort model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Način na koji TreeModelSort uređuje" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView-a" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model za razgranati pregled" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodoravna prilagodba za element" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Uspravna popravka za element" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Prikaži gumbe od zaglavlja stupaca" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Zaglavlja stupaca odgovaraju na pritiske miša" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Stupac graničnika" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Postavite stupac u kojoj se vrši grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Savjet za pravila" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Postavite savjet za mehanizam teme radi iscrtavanja redova u izmjeničnim " "bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Omogući pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pregled dozvoljava korisniku interaktivno traženje kroz stupce" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Stupac za pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Metoda nepromjenjive visine" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da svi redovi imaju istu visinu" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Hover Selection" msgstr "Odabir boje" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Može li izbornik boje dozvoliti postavljanje prozirnosti" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Proširi" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Širina uspravnih razdjelnika" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Okomiti razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Širina vodoravnih razdjelnika" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodoravni razmak između ćelija. Mora biti parni broj" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Dopusti vodilice" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u izmjeničnim bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Uvlačenje proširenja" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Boja parnog reda" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Boja za parne redove" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Boja neparnog reda" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Boja za neparne redove" diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 512492c73..ec6f9cc5a 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:09+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" "A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a cella-megjelenítőnek " "nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Alfa használata" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -1984,11 +1984,11 @@ msgstr "Címke felületi elem" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Kiterjesztő mérete" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete" @@ -2094,27 +2094,27 @@ msgstr "" "felülírás megerősítése párbeszédablakot, ha a felhasználó már létező " "fájlnevet ad meg." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Párbeszédablak" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve" @@ -2386,11 +2386,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Átrendezhető" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "A nézet átrendezhető" @@ -3414,11 +3414,11 @@ msgid "" msgstr "" "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" @@ -4436,144 +4436,144 @@ msgstr "TreeModelSort modell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "A fa nézet modellje" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "A felületi elem vízszintes igazítása" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "A felületi elem függőleges igazítása" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "A fejlécek láthatóak" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "A fejlécekre lehet kattintani" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Kiterjesztő oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Váltakozó sorok jelzése" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Jelzés a témakezelő alrendszer számára, hogy a sorok váltakozó színekkel " "kerüljenek kirajzolásra" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Keresés engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Keresési oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "A keresendő modelloszlop a kód keresésekor" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Rögzített magasság mód" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor " "magassága egyforma" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Lebegő kijelölés" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Lebegtetés kiterjesztése" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Függőleges elválasztó szélessége" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Kiterjesztők behúzása" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "A kiterjesztők behúzása" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Páros sorok színe" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "A páros sorokban használt szín" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Páratlan sorok színe" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "A páratlan sorokban használt szín" diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po index 34f813abf..7e528686b 100644 --- a/po-properties/hy.po +++ b/po-properties/hy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" "Language-Team: <norik@freenet.am>\n" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 #, fuzzy msgid "Title" @@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2028,27 +2028,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2320,11 +2320,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3304,11 +3304,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4280,140 +4280,140 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" @@ -4963,1418 +4963,1431 @@ msgstr "" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "" -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում" +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում" -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է " +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է " -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է " -"անիմացիոն ֆայլը" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է " +#~ "անիմացիոն ֆայլը" -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s" +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s" -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" #, fuzzy -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար" +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար" -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ" +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ" -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s" +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s" -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ" +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ" -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար" +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար" -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը" +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը" #, fuzzy -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s" +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s" -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ " -"չեն պահպանվել՝ %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ " +#~ "չեն պահպանվել՝ %s" -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար" +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար" -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում" +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում" -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, " -"սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an " +#~ "image, but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, " +#~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է" +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է" -msgid "Image format unknown" -msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ" +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ" #, fuzzy -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են" +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են" -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" -msgstr[1] "" +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" +#~ msgstr[1] "" #, fuzzy -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ" +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ" -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ" +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ" -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր" +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր" -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ" +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ" -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր" +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր" -msgid "The ANI image format" -msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ" +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ" -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ" +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ" -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար" +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար" -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ" +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ" -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել" +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել" -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար" -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" -msgid "The BMP image format" -msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s" +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s" -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է" +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է" -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)" +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)" -msgid "Stack overflow" -msgstr "Ստեկի գերլցում" +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Ստեկի գերլցում" -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը" +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը" -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ" +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ" -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ" +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ" -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար" +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար" -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր" +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր" -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)" +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)" -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի" +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի" -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում" +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում" -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական " -"քարտեզից" +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական " +#~ "քարտեզից" -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է" +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է" -msgid "The GIF image format" -msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ" +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ" -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է" +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է" -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում" +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում" -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ" +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ" -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար" +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար" -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար" +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար" -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է" +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է" -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d" +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d" -msgid "The ICO image format" -msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)" +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)" -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել " -"հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել " +#~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր" -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)" -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է" -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար" -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն" +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն" -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp" +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp" -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ" +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ" -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար" -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա" +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա" -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել" +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել" -msgid "The PCX image format" -msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ" +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ" -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի" -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ" -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն" +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն" -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը" +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը" -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s" +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s" -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար" -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ " -"ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել " +#~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք" -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ" -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 " -"նիշ" +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը " +#~ "79 նիշ" -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի" -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ" -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը " +#~ "անթույլատրելի է" -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի" +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի" -msgid "The PNG image format" -msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ" -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ" +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ" -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ " +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ " -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ" +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ" -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է" -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է" -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է" -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է" -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր" +#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր" -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է" +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է" -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ" +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ" -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը" +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը" -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ" +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ" -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն " -"մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ" +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն " +#~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ" -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար" -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար" -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ" +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ" -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար" -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք" -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ" +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ" -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է" +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է" -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ" +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ" -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար" -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ" -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին" -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները" +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները" -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները" +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները" -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան" +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան" #, fuzzy -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք" +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք" -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները" +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները" -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն" +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն" -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն" +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն" -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են" +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են" -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում" +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում" -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" -msgid "Excess data in file" -msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում" -msgid "The Targa image format" -msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ" -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ" -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ" -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են" -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները" -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը" -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ" -msgid "Image has zero height" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու" #, fuzzy -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Սխալ XBM ֆայլ" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ" -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար" -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս" -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ" -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Սխալ XPM վերնագիր" +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր" -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0" -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0" -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է" -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար" -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը" +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը" -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս" -msgid "The XPM image format" -msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ" -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից" -msgid "CLASS" -msgstr "ԴԱՍ" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ԴԱՍ" -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից" -msgid "NAME" -msgstr "ԱՆՈՒՆ" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ԱՆՈՒՆ" -msgid "DISPLAY" -msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ" -msgid "X screen to use" -msgstr "Կիրառել X էկրանը" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Կիրառել X էկրանը" -msgid "SCREEN" -msgstr "ԷԿՐԱՆ" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ԷԿՐԱՆ" -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները" #, fuzzy -msgid "FLAGS" -msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ" -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները" -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները" +#~ msgid "Don't batch GDI requests" +#~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները" -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" +#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab" +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab" -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]" +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]" -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է" +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է" -msgid "COLORS" -msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ" +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ" -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" -msgid "C_redits" -msgstr "Ն_շանակություն" +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "Ն_շանակություն" -msgid "_License" -msgstr "_Արտոնագիր" +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "_Արտոնագիր" -msgid "About %s" -msgstr "%s–ի մասին" +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "%s–ի մասին" -msgid "Credits" -msgstr "Երախտիք" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Երախտիք" -msgid "Written by" -msgstr "Հեղինակ՝" +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Հեղինակ՝" -msgid "Artwork by" -msgstr "Ձևավորող՝" +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Ձևավորող՝" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Shift" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" #, fuzzy -msgid "calendar:MY" -msgstr "օրացույց:MY" +#~ msgid "calendar:MY" +#~ msgstr "օրացույց:MY" #, fuzzy -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "օրացույց:week_start:0" +#~ msgid "calendar:week_start:0" +#~ msgstr "օրացույց:week_start:0" #, fuzzy -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n" +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n" #, fuzzy -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք " -"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս " -"գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" - -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի " -"միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" - -msgid "_Save color here" -msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ" - -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի " -"փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և " -"ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\"" - -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի " -"մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի եռանկյունը։" - -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող " -"որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։" - -msgid "_Hue:" -msgstr "_Երանգ." - -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Հագեցում." - -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Գույնի \"խորություն\"։" - -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Գույնի պայծառություն։" - -msgid "_Red:" -msgstr "_Կարմիր." - -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։" - -msgid "_Green:" -msgstr "_Կանաչ." - -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։" - -msgid "_Blue:" -msgstr "_Կապույտ." - -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։" - -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Մգություն." - -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" - -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից " -"մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս տարբերակում։" - -msgid "Select _All" -msgstr "Ընտրել Ամբողջը" +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք " +#~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս " +#~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" + +#~ msgid "" +#~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի " +#~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" + +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ" + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " +#~ "here.\"" +#~ msgstr "" +#~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի " +#~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և " +#~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\"" + +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ " +#~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի " +#~ "եռանկյունը։" + +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "" +#~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում " +#~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։" + +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Երանգ." + +#~ msgid "_Saturation:" +#~ msgstr "_Հագեցում." + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։" + +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "Գույնի պայծառություն։" + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "_Կարմիր." + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։" + +#~ msgid "_Green:" +#~ msgstr "_Կանաչ." + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։" + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "_Կապույտ." + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։" + +#~ msgid "_Opacity:" +#~ msgstr "_Մգություն." + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as 'orange' in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից " +#~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս " +#~ "տարբերակում։" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը" #, fuzzy -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ" +#~ msgid "_Insert Unicode Control Character" +#~ msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ" -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" +#~ msgid "Invalid filename: %s" +#~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" -msgid "Select A File" -msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" -msgid "Home" -msgstr "Տուն" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Տուն" -msgid "Desktop" -msgstr "Աշխատանքային սեղան" +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Աշխատանքային սեղան" -msgid "(None)" -msgstr "(Ոչ մեկը)" +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Ոչ մեկը)" -msgid "Other..." -msgstr "Այլ..." +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Այլ..." -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" +#~ msgid "Could not retrieve information about the file" +#~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան" +#~ msgid "Could not add a bookmark" +#~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան" -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը" +#~ msgid "Could not remove bookmark" +#~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը" -msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" +#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" +#~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին" +#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +#~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին" -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին" +#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks" +#~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին" -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին" +#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +#~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին" -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" +#~ msgid "Remove the bookmark '%s'" +#~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" +#~ msgid "" +#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "" +#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում " +#~ "է։" -msgid "Remove" -msgstr "Հեռացնել" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Հեռացնել" -msgid "Rename..." -msgstr "Վերանվանել..." +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "Վերանվանել..." -msgid "Shortcuts" -msgstr "Կարճ ուղիներ" +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Կարճ ուղիներ" -msgid "_Add" -msgstr "_Ավելացնել" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Ավելացնել" -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին" +#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +#~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին" -msgid "_Remove" -msgstr "_Հեռացնել" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Հեռացնել" -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" +#~ msgid "_Add to Bookmarks" +#~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" #, fuzzy -msgid "Open _Location" -msgstr "Բացել _տեղադրությունը" +#~ msgid "Open _Location" +#~ msgstr "Բացել _տեղադրությունը" -msgid "Modified" -msgstr "Ձևափոխված" +#~ msgid "Modified" +#~ msgstr "Ձևափոխված" -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" +#~ msgid "Select which types of files are shown" +#~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" +#~ msgid "Create Fo_lder" +#~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" -msgid "_Name:" -msgstr "_Անվանում." +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Անվանում." -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Browse for other folders" +#~ msgid "_Browse for other folders" +#~ msgstr "_Browse for other folders" -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում." +#~ msgid "Save in _folder:" +#~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում." -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում." +#~ msgid "Create in _folder:" +#~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում." #, fuzzy -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ" +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ" -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի" +#~ msgid "Shortcut %s does not exist" +#~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի" #, fuzzy -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը" +#~ msgid "Could not mount %s" +#~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը" -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d բայթ" -msgstr[1] "%d բայթ" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d բայթ" +#~ msgstr[1] "%d բայթ" #, fuzzy -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +#~ msgid "%.1f K" +#~ msgstr "%.1f K" -msgid "%.1f M" -msgstr "%.1f M" +#~ msgid "%.1f M" +#~ msgstr "%.1f M" -msgid "%.1f G" -msgstr "%.1f G" +#~ msgid "%.1f G" +#~ msgstr "%.1f G" #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ" -msgid "Yesterday" -msgstr "Երեկ" +#~ msgid "Yesterday" +#~ msgstr "Երեկ" -msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։" +#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." +#~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։" -msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" +#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +#~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" -msgid "Could not select item" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +#~ msgid "Could not select item" +#~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" -msgid "Save in Location" -msgstr "Պահպանել այս տեղում" +#~ msgid "Save in Location" +#~ msgstr "Պահպանել այս տեղում" -msgid "Folders" -msgstr "Ֆոլդերներ" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Ֆոլդերներ" -msgid "Fol_ders" -msgstr "Ֆոլ_դերներ" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "Ֆոլ_դերներ" -msgid "_Files" -msgstr "_Ֆայլեր" +#~ msgid "_Files" +#~ msgstr "_Ֆայլեր" -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s" +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s" #, fuzzy -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և " -"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n" -"Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։" - -msgid "_New Folder" -msgstr "_Նոր Ֆոլդեր" - -msgid "De_lete File" -msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը" - -msgid "_Rename File" -msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը" - -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n" -"%s" - -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" -"Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել " -"ֆայլերի անվանման մեջ" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) " +#~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n" +#~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։" + +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր" + +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը" + +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " +#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" + +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "" +#~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել " +#~ "ֆայլերի անվանման մեջ" #, fuzzy -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" ֆոլդերը ստեղծելու սխալ" - -msgid "New Folder" -msgstr "Նոր Ֆոլդեր" - -msgid "C_reate" -msgstr "Ս_տեղծել" - -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" ֆայլը ջնջելու սխալ%s" - -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" -"Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել " -"ֆայլերի անվանման մեջ։" +#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": %s\n" +#~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "Ս_տեղծել" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " +#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" + +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": %s\n" +#~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s" + +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "" +#~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել " +#~ "ֆայլերի անվանման մեջ։" #, fuzzy -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ" +#~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +#~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ" #, fuzzy -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։" -msgid "Delete File" -msgstr "Ջնջել Ֆայլը" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը" -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " +#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n" -"–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" +#~ msgid "" +#~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n" +#~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" +#~ msgid "" +#~ "Error renaming file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": %s\n" +#~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ" -msgid "Rename File" -msgstr "Վերանվանել Ֆայլը" +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը" -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը." +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը." -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը " -"դնել G_FILENAME_ENCODING). %s" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի " +#~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s" -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Սխալ UTF-8" +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "Սխալ UTF-8" -msgid "Name too long" -msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է" -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" -msgid "(Empty)" -msgstr "(Դատարկ)" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Դատարկ)" -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս" +#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" +#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս" -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" +#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" #, fuzzy -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը" +#~ msgid "This file system does not support mounting" +#~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը" -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար" +#~ msgid "Could not get a stock icon for %s" +#~ msgstr "" +#~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար" -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" -"\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում ենք " -"օգտագործել մեկ այլ անվանում։" +#~ msgid "" +#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +#~ "Please use a different name." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում " +#~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։" -msgid "Writing %s failed: %s" -msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s" +#~ msgid "Writing %s failed: %s" +#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s" -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է" +#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +#~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է" -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա" +#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +#~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա" -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել " +#~ msgid "Error getting information for '/': %s" +#~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել " #, fuzzy -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)" +#~ msgid "Network Drive (%s)" +#~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s" +#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" +#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s" -msgid "Pick a Font" -msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը" +#~ msgid "Pick a Font" +#~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը" -msgid "Si_ze:" -msgstr "Չա_փս." +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Չա_փս." -msgid "Font Selection" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" -msgid "Gamma" -msgstr "Գամմա" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Գամմա" -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս" +#~ msgid "Error loading icon: %s" +#~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս" -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n" -"նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n" -"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" -"\t%s" +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n" +#~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n" +#~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" +#~ "\t%s" -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" +#~ msgid "Icon '%s' not present in theme" +#~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" -msgid "_Device:" -msgstr "_Սարք." +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Սարք." -msgid "_Axes" -msgstr "_Առանցքներ" +#~ msgid "_Axes" +#~ msgstr "_Առանցքներ" #, fuzzy -msgid "_Keys" -msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ" +#~ msgid "_Keys" +#~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ" -msgid "X" -msgstr "X" +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" -msgid "Y" -msgstr "Y" +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" -msgid "Pressure" -msgstr "Ճնշում" +#~ msgid "Pressure" +#~ msgstr "Ճնշում" -msgid "X Tilt" -msgstr "X Tilt" +#~ msgid "X Tilt" +#~ msgstr "X Tilt" -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y Tilt" +#~ msgid "Y Tilt" +#~ msgstr "Y Tilt" -msgid "Wheel" -msgstr "Անիվ" +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Անիվ" -msgid "none" -msgstr "ոչ մեկը" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ոչ մեկը" -msgid "(unknown)" -msgstr "(անհայտ)" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(անհայտ)" -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" -msgid "MODULES" -msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի" -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները" +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները" -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" -msgid "default:LTR" -msgstr "դեֆոլթ.LTR" +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "դեֆոլթ.LTR" -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" #, fuzzy -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\"" +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\"" -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ" +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ" #, fuzzy -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" -"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ " -"գիծ %d" +#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +#~ msgstr "" +#~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ " +#~ "գիծ %d" -msgid "Error" -msgstr "Սխալ" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Սխալ" -msgid "_About" -msgstr "_Մասին" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Մասին" -msgid "_Apply" -msgstr "_Կիրառել" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Կիրառել" -msgid "_Bold" -msgstr "_Թավատառ" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Թավատառ" #, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ոչինչ չանել" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Ոչինչ չանել" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" +#~ msgid "_CD-Rom" +#~ msgstr "_CD-Rom" -msgid "_Clear" -msgstr "_Մաքրել" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Մաքրել" -msgid "_Close" -msgstr "_Փակել" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Փակել" -msgid "_Copy" -msgstr "_Պատճենահանել" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Պատճենահանել" -msgid "Cu_t" -msgstr "Կտր_ել" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Կտր_ել" -msgid "_Delete" -msgstr "_Ջնջել" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Ջնջել" -msgid "_Execute" -msgstr "_Կատարել" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "_Կատարել" -msgid "_Edit" -msgstr "_Խմբագրել" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Խմբագրել" -msgid "_Find" -msgstr "_Գտնել" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Գտնել" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Գտնել և _Փոխարինել" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ" #, fuzzy -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս" +#~ msgid "Navigation|_Bottom" +#~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս" -msgid "Navigation|_First" -msgstr "Նավարկություն|_Առաջին" +#~ msgid "Navigation|_First" +#~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին" -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "Նավարկություն|_Վերջին" +#~ msgid "Navigation|_Last" +#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին" -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս" +#~ msgid "Navigation|_Top" +#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս" -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "Նավարկություն|_Հետ" +#~ msgid "Navigation|_Back" +#~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ" -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "Նավարկություն|_Ներքև" +#~ msgid "Navigation|_Down" +#~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև" -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "Նավարկություն|_Առաջ" +#~ msgid "Navigation|_Forward" +#~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ" -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "Նավարկություն|_Վերև" +#~ msgid "Navigation|_Up" +#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև" #, fuzzy -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ" +#~ msgid "_Harddisk" +#~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ" -msgid "_Help" -msgstr "_Օգնություն" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Օգնություն" -msgid "_Home" -msgstr "_Տուն" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Տուն" -msgid "_Italic" -msgstr "_Շեղատառ" +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Շեղատառ" #, fuzzy -msgid "_Jump to" -msgstr "_Թռիչք դեպի" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_Թռիչք դեպի" #, fuzzy -msgid "Justify|_Center" -msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն" +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն" -msgid "Justify|_Left" -msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ" +#~ msgid "Justify|_Left" +#~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ" -msgid "Justify|_Right" -msgstr "Հավասարեցում|_Աջ" +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ" -msgid "Media|_Forward" -msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ" +#~ msgid "Media|_Forward" +#~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ" -msgid "Media|_Next" -msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը" +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը" -msgid "Media|P_ause" -msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում" +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում" #, fuzzy -msgid "Media|_Play" -msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ" +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ" -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը" +#~ msgid "Media|Pre_vious" +#~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը" #, fuzzy -msgid "Media|_Record" -msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել" +#~ msgid "Media|_Record" +#~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել" -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում" +#~ msgid "Media|R_ewind" +#~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում" #, fuzzy -msgid "Media|_Stop" -msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել" +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել" -msgid "_Network" -msgstr "_Ցանց" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Ցանց" -msgid "_New" -msgstr "_Նոր" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Նոր" -msgid "_No" -msgstr "_Ոչ" +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_Ոչ" #, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "_Այո կամ Լավ" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Այո կամ Լավ" -msgid "_Open" -msgstr "_Բացել" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Բացել" #, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "_Փակցնել" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Փակցնել" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Նախընտրություններ" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Նախընտրություններ" -msgid "_Print" -msgstr "_Տպել" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Տպել" #, fuzzy -msgid "_Properties" -msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ" -msgid "_Quit" -msgstr "_Դադարեցնել" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Դադարեցնել" #, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "_Կրկին անել կամ նորից" +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից" #, fuzzy -msgid "_Refresh" -msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել" -msgid "_Revert" -msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" -msgid "_Save" -msgstr "_Պահպանել" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Պահպանել" -msgid "Save _As" -msgstr "Պահպանել _Որպես" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "Պահպանել _Որպես" -msgid "_Color" -msgstr "_Գույն" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Գույն" -msgid "_Font" -msgstr "_Տառատեսակ" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Տառատեսակ" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Բարձրացում" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Բարձրացում" -msgid "_Descending" -msgstr "_Իջեցում" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Իջեցում" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում" #, fuzzy -msgid "_Stop" -msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Հետ բերել ջնջածը" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը" -msgid "_Undo" -msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել" +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել" -msgid "_Yes" -msgstr "_Այո" +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Այո" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն" #, fuzzy -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ" +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ" #, fuzzy -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ" +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ" #, fuzzy -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞" +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞" -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում" +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում" -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում" +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում" -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում" +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում" #, fuzzy -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն" +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն" #, fuzzy -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս" +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս" #, fuzzy -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս" +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս" -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\"," +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\"," #, fuzzy -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Հուշում չկա ---" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- Հուշում չկա ---" -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում" +#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում" -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" -"Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում" +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "" +#~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d " +#~ "նիշում" -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում" +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում" -msgid "Empty" -msgstr "Դատարկ" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Դատարկ" #, fuzzy -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharic (EZ+)" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Amharic (EZ+)" -msgid "Cedilla" -msgstr "Ենթակետ" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Ենթակետ" #, fuzzy -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)" #, fuzzy -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" #, fuzzy -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)" +#~ msgid "Thai (Broken)" +#~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)" -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ" +#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" +#~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ" diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po index ba824066a..bc0545142 100644 --- a/po-properties/ia.po +++ b/po-properties/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 #, fuzzy msgid "Title" @@ -1930,11 +1930,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2042,27 +2042,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2338,11 +2338,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3338,11 +3338,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4326,141 +4326,141 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Deactiveate" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 0d932c617..96fa9f8d4 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-07 23:38+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" "Tempat yang diinginkan untuk memasang elipsis pada saat kotak sel tidak " "memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Gunakan alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Menentukan apakah nilai alfa warna akan diberikan" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Judul" @@ -2005,11 +2005,11 @@ msgstr "Widget label" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Ukuran ekspander" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Ukuran panah ekspander" @@ -2121,27 +2121,27 @@ msgstr "" "menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada " "sebelumnya." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Judul dialog pemilih berkas." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Sistem pemilih berkas utama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar" @@ -2417,11 +2417,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "View dapat diurut kembali" @@ -3464,11 +3464,11 @@ msgid "" msgstr "" "Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian Vertikal" @@ -4514,147 +4514,147 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian widget horisontal" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian widget vertikal" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Kepala Tampak" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Header Dapat Diklik" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Kolom Ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Petunjuk pada aturan" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam " "warna yang bergantian" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Dapat dicari" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Kolom pencarian" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kolom pada model tempat mencari saat mencari dalam kode" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Moda Tinggi Tetap" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam " "untuk setiap barisnya" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Ekspansi" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Separator Vertikal" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lebar Separator Horisontal" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Membolehkan aturan" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentasi pada ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Warna pada baris genap" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Warna baris ganjil" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil" diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index 09ae8acea..0a300c5ea 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "" @@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2036,27 +2036,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2335,11 +2335,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3326,11 +3326,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4308,144 +4308,144 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Hover Selection" msgstr "_Val: " -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Stækka" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index 2a1819da1..e74fb5b4c 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-09 18:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 12:36+0200\n" "Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -16,93 +16,92 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Numero di canali" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Il numero di campioni per pixel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Spazio dei colori" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Lo spazio dei colori a cui appartengono i campioni" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Usa alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Indica se il pixbuf ha un canale alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit per campione" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Il numero di bit per campione" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Il numero di colonne del pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Il numero di righe del pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Spaziatura righe" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Il numero di byte tra l'inizio di una riga e quello della successiva" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Un puntatore ai dati dei pixel nel pixbuf" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Display predefinito" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Il display predefinito per GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Il GdkScreen per il visualizzatore" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Nome del programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -110,43 +109,43 @@ msgstr "" "Il nome del programma. Se non impostato ha come valore predefinito " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Versione del programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "La versione del programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Stringa di Copyright" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informazioni di Copyright del programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Stringhe dei commenti" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Commenti sul programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "URL del sito web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "L'URL per link al sito web del programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Etichetta del sito web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -154,46 +153,46 @@ msgstr "" "L'etichetta per il link al sito web del programma. Se non impostata ha come " "valore predefinito l'URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Elenco degli autori del programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Autori della documentazione" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Elenco delle persone che documentano il programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Grafici" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista delle persone che hanno contribuito alla grafica del programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Ringraziamenti ai traduttori" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Ringraziamenti ai traduttori. Questa stringa dovrebbe essere marcata come " "traducibile" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -201,96 +200,96 @@ msgstr "" "Un logo per la finestra «Informazioni». Se non impostato assume come valore " "predefinito gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nome dell'icona del logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Un'icona con nome da usare come logo per la finestra «Informazioni»." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Licenza a capo automatico" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Indica se il testo della licenza va automaticamente a capo." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Colore del collegamento" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Colore dei link ipertestuali" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Chiusura acceleratore" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "La chiusura da controllare per le modifiche dell'acceleratore" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Acceleratore del widget" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Il widget da controllare per le modifiche dell'acceleratore" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nome univoco per l'azione." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "L'etichetta usata per gli elementi del menu e i pulsanti che attivano questa " "azione." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Etichetta breve" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Un'etichetta più breve da utilizzare nei pulsanti della barra strumenti." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Suggerimento" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Un suggerimento per questa azione." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Icona dello stock" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "L'icona dello stock visualizzata nel widget che rappresenta questa azione." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Visibile quando orizzontale" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -298,11 +297,11 @@ msgstr "" "Indica se l'elemento della barra strumenti è visibile quando essa è " "orizzontale." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visibile quando fuori dai limiti" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -310,11 +309,11 @@ msgstr "" "Se TRUE, per questa azione i toolitem proxy sono rappresentati nel menu a " "cascata alla fine della barra strumenti." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visibile quando verticale" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -322,11 +321,11 @@ msgstr "" "Indica se l'elemento della barra strumenti è visibile quando questa è " "verticale." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "È importante" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -334,37 +333,37 @@ msgstr "" "Indica se l'azione è considerata importante. Se TRUE, per questa azione i " "toolitem proxy visualizzano il testo nella modalità GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Nascondere se vuoto" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Se TRUE, per questa azione i menu proxy vuoti vengono nascosti." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Sensibile" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indica se l'azione è abilitata." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Indica se l'azione è visibile." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Gruppo dell'azione" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -372,72 +371,72 @@ msgstr "" "Il GtkActionGroup a cui è associata questa GtkAction, oppure NULL (per uso " "interno)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Un nome per il gruppo dell'azione." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è abilitato." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Indica se il gruppo dell'azione è visibile." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Il valore di aggiustamento" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Valore minimo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Il valore minimo di aggiustamento" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Valore massimo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Il valore massimo di aggiustamento" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Passo dell'incremento" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Il passo dell'incremento dell'aggiustamento" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Incremento di pagina" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "L'incremento di pagina dell'aggiustamento" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Dimensione pagina" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -445,11 +444,11 @@ msgstr "" "Posizione orizzontale del widget figlio nello spazio disponibile: 0.0 indica " "allineamento a sinistra, 1.0 indica allineamento a destra" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -457,11 +456,11 @@ msgstr "" "Posizione verticale del widget figlio nello spazio disponibile: 0.0 indica " "allineamento in alto, 1.0 indica allineamento in basso" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Scalatura orizzontale" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -469,11 +468,11 @@ msgstr "" "Se lo spazio disponibile orizzontamente è maggiore di quello richiesto dal " "widget figlio, indica quanto ne deve essere usato: 0.0 niente, 1.0 tutto." -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Scalatura verticale" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -481,123 +480,123 @@ msgstr "" "Se lo spazio disponibile verticalmente è maggiore di quello richiesto dal " "widget figlio, indica quanto ne deve essere usato: 0.0 niente, 1.0 tutto" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Riempimento superiore" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire sopra il widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Riempimento inferiore" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire sotto il widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Riempimento sinistro" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire alla sinistra del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Riempimento destro" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Lo spazio di riempimento da inserire alla destra del widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Direzione della freccia" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Direzione indicata dalla freccia" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Ombra della freccia" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aspetto dell'ombra intorno alla freccia" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "Allineamento orizzontale del widget figlio" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Allineamento verticale del widget figlio" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Proporzioni se «obey_child» (adatta al figlio) è FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Adatta al figlio" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Adatta le proporzioni a quelle del figlio del frame" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Larghezza minima del widget figlio" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Larghezza minima dei pulsanti dentro il box" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Altezza minima del widget figlio" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Altezza minima dei bottoni dentro un box" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Larghezza del riempimento interno per il widget figlio" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Incremento per ambo le dimensioni del widget figlio" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Altezza del riempimento interno per il widget figlio" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Incremento per la parte superiore ed inferiore del widget figlio" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Modalità di disposizione" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -605,11 +604,11 @@ msgstr "" "Modalità di disposizione dei pulsanti nel riquadro. I valori possibili sono: " "default, spread, edge, start, end" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Secondario" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -617,39 +616,39 @@ msgstr "" "Se TRUE, il widget appare in un gruppo secondario di widget figli, adatto ad " "es. per i pulsanti di aiuto" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Spazio tra due widget figli" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogeneo" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indica se i widget figli devono avere tutti la stessa dimensione" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Espandi" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Indica se i widget figli si espandono quando il widget padre aumenta di " "dimensione" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Riempi" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -657,21 +656,21 @@ msgstr "" "Indica se lo spazio addizionale assegnato al widget figlio deve essere " "assegnato al figlio o lasciato come riempimento" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Riempimento" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra i widget figlio ed i suoi " "vicini" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Tipo inserimento" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -679,27 +678,27 @@ msgstr "" "Un GtkPackType che indica se il widget è inserito all'inizio o alla fine del " "widget padre" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:248 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Posizione del figlio nel widget padre" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Testo dell'etichetta, se il pulsante contiene un widget etichetta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Usa la sottolineatura" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -707,63 +706,63 @@ msgstr "" "Se impostato, un carattere di sottolineatura nel testo indica che il " "carattere successivo verrà usato come tasto acceleratore" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Utilizza voce nello stock" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Se impostato, l'etichetta non sarà visualizzata, ma sarà usata per " "selezionare un oggetto nello stock" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Focus al clic" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Indica se il pulsante ottiene il focus dopo che è stato cliccato con il mouse" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Bordo in rilievo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Stile del rilievo del bordo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Allineamento orizzontale per il widget figlio" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Allineamento verticale per il widget figlio" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Widget immagine" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget figlio da mostrare a fianco del testo del pulsante" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Spaziatura predefinita" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Spaziatura esterna predefinita" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -771,31 +770,31 @@ msgstr "" "Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT che viene sempre " "visualizzato esternamente al bordo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Spostamento orizzontale del widget figlio" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Spostamento orizzontale del widget figlio quando il pulsante viene premuto" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Spostamento verticale del widget figlio" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Spostamento verticale del widget figlio quando il pulsante viene premuto" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Sposta focus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -803,35 +802,35 @@ msgstr "" "Indica se la proprietà child_displacement_x/_y deve avere effetto anche sul " "rettangolo del focus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Mostra le immagini dei pulsanti" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "L'anno selezionato" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Mese" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Il mese selezionato (un numero compreso tra 0 e 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Giorno" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -839,423 +838,417 @@ msgstr "" "Il giorno selezionato (un numero compreso tra uno e 31 o 0 per deselezionare " "il giorno attualmente selezionato)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Mostra intestazione" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Se TRUE, viene visualizzata l'intestazione" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Mostra i nomi dei giorni" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Se TRUE, vengono visualizzati i nomi dei giorni" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Non cambiare mese" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Se TRUE, non è possibile cambiare il mese selezionato" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Mostra i numeri delle settimane" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Se TRUE, vengono visualizzati i numeri delle settimane" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "modalità" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Modalità modificabile del CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "visibile" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Visualizza la cella" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Visualizza la cella come sensibile" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "L'allineamento orizzontale" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "L'allineamento verticale" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "Il riempimento orizzontale" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "Il riempimento verticale" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "larghezza" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Larghezza fissa" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "altezza" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Altezza fissa" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "È estensore" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "La riga ha dei widget figli" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "È espansa" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "La riga è un estensore ed è stata espansa" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Nome del colore di sfondo della cella" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Nome del colore di sfondo come stringa" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Colore di sfondo della cella" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Colore di sfondo della cella come GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Insieme di sfondi della cella" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di sfondo della cella" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Modello" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Il modello contenente i possibili valori per il combo box" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Colonna testo" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "La colonna nel modello dei dati sorgente dal quale prendere le stringhe" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Consente l'inserimento" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Se FALSE, non consente l'inserimento di stringhe diverse da quelle scelte" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Oggetto Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Il pixbuf da disegnare" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf estensore aperto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore aperto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf estensore chiuso" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf per l'oggetto estensore chiuso" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "ID dell'oggetto nello stock" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID dell'icona da visualizzare intesa come oggetto nello stock" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" "Il valore GtkIconSize che fornisce la dimensione dell'icona visualizzata" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Dettaglio" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Opzioni di rendering da passare al motore dei temi" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Icon Name" msgstr "Nome icona" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Il nome dell'icona dal tema delle icone" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Segui stato" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Indica se il pixbuf disegnato debba essere colorato in accordo con lo stato" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valore della barra di avanzamento" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Testo sulla barra di avanzamento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Testo da visualizzare" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Marcatore" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Testo con marcatura da visualizzare" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" "Lista degli attributi di stile da applicare al testo del visualizzatore" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modalità a paragrafo singolo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" "Indica se il testo deve o meno essere mantenuto in uno stesso paragrafo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Nome del colore di sfondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Colore di sfondo come stringa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Colore di sfondo come GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Nome del colore di primo piano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Colore di primo piano come stringa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Colore di primo piano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Colore di primo piano come GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica se il testo può essere modificato dall'utente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Descrizione del carattere come stringa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descrizione del tipo di carattere come struct PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Famiglia del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Nome della famiglia del carattere, ad es. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Stile del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Variante del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Corpo del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Estensione del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Dimensione del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Punti del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Dimensione in punti del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Scalatura del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Fattore di scala del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Elevazione" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Spostamento del testo sopra la linea base (sotto la linea base se il valore " "è negativo)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Sbarrato" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indica se il testo deve essere sbarrato" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stile della sottolineatura per questo testo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1265,12 +1258,11 @@ msgstr "" "può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non capite a " "cosa serve questo parametro, probabilmente non vi serve utilizzarlo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Elisione" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1278,22 +1270,22 @@ msgstr "" "Il posto preferito per elidere la stringa, se la cella di visualizzazione " "non ha spazio sufficiente per visualizzare completamente la stringa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Larghezza in caratteri" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La larghezza desiderata di un'etichetta, in caratteri" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Modalità a capo automatico" # renderer direi non tradotto, termine tecnico delle GTK+ relativo al # widget GtkTreeView, ma visto che Alessio aveva già tradotto così... -Luca -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1301,526 +1293,522 @@ msgstr "" "Indica come spezzare la stringa su più righe, se la cella di visualizzazione " "non ha spazio sufficiente per mostrare l'intera stringa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Adatta larghezza" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "La larghezza alla quale il testo va a capo automaticamente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Imposta il colore di sfondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Imposta il colore di primo piano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di primo piano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Imposta la modificabilità" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modificabilità del testo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Imposta la famiglia del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla famiglia del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Imposta lo stile del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sullo stile del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Imposta la variante del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sulla variante del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Imposta il corpo del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul corpo del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Imposta l'estensione del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'estensione del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Imposta la dimensione del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla dimensione del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Imposta il fattore di scala del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul fattore di scala del carattere" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Imposta elevazione" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'elevazione del testo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Imposta la sbarratura del testo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sbarratura del testo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Imposta la sottolineatura" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sottolineatura del testo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Imposta lingua" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Indica se questo tag ha effetto sulla lingua usata per la visualizzazione " "del testo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Imposta elisione" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sulla modalità elisione" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Stato di selezione" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Stato di selezione del pulsante" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Stato non consistente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Stato non consistente del pulsante" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Attivabile" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Il pulsante di selezione può essere attivato" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Stato del pulsante radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Disegna il pulsante di selezione come pulsante radio" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Indicatore di dimensione" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Dimensione dell'indicatore radio o di selezione" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indicatore di spaziatura" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spaziatura attorno all'indicatore radio o di selezione" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Indica se l'elemento del menu è selezionato" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistente" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Indica se visualizzare uno stato \"inconsistente\"" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Disegna come elemento di menu radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Indica se l'elemento del menu deve apparire come un elemento radio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Usa alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica se dare o meno un valore alfa al colore" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Il titolo della finestra di selezione del colore" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Colore attuale" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Il colore selezionato" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa attuale" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Il valore di opacità selezionato (0 completamente trasparente, 65535 " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Controllo opacità disponibile" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Indica se nella selezione del colore è possibile impostare l'opacità" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Tavolozza disponibile" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Indica se è possibile usare la tavolozza" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Il colore attuale" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Il valore di opacità attuale (0 completamente trasparente, 65535 " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Tavolozza personalizzata" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Tavolozza usata per la selezione del colore" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Abilita i tasti freccia" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" "Indica se i tasti freccia consentono di muoversi attravero la lista degli " "elementi" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Abilita sempre le freccie" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Proprietà obsoleta, ignorata" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Indica se la corrispondenza degli elementi è case sensitive" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Permette campo vuoto" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Indica se questo campo può essere lasciato vuoto" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Valore nella lista" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Indica se il valore inserito dev'essere già presente nella lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "Modello ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "Il modello per il combo box" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" "Adatta la larghezza per la visualizzazione degli elementi su una griglia" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "Spaziatura riga-colonna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della riga" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "Spaziatura colonna-colonna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della colonna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Elemento attivo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "L'elemento attivo in questo momento" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Aggiunge gli elementi per staccare i menu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" "Indica se i menu a discesa devono avere un elemento per il distaccamento del " "menu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Con bordo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Indica se il combo box disegna una cornice attorno al figlio" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Indica se il combo box riceve il focus quando viene cliccato con il mouse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Appare come una lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Indica se i menu a discesa assomigliano a delle liste piuttosto che a dei " "menu" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Ridimensiona" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Specifica come viene gestito il ridimensionamento" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Larghezza del bordo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Larghezza del bordo vuoto fuori dal contenitore figlio" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Widget figlio" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Può essere usato per aggiungere un widget figlio al contenitore" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Tipo di curva" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" "Indica se la curva è lineare, una spline interpolata, o in forma libera" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X minimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minimo volore possibile per X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X massimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Massimo valore possibile per X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y minimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minimo valore possibile per Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y massimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Massimo valore possibile per Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Separatore disponibile" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "La finestra di dialogo ha un separatore sopra i pulsanti" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Bordo dell'area del contenuto" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Larghezza del bordo intorno all'area di dialogo principale" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Spaziatura pulsante" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Spaziatura tra i pulsanti" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Bordo dell'area di azione" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Larghezza del bordo intorno al pulsante nella parte bassa della finestra di " "dialogo" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Posizione del cursore" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posizione corrente di inserimento dei caratteri" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite della selezione" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "La posizione in caratteri dall'altro estremo della selezione" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indica se il contenuto del campo di inserimento può essere modificato" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Lunghezza massima" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Numero massimo di caratteri per il campo. Zero per non mettere limite" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1828,25 +1816,25 @@ msgstr "" "FALSE visualizza i \"caratteri di mascheramento\" invece del testo in chiaro " "(modalità password)" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE rimuove le smussature esterne dal campo" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Carattere di mascheramento" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Il carattere da usare quando si nasconde il contenuto di un campo ( nella " "\"modalità password\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Imposta i valori predefiniti" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1854,33 +1842,33 @@ msgstr "" "Indica se attivare i widget predefiniti (come il pulsante predefinito in una " "finestra di dialogo) quando viene premuto Invio" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Larghezza in caratteri" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Numero di caratteri del campo" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Ampiezza spostamento" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Numero di pixel lasciati fuori sulla sinistra del campo durante lo " "scorrimento" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Il contenuto del campo" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1888,77 +1876,77 @@ msgstr "" "L'allineamento orizzontale, da 0 (sinistra) a 1 (destra). Invertito per " "layout destra-sinistra" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Seleziona al focus" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Indica se selezionare il contenuto del campo quando ottiene il focus" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Modello di completamento" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Il modello nel quale trovare le corrispondenze" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Lunghezza minima della chiave" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" "Lunghezza minima della chiave di ricerca nella ricerca delle corrispondenze" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Text column" msgstr "Colonna di testo" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "La colonna nel modello contenente le stringhe." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Completamento in linea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Indica se il prefisso comune deve essere inserito automaticamente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Completamento popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" "Indica se i completamenti devono essere mostrati nella finestra di popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Imposta larghezza popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Se TRUE, la finestra popup avrà la stessa dimensione del campo" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Singola corrispondenza popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Se TRUE, la finestra popup apparirà per una singola corrispondenza." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Finestra visibile" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1966,11 +1954,11 @@ msgstr "" "Indica se il box degli eventi è visibile, usato solo per catturare gli " "eventi." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Sopra il widget figlio" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1978,142 +1966,142 @@ msgstr "" "Indica se la finestra di cattura degli eventi della eventbox è sopra la " "finestra del widget figlio." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Espanso" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Indica se l'estensore è stato aperto per mostrare il widget figlio" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Testo dell'etichetta dell'estensore" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Usa i marcatori" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Il testo dell'etichetta include tag XML. Vedere pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Spazio da inserire tra l'etichetta e il widget figlio" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Widget etichetta" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Un widget visualizzato al posto dalla tipica etichetta dell'estensore" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Dimensione dell'estensore" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Dimensione della freccia estensore" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spaziatura intorno alla freccia dell'estensore" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Il tipo di operazione che il selettore di file sta eseguendo" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Backend del file system" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nome del backend del file system da usare" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Solo locale" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Indica se i file selezionati devono essere limitati a quelli con un URL " "«file:» locale" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Widget di anteprima" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget fornito dall'applicazione per anteprime personalizzate." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget di anteprima attivo" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Indica se deve essere mostrato il widget fornito dall'applicazione per le " "anteprime personalizzate." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Usa etichetta di anteprima" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Indica se mostrare un'etichetta dello stock con il nome del file di cui si " "mostra l'anteprima." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Widget aggiuntivo" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget fornito dall'applicazione per opzioni aggiuntive." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Selezione multipla" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Indica se è possibile selezionare più file" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostra nascosti" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275 +#: gtk/gtkfilechooser.c:275 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Dare conferma sovrascrittura" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276 +#: gtk/gtkfilechooser.c:276 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " @@ -2123,195 +2111,195 @@ msgstr "" "un dialogo di conferma della sovrascrittura quando l'utente seleziona un " "nome di file che esiste già." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Finestra di dialogo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "La finestra di selezione file da usare." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Il titolo della finestra di selezione file." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La larghezza desiderata del widget pulsante, in caratteri." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predefinito del selettore file" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Il nome del file attualmente selezionato" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Mostra operazioni eseguibili sul file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" "Indica se i pulsanti per creare/modificare i file devono essere visualizzati" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Selezione multipla" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "Posizione orizzontale" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "Posizione orizzontale del widget figlio" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Posizione verticale" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posizione verticale del widget figlio" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Nome carattere" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Il nome del tipo di carattere selezionato" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Usare il carattere nell'etichetta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" "Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando il tipo di carattere " "selezionato" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Usare la dimensione nell'etichetta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" "Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando la dimensione del carattere " "selezionato" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Mostra lo stile" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" "Indica se nell'etichetta viene visualizzato lo stile di carattere selezionato" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Mostra la dimensione" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" "Indica se mostrare nell'etichetta la dimensione del carattere selezionato" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "La stringa X che rappresenta questo carattere" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Il GdkFont attualmente selezionato" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Testo di anteprima" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Il testo visualizzato come anteprima del carattere selezionato" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Testo per l'etichetta del frame" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Allineamento orizzontale dell'etichetta" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Allineamento verticale dell'etichetta" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Allineamento verticale dell'etichetta" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Proprietà obsoleta, utilizzare shadow_type" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Ombra del frame" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Aspetto del bordo del frame" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget visualizzato al posto dell'etichetta del frame" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo di ombra" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Aspetto dell'ombra che circonda il contenitore" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Posizione handle" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posizione handle relativa al widget figlio" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Bordo snap" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2319,11 +2307,11 @@ msgstr "" "Lato dell'handlebox che viene allineato con il punto di aggancio per fissare " "l'handlebox" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Imposta bordo snap" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2331,236 +2319,234 @@ msgstr "" "Indica se utilizzare il valore della proprietà bordo_snap o il valore " "derivato dalla posizione_handle" -#: ../gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "Selection mode" msgstr "Modalità di selezione" -#: ../gtk/gtkiconview.c:513 +#: gtk/gtkiconview.c:513 msgid "The selection mode" msgstr "La modalità di selezione" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:531 msgid "Pixbuf column" msgstr "Colonna pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Colonna del modello da cui recuperare il pixbuf dell'icona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Colonna del modello da cui recuperare il testo" -#: ../gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Markup column" msgstr "Colonna marcatore" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Colonna del modello da cui recuperare il testo se si utilizzano marcatori " "Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:577 msgid "Icon View Model" msgstr "Modello vista icona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:578 +#: gtk/gtkiconview.c:578 msgid "The model for the icon view" msgstr "Il modello per la vista icona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:594 +#: gtk/gtkiconview.c:594 msgid "Number of columns" msgstr "Numero di colonne" -#: ../gtk/gtkiconview.c:595 +#: gtk/gtkiconview.c:595 msgid "Number of columns to display" msgstr "Il numero di colonne da visualizzare" -#: ../gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:612 msgid "Width for each item" msgstr "Larghezza di ogni elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "The width used for each item" msgstr "La larghezza utilizzata per ciascun elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:629 +#: gtk/gtkiconview.c:629 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Spazio inserito tra le celle di un elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:644 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Row Spacing" msgstr "Spaziatura righe" -#: ../gtk/gtkiconview.c:645 +#: gtk/gtkiconview.c:645 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Spazio inserito tra le righe della griglia" -#: ../gtk/gtkiconview.c:660 +#: gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaziatura colonne" -#: ../gtk/gtkiconview.c:661 +#: gtk/gtkiconview.c:661 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Spazio inserito tra le colonne della griglia" -#: ../gtk/gtkiconview.c:676 +#: gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Margin" msgstr "Margine" -#: ../gtk/gtkiconview.c:677 +#: gtk/gtkiconview.c:677 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Spazio inserito ai bordi della vista icona" -#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:694 +#: gtk/gtkiconview.c:694 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Come il testo e l'icona di ciascun elemento sono posizionati l'uno " "relativamente all'altro" -#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Riordinabile" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "La view è riordinabile" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Color" msgstr "Colore box di selezione" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Color of the selection box" msgstr "Il colore del box di selezione" -#: ../gtk/gtkiconview.c:725 +#: gtk/gtkiconview.c:725 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alpha box di selezione" -#: ../gtk/gtkiconview.c:726 +#: gtk/gtkiconview.c:726 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "L'opacità del box di selezione" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf da visualizzare" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap da visualizzare" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage da visualizzare" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Maschera" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maschera bitmap da utilizzare con GdkImage o GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nome del file da caricare e visualizzare" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID per una immagine dello stock da visualizzare" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Insieme di icone" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Insieme di icone da visualizzare" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Dimensione icona" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Dimensione simbolica da usare per le icone in stock, insieme di icone o " "icone con nome" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Dimensione pixel" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Dimensione del pixel da usare per le icone con nome" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animazione" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation da visualizzare" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Tipo di memorizzazione" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La rappresentazione usata per i dati dell'immagine" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget figlio da mostrare a fianco del testo del menu" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Mostra le immagini dei menu" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica se mostrare le immagini dei menu" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa finestra" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Il testo dell'etichetta" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Una lista degli attributi di stile applicabili al testo dell'etichetta" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Allineamento" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2569,11 +2555,11 @@ msgstr "" "Tipo di allineamento delle linee tra le etichette. Non ha effetto " "internamente alla linea dell'etichetta. Vedere GtkMisc::xalign" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Motivo" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2581,42 +2567,42 @@ msgstr "" "Una stringa con caratteri «_» in certe posizioni indica i caratteri che nel " "testo devono essere sottolineati" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "A capo automatico" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Se impostato, le linee troppo lunghe vengono mandate a capo automaticamente" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Selezionabile" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica se l'etichetta di testo può essere selezionata con il mouse" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Acceleratore" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "L'acceleratore per questa etichetta" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget acceleratore" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Il widget attivato alla pressione dell'acceleratore dell'etichetta sulla " "tastiera" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2624,59 +2610,59 @@ msgstr "" "Il posto preferito per ridurre la stringa, se l'etichetta non ha spazio " "sufficiente per visualizzare completamente la stringa" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modalità a linea singola" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Indica se l'etichetta è in modalità linea singola" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Angolo di rotazione dell'etichetta" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Larghezza massima in caratteri" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "La massima larghezza desiderata dell'etichetta, in caratteri" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Regolazione orizzontale" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Il widget GtkAdjustment per il posizionamento orizzontale" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Regolazione verticale" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Il widget GtkAdjustment per il posizionamento verticale" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "La larghezza del layout" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "L'altezza del layout" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Nome del menu staccato" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2684,27 +2670,27 @@ msgstr "" "Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene " "staccato" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Stato di sganciamento" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un valore logico che indica se il menu è sganciato" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Riempimento verticale" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Offset verticale" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2712,11 +2698,11 @@ msgstr "" "Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menu quando è un " "sottomenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Spostamento orizzontale" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2724,69 +2710,69 @@ msgstr "" "Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menu quando è un " "sottomenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Inserimento a sinistra" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Inserimento a destra" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Inserimento in alto" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Inserimento in basso" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Acceleratori modificabili" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un " "tasto quando la voce del menu è selezionata" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il " "sottomenu appaia" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2794,198 +2780,198 @@ msgstr "" "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto mentre il puntatore si muove " "attraverso i sottomenu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Direzione inserimento" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "La direzione di inserimeno della barra menù" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Direzione inserimento figlio" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "La direzione di inserimento figlio della barra menù" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stile della smussatura attorno alla barra del menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Riempimento interno" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" "Quantità di spazio di contorno tra l'ombra della barra del menu e le voci " "del menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Ritardo prima che il menu a cascata venga visualizzato" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu della barra del menu appaia" # molto, molto insicuro sulla traduzione di take -Luca -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Ottieni focus" # molto, molto insicuro anche qui... -Luca -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Un valore booleano che determina se il menù cattura il focus da tastiera" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271 msgid "The dropdown menu" msgstr "IL menu a cascata" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Bordo immagine/etichetta" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Larghezza del bordo intorno all'etichetta e all'immagine nella finestra di " "dialogo messaggio" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Usa separatore" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Indica se usare un separatore tra il testo e i pulsanti della finestra di " "dialogo" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Tipo messaggio" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Il tipo di messaggio" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Pulsanti messaggio" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "I pulsanti visualizzati nella finestra di messaggio" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Allineamento verticale" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "L'allineamento verticale, da 0 (alto) a 1 (basso)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "Riempimento orizzontale" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Quantità di spazio, in pixel, da aggiungere a destra e a sinistra del widget" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Riempimento verticale" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Quantità di spazio, in pixel, da aggiungere sopra e sotto del widget" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "L'indice della pagina corrente" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Posizione linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "In quale parte dello schedario vengono mostrate le linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Bordo della linguetta" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Larghezza del bordo attorno alle etichette delle linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Bordo orizzontale della linguetta" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Larghezza del bordo orizzontale nelle etichette delle linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Bordo verticale della linguetta" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Larghezza del bordo verticale nelle etichette delle linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostra le linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indica se le linguette devono essere visualizzate" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Mostra bordo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indica se il bordo deve essere visualizzato" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Scorribile" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Se TRUE, verranno aggiunte delle freccie di scorrimento quando ci sono " "troppo linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Abilita il menu popup" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2993,165 +2979,165 @@ msgstr "" "Se TRUE, premendo il pulsante destro del mouse sullo schedario verrà " "visualizzato un menu che potrà essere usato per muoversi tra le pagine" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indica se le linguette devono avere tutte la stessa dimensione" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Etichetta della linguetta" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "La stringa visualizzata nell'etichetta delle linguette figlie" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Etichetta menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "La stringa visualizzata nelle voci dei menu figli" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Espandi linguetta" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Indica se le linguette (figlie) devono essere espanse" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Riempimento linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indica se le linguette devono utilizzare tutta l'area disponibile" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo di inserimento linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Pulsante indietro secondario" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Visualizza un secondo pulsante freccia indietro nella parte opposta " "dell'area delle linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Pulsante avanti secondario" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Visualizza un secondo pulsante freccia avanti sulla parte opposta dell'area " "delle linguette" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Pulsante indietro" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia indietro" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Pulsante avanti" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Visualizza il pulsante standard freccia avanti" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Il menu delle opzioni" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Dimensione indicatore del menu a cascata" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Spaziatura intorno all'indicatore" -#: ../gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Posizione, in pixel, dei separatori pan (0 indica in alto a sinistra)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:257 +#: gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Position Set" msgstr "Imposta posizione" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Se TRUE, la proprietà posizione può essere usata" -#: ../gtk/gtkpaned.c:264 +#: gtk/gtkpaned.c:264 msgid "Handle Size" msgstr "Dimensione dell'handle" -#: ../gtk/gtkpaned.c:265 +#: gtk/gtkpaned.c:265 msgid "Width of handle" msgstr "Larghezza dell'handle" -#: ../gtk/gtkpaned.c:281 +#: gtk/gtkpaned.c:281 msgid "Minimal Position" msgstr "Posizione minima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:282 +#: gtk/gtkpaned.c:282 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" "Il valore più piccolo che può essere assegnato alla proprietà \"posizione\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:299 +#: gtk/gtkpaned.c:299 msgid "Maximal Position" msgstr "Posizione massima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:300 +#: gtk/gtkpaned.c:300 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" "Il valore più grande che può essere assegnato alla proprietà \"posizione\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:317 +#: gtk/gtkpaned.c:317 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: ../gtk/gtkpaned.c:318 +#: gtk/gtkpaned.c:318 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Se TRUE, il widget figlio si espande e si restringe secondo il widget in cui " "è inserito" -#: ../gtk/gtkpaned.c:333 +#: gtk/gtkpaned.c:333 msgid "Shrink" msgstr "Ridimensiona" -#: ../gtk/gtkpaned.c:334 +#: gtk/gtkpaned.c:334 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "Se TRUE, il widget figlio può essere reso più piccolo dei suoi requisiti" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Indica se il widget anteprima può occupare tutto lo spazio a disposizione" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Modalità attiva" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3162,19 +3148,19 @@ msgstr "" "stato fatto. Questo widget è utile quando si sta eseguendo qualcosa che non " "si sa a priori quanto durerà" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Mostra il testo" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Indica se l'avanzamento viene mostrato come testo" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Allineamento orizzontale del testo" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3182,11 +3168,11 @@ msgstr "" "Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento orizzontale del testo " "nel widget di avanzamento" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Allineamento verticale del testo" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3194,43 +3180,42 @@ msgstr "" "Un numero tra 0.0 e 1.0 per specificare l'allineamento verticale del testo " "nel widget di avanzamento" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Aggiustamento" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Il widget GtkAdjustment connesso alla barra di avanzamento (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientamento e direzione di crescita della barra di avanzamento" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Stile della barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" "Specifica lo stile visivo della barra in modalità percentuale (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Passo di attività" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Incremento utilizzato per ciascuna iterazione nella modalità attiva " "(obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Blocchi attivi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3238,11 +3223,11 @@ msgstr "" "Il numero dei blocchi contenuti nell'area della barra di avanzamento in " "modalità attiva (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Blocchi discreti" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3250,29 +3235,29 @@ msgstr "" "Il numero di blocchi nella barra di avanzamento (quando la visualizzazione è " "di tipo discreto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Frazione" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "La frazione di lavoro che è stata completata" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Intervallo di pulsazione" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "La frazione di avanzamento complessivo di cui muovere il blocco animato " "quando viene dato un impulso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3280,11 +3265,11 @@ msgstr "" "Il posto preferito per ridurre la stringa, se la barra di avanzamento nonha " "spazio sufficiente per visualizzare completamente la stringa" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Il valore" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3292,279 +3277,277 @@ msgstr "" "Il valore restituito da gtk_radio_action_get_current_value() quando questa " "azione è l'azione corrente del suo gruppo." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "L'azione «radio» del gruppo al quale questa azione appartiene." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Il pulsante «radio» del gruppo al quale questo widget appartiene." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Politica di aggiornamento" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Come l'intervallo deve essere aggiornato sullo schermo" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "Il widget GtkAdjustment che contiene il valore attuale di questo oggetto " "intervallo" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Invertito" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Inverte la direzione in cui si deve muovere lo slider per incrementare il " "valore dell'intervallo" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Larghezza dello slider" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Larghezza della barra di scorrimento o elemento di scala" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Bordo scavato" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Spazio tra cursore di scorrimento/passo e il bordo scavato più esterno" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Dimensione pulsante di passo" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Lunghezza dei pulsanti di passo alle estremità" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Spaziatura pulsante di passo" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spaziatura tra i pulsanti di passo e il cursore di scorrimento" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Spostamento orizzontale della freccia" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Spostamento orizzontale della freccia quando il pulsante viene rilasciato" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Spostamento verticale della freccia" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Spostamento verticale della frecia quando il pulsante viene rilasciato" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Inferiore" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Limite inferiore del righello" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Superiore" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Limite superiore del righello" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posizione dell'indicatore sul righello" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Dimensione massima" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Dimensione massima del righello" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Unità di misura" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "L'unità di misura usata per il righello" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Cifre" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Numero di cifre decimali usate per visualizzate il valore" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Mostra il valore" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Indica se il valore corrente viene visualizzato come stringa vicino allo " "slider" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Posizione del valore" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "La posizione nella quale il valore corrente verrà visualizzato" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Lunghezza dello slider" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Lunghezza dello slider di scala" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Spaziatura del valore" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Spazio tra il testo del valore e l'area slider/trough" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Lunghezza minima dello slider" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Lunghezza minima dello slider della barra di scorrimento" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Dimensione fissa dello slider" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Non modifica la dimensione dello slider, lasciandolo bloccato sulla " "dimenisione minima" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Visualizza un secondo pulsante freccia indietro nella parte opposta della " "barra di scorrimento" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Visualizza un secondo pulsante freccia avanti sulla parte opposta della " "barra di scorrimento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Regolazione orizzontale" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Regolazione verticale" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Comportamento della barra di scorrimento orizzontale" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento orizzontale" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Comportamento della barra di scorrimento verticale" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Indica quando verrà visualizzata la barra di scorrimento verticale" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Posizionamento finestra" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" "Indica dove verranno visualizzati gli elementi contenuti rispetto alla barra " "di scorrimento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipo ombra" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stile del rilievo intorno agli elementi contenuti" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Spaziatura barra di scorrimento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Numero di pixel tra la barra di scorrimento e la finestra che scorre" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Disegna" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Indica se il separatore è disegnato o solo lasciato vuoto" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Double Click Time" msgstr "Durata doppio clic" -#: ../gtk/gtksettings.c:201 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "Ritardo, in millisecondi, affinché due clic siano considerati un doppio clic" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distanza doppio clic" -#: ../gtk/gtksettings.c:209 +#: gtk/gtksettings.c:209 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3572,27 +3555,27 @@ msgstr "" "Massima distanza consentita tra due clic affinchè siano considerati doppio " "clic (in pixel)" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Cursor Blink" msgstr "Cursore lampeggiante" -#: ../gtk/gtksettings.c:217 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Indica se il cursore deve lampeggiare o meno" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Velocità lampeggiamento cursore" -#: ../gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Lunghezza del ciclo di lampeggiamento del cursore, in millisecondi" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "Split Cursor" msgstr "Dividi cursore" -#: ../gtk/gtksettings.c:233 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3600,148 +3583,148 @@ msgstr "" "Indica se devono essere visualizzati due cursori per testo misto, sinistra-" "destra e destra-sinistra" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Theme Name" msgstr "Nome del tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nome del file RC del tema da caricare" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nome del tema delle icone" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nome del tema delle icone da utilizzare" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nome chiave del tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nome del file RC con la chiave del tema da caricare" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Acceleratore per la barra dei menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Sequenza di tasti per attivare la barra dei menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" msgstr "Soglia per il trascinamento" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Numero di pixel di cui può essere mosso il cursore prima che venga attivato " "il trascinamento" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" msgstr "Nome del carattere" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nome del carattere predefinito da utilizzare" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" msgstr "Dimensioni icona" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista delle dimensioni di icona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" msgstr "Moduli GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista dei moduli GTK attivi correntemente" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" msgstr "Antialias xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica se applicare l'antialias ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica se applicare l'hinting ai caratteri xft; 0=no, 1=si, -1=predefinito" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Stile hinting xft" # Credo che hint* siano parole chiave e non le traduco -Luca -#: ../gtk/gtksettings.c:333 +#: gtk/gtksettings.c:333 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Il grado di hinting da usare: hintnone, hintslight, hintmedium o hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Tipo di antialiasing del subpixel; nessuno, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Risoluzione per xft in 1024 * punti/pollice. -1 per usare il valore " "predefinito" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nome tema cursore" -#: ../gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Il nome del tema del cursore da usare" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" msgstr "Dimensione tema cursore" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors" msgstr "La dimensione da usare per i cursori" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" msgstr "Ordine alternativo dei pulsanti" -#: ../gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:267 +#: gtk/gtksizegroup.c:267 msgid "Mode" msgstr "Modalità" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:268 +#: gtk/gtksizegroup.c:268 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3749,38 +3732,38 @@ msgstr "" "Le direzioni in cui la dimensione del gruppo condiziona le dimensioni " "richieste dai widget che lo compongono" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:285 +#: gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignora nascosti" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:286 +#: gtk/gtksizegroup.c:286 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Se TRUE, i widget nascosti vengono ignorati nel determinare la dimensione " "del gruppo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Lo spostamento che contiene il valore del pulsante spin" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Tasso di crescita" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Velocità di accelerazione quando si tiene premuto un pulsante" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Il numero di cifre decimali da visualizzare" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Aggancia alle tacche" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3788,143 +3771,143 @@ msgstr "" "Indica se se sono stati cambiati automaticamente dei valori di un pulsante " "spin di incremento" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Numerico" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Indica se i caratteri non numerici devono essere ignorati" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "A capo automatico" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Indica se un pulsante spin deve ricominciare da capo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Politica di aggiornamento" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Indica se il pulsante spin deve essere sempre aggiornato, o soltanto quando " "assume un valore corretto" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Legge il valore corrente o ne imposta un nuovo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stile del rilievo intorno al pulsante di spin" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Ha la maniglia per il ridimensionamento" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Indica se la barra di stato ha la maniglia per il ridimensionamento del " "livello superiore" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stile del rilievo intorno al testo della barra di stato" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Righe" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Il numero di righe della tabella" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Colonne" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Il numero di colonne della tabella" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Spaziatura riga" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Spaziatura colonna" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Omogenea" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Se TRUE, le celle della tabella avranno tutte la stessa larghezza/altezza" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Inserimento a sinistra" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Inserimento a destra" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "Il numero di colonna in cui posizionare la parte destra del widget figlio" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Inserimento in alto" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Inserimento in basso" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Opzioni orizzontali" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Opzioni per il comportamento orizzontale del widget figlio" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Opzioni verticali" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opzioni per il comportamento verticale del widget figlio" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Riempimento orizzontale" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3932,11 +3915,11 @@ msgstr "" "Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra il widget figlio ed i suoi " "vicini sinistro e destro" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Riempimento verticale" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3944,62 +3927,62 @@ msgstr "" "Spazio addizionale, in pixel, da inserire tra il widget figlio ed i suoi " "vicini superiore e inferiore" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Disposizione orizzontale per il testo del widget" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Disposizione verticale per il testo del widget" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "A capo automatico" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" "Indica se le linee saranno mandate a capo automaticamente alla fine del " "widget" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "A capo automatico della parola" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Indica se le parole saranno mandate a capo alla fine del widget" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tabella dei marcatori" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabella dei marcatori di testo" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Testo attuale del buffer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Nome del marcatore" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nome usato per riferirsi al marcatore del testo. NULL per marcatori anonimi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Colore di sfondo come GdkColor (possibilmente non utilizzato)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Altezza totale dello sfondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -4007,51 +3990,51 @@ msgstr "" "Indica se il colore di sfondo riempie la linea in tutta l'altezza o solo " "l'altezza dei caratteri marcati" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Applica la maschera di retinatura dello sfondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" "Bitmap da usare come maschera per la la visualizzazione del colore di sfondo " "del testo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Colore di primo piano come GdkColor (possibilmente non utilizzato)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Maschera di retinatura di primo piano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" "Bitmap da usare per la la visualizzazione del colore di primo piano del testo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Direzione del testo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Direzione del testo ad es. destra-sinistra o sinistra-destra" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Stringa di descrizione del carattere, ad es. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Stile del carattere come PangoStyle ad es. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Variante del carattere come PangoVariant ad es. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4059,16 +4042,16 @@ msgstr "" "Corpo del carattere come intero, consultare i valori predefiniti in " "PangoWeight; ad es. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Estensione del carattere come PangoStretch, ad es. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Dimensione del carattere in unità Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4079,11 +4062,11 @@ msgstr "" "appropriato quando si cambia il tema, quindi se ne è consiglia l'utilizzo. " "Pango ha alcune scalature predefinite come ad es. PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Allineamento a destra, a sinistra o centrato" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4092,31 +4075,31 @@ msgstr "" "può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non impostato, " "verrà usato un valore appropriato." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Margine sinistro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Larghezza, in pixel, del margine sinistro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Margine destro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Larghezza, in pixel, del margine destro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Rientro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Rientro del paragrafo in pixel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4124,373 +4107,373 @@ msgstr "" "Spostamento del testo, in unità Pango, sopra la linea base (sotto se il " "valore è negativo)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixel sopra le linee" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixel di spazio vuoto sopra i paragrafi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixel sotto le linee" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixel di spazio vuoto sotto i paragrafi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixel interni l'andata a capo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Pixel di spazio vuoto tra le righe andate a capo automaticamente in un " "paragrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Indica se l'a capo automatico debba avvenire alla fine della parola, del " "carettere o se debba essere disabilitato" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Tabulazioni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tabulazioni personalizzate per questo testo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Indica se questo testo è nascosto." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nome colore di sfondo paragrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Il colore di sfondo del paragrafo come stringa" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Colore di sfondo paragrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Il colore di sfondo del paragrafo come GdkColor (possibilmente non " "utilizzato)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Imposta l'altezza totale dello sfondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indica se il tag ha effetto sull'altezza dello sfondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Imposta la retinatura dello sfondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla retinatura dello sfondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Imposta la retinatura del primo piano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla retinatura del primo piano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Imposta allineamento" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sull'allineamento del paragrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Imposta margine sinistro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine sinistro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Imposta rientro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul rientro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Imposta pixel sopra le linee" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel sopra le linee" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Imposta pixel sotto le linee" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Imposta pixel interni all'andata a capo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indica se questo tag ha effetto sul numero di pixel tra due linee andate a " "capo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Imposta il margine destro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul margine destro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Imposta a capo automatico" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modalità di a capo automatico" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Imposta tabulazioni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulle tabulazioni" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Imposta testo nascosto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla leggibilità del testo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Imposta sfondo paragrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo del paragrafo" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixel sopra le linee" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixel sotto le linee" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixel interni all'andata a capo" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "A capo automatico" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Margine sinistro" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Margine destro" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursore visibile" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Indica se il cursore di inserimento è visualizzato" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Il buffer visualizzato" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modalità «sovrascrivi»" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Indica se il testo inserito sovrascrive quello esistente" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Accetta il tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" "Indica se la pressione del tasto «Tab» inserisce il carattere di tabulazione" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Colore di sottolineatura errore" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Colore con cui disegnare le sottolineature indicanti l'errore" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Crea lo stesso proxy di un'azione «radio»" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Indica se i proxy di questa azione sono simili a quelli di un azione «radio»" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Indica se il pulsante a due stati deve essere premuto" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Indica se il pulsante a due stati si trova nell stato \"intermedio\"" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Mostra l'indicatore" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Indica se la parte interattiva del pulsante è visualizzata" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "L'orientamento della barra strumenti" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stile della barra strumenti" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Indica come verrà disegnata la barra strumenti" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostra la freccia" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Indica se deve essere mostrata una freccia quando la barra degli strumenti è " "troppo grande" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Suggerimenti" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" "Indica se i suggerimenti della barra strumenti debbano o meno essere attivi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Indica se all'elemento viene assegnato uno spazio maggiore quando la barra " "degli strumenti diventa più grande" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Indica se l'elemento deve avere la stessa dimensione degli altri elementi " "omogenei" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Dimensione dello spaziatore" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Dimensione degli spaziatori" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Quantità di bordo tra l'ombra della barra strumenti e i pulsanti" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Stile degli spazi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Indica se gli spaziatori sono delle linee verticali o solo degli spazi vuoti" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Rilievo del pulsante" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipo di smussatura per i pulsanti della barra strumenti" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stile della smussatura per la barra strumenti" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Stile della barra strumenti" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indica se le barre strumenti predefinite avranno solo testo, testo e icone, " "solo icone, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Dimensione icone della barra strumenti" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Dimensione icone nelle barre strumenti predefinite" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Il testo visualizzato nell'elemento." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4498,35 +4481,35 @@ msgstr "" "Se impostato, indica che il carattere nel testo che segue uno di " "sottolineatura è usato come tasto acceleratore nel menu di overflow" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget utilizzato come elemento etichetta" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "ID dell'oggetto nello stock" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "L'icona dello stock visualizzata sull'elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Nome icona" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Il nome dell'icona del tema mostrata nell'oggetto" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Widget icona" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget icona da visualizzare nell'elemento" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4535,281 +4518,281 @@ msgstr "" "TRUE, i pulsanti della barra strumenti mostrano il testo nella modalità " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Modello TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modello per l'ordinamento di TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Modello TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Il modello per la vista ad albero" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Disposizione orizzontale per il widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Regolazione verticale per il widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Intestazioni visibili" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostra i pulsanti di intestazione delle colonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Intestazioni cliccabili" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Le intestazioni delle colonne rispondono ai clic" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Estensore colonna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Imposta la colonna per l'estensore colonna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Suggerimento regole" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Imposta il suggerimento nel motore dei temi per disegnare righe in colori " "alternati" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Abilita ricerca" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "La view consente agli utenti di cercare attraverso le colonne in modo " "interattivo" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Ricerca colonna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modello di colonna in cui cercare quando si cerca attraverso il codice" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modalità altezza fissa" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Velocizza GtkTreeView assumendo che tutte le righe abbiano la stessa altezza" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Selezione hover" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Indica se la selezione deve seguire il puntatore" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Espansione hover" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Indica se le righe devono essere espanse/compresse quando il puntatore si " "sposta sopra di esse" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Larghezza del separatore verticale" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Spazio verticale tra le celle. Deve essere un numero pari" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Larghezza del separatore orizzontale" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Spazio orizzontale tra le celle. Deve essere un numero pari" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Consente l'uso di regole" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Consente di utilizzare righe con colori alternati" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Rientra gli estensori" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Rende gli estensori rientrati" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Colore riga pari" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Colore da usare per le righe pari" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Colore riga dispari" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Colore da usare per le righe dispari" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica se visualizzare le colonne" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Resizable" msgstr "Ridimensionabile" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "La colonna è ridimensionabile dall'utente" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Larghezza corrente della colonna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Spazio inserito tra le celle" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Ridimensionamento" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modalità di ridimensionamento della colonna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Larghezza fissa" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Larghezza fissa attuale della colonna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Larghezza minima" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Larghezza minima consentita della colonna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Larghezza massima" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Larghezza massima consentita della colonna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titolo visualizzato nell'intestazione della colonna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "La colonna può condividere lo spazio addizionale allocato dal widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Cliccabile" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Indica se l'intestazione può essere cliccata" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget da inserire nel pulsante di intestazione della colonna al posto del " "titolo della colonna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" "Allineamento orizzontale del testo o del widget nell'intestazione della " "colonna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Indica se la colonna può essere riordinata in base alle intestazioni" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicatore di ordinamento" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Indica se mostrare l'indicatore di ordinamento" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Direzione ordinamento" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Direzione di ordinamento che l'indicatore deve mostrare" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" "Indica se aggiungere ai menu gli elementi che gli consentono di essere " "staccati" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definizione della UI aggiunta" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Una stringa XML che descrive la UI aggiunta" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -4817,7 +4800,7 @@ msgstr "" "Il widget GtkAdjustment che determina i valori della posizione orizzontale " "per questo viewport" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -4825,31 +4808,31 @@ msgstr "" "Il widget GtkAdjustment che determina i valori della posizione verticale per " "questo viewport" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determina come viene disegnato il box ombreggiato attorno al viewport" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Nome widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "Il nome del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Widget padre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Il widget padre di questo widget. Deve essere un widget container" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Larghezza richiesta" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4857,173 +4840,173 @@ msgstr "" "Sovrascrive la larghezza richiesta del widget: mettere -1 per usare quella " "già impostata" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Altezza richiesta" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Sovrascrive l'altezza del widget: mettere -1 per usare quella già impostata" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica se il widget è visibile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica se il widget risponde all'input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Disegnabile dall'applicazione" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" "Indica se l'applicazione è in grado di disegnare direttamente il widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Focus utilizzabile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica se il widget può accettare il focus dell'input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Focus disponibile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica se il widget ha il focus dell'input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "È in focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica se questo è il widget che ha il focus all'interno del toplevel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Predefinito attivabile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica se questo può essere il widget predefinito" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Predefinito attivato" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica se questo è il widget predefinito" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Diventa predefinito" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Se TRUE, il widget diventa quello predefinito quando ha il focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Figlio composito" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica se il widget è parte di un widget composito" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Lo stile del widget, contiene le informazione sull'aspetto (colori, etc.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "La maschera che decide quale tipo di GdkEvents ha ricevuto il widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Eventi di estensione" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" " La maschera che decide quale tipo di eventi di estensione ha ricevuto il " "widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "Non mostrare tutto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Indica se gtk_widget_show_all() non deve avere effetto su questo widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus interno" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica se disegnare l'indicatore di focus all'interno dei widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Larghezza linea dell'indicatore di focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Larghezza, in pixel, della linea per l'indicatore di focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Linea tratteggiata per l'indicatore del focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Tipo di tratteggio impiegato per disegnare l'indicatore di focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Spaziatura per l'indicatore di focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Larghezza, in pixel, tra l'indicatore di focus e il widget box" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Colore del cursore" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Colore con cui disegnare il cursore di inserimento" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Colore del cursore secondario" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5031,55 +5014,55 @@ msgstr "" "Colore con cui disegnare il cursore secondario quando si è in editing misto " "destra-sinistra e sinistra-destra" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporzioni del cursore di linea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proporzioni con le quali disegnare il cursore di inserimento" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Disegna bordo" # spazio di allocazione ? -Luca -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" "Dimensione delle aree all'esterno dell'allocazione del widget da disegnare" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "Window Type" msgstr "Tipo finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:423 +#: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "The type of the window" msgstr "Il tipo di finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "Window Title" msgstr "Titolo della finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:432 +#: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "The title of the window" msgstr "Il titolo della finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo della finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identificatore univoco della finestra utilizzato quando si ripristina una " "sessione" -#: ../gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Allow Shrink" msgstr "Consenti rimpicciolimento" -#: ../gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:449 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5088,25 +5071,25 @@ msgstr "" "Se TRUE, la finestra non ha dimensione minima. Mettere TRUE è nel 99% dei " "casi una cattiva idea" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Allow Grow" msgstr "Consenti crescita" -#: ../gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Se TRUE, gli utenti potranno espandere la finestra oltre la sua dimensione " "minima" -#: ../gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Se TRUE, gli utenti potranno ridimensionare la finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: ../gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5114,76 +5097,76 @@ msgstr "" "Se TRUE, la finestra è modale (le altre finestre non sono utilizzabili fino " "a quando questa non viene chiusa)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "Window Position" msgstr "Posizione finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "The initial position of the window" msgstr "La posizione iniziale della finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Default Width" msgstr "Larghezza predefinita" -#: ../gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La larghezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene " "mostrata la finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Default Height" msgstr "Altezza predefinita" -#: ../gtk/gtkwindow.c:500 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "L'altezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene " "mostrata la finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Distruggi insieme al padre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:510 +#: gtk/gtkwindow.c:510 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Inidica se questa finestra deve essere distrutta insieme al padre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "Icon for this window" msgstr "Icona per questa finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nome dell'icona a tema con questa finestra" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Is Active" msgstr "È attiva" -#: ../gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica se toplevel è la finestra attiva corrente" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus nel toplevel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica se il focus di input è all'interno di questo GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "Type hint" msgstr "Tipo di suggerimento" -#: ../gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5191,75 +5174,75 @@ msgstr "" "Suggerimento di aiuto per l'ambiente desktop per determinare il tipo di " "finestra e come possa essere trattata." -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Skip taskbar" msgstr "Salta la barra dei task" -#: ../gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nella barra dei task." -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Skip pager" msgstr "Salta il pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager." -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "Se TRUE, la finestra dovrebbe essere portata all'attenzione dell'utente." -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Accept focus" msgstr "Accetta il focus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkwindow.c:606 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input." -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "Focus on map" msgstr "Focus sulla mappa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:621 +#: gtk/gtkwindow.c:621 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE se la finestra può ricevere il focus dell'input quando mappata." -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Decorated" msgstr "Decorata" -#: ../gtk/gtkwindow.c:636 +#: gtk/gtkwindow.c:636 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager." -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "Gravity" msgstr "Gravità" -#: ../gtk/gtkwindow.c:652 +#: gtk/gtkwindow.c:652 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravità della finestra" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stile IM preedit" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Indica come visualizzare la stringa del metodo di input preedit" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Stato dello stile IM" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Indica come visualizzare il metodo di input della barra di stato" diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index cfb2764ec..77930ebe5 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:04+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" "セル・レンダラが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を Ellipsize " "する場所です" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "ボタンの幅" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "アルファ値を使う" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "色にアルファ値を設定するかどうか" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -1956,11 +1956,11 @@ msgstr "ラベル・ウィジェット" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "通常の展張ラベルとして表示するウィジェット" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "展張サイズ" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "展張矢印の大きさ" @@ -2068,27 +2068,27 @@ msgstr "" "GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE のファイル選択で上書きするかどうかの確認ダイアロ" "グを表示します" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "ダイアログ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "使用するファイル選択ダイアログ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ボタン・ウィジットの幅 (文字単位)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です" @@ -2358,11 +2358,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "各アイテムのテキストとアイコンをどのように配置するか" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "再ソートの可否" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "表示は再ソート可能" @@ -3166,8 +3166,8 @@ msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -"プログレス・バーが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を Ellipsize " -"する場所です" +"プログレス・バーが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を " +"Ellipsize する場所です" #: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" @@ -3365,11 +3365,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "スクロールバーと反対の位置の終端に二番目の前方矢印ボタンを表示する" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平方向の調整" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直方向の調整" @@ -4372,140 +4372,140 @@ msgstr "TreeModelSort モデル" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "ソートに使用する TreeModelSort モデル" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView モデル" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "ツリー表示に使用するモデル" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "ウィジェットの水平方向のアジャストメント" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "ウィジェットの垂直方向のアジャストメント" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "ヘッダの表示可否" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "列のヘッダ・ボタンを表示する" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "ヘッダのクリック可否" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "列のヘッダでクリック・イベントを受け付けるかどうか" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "列の展張" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "展張列の列をセットする" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "ヒントのルール" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "列の色を交互に描画するためにテーマ・エンジンに対するヒントをセットする" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "検索可能" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "相互に列の検索を可能にする" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "列の検索" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "コードを介して検索する際に検索する列のモデル" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "高さが固定のモード" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "全ての行が同じ高さであると仮定することで GtkTreeView を高速にします" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "ホバーのセレクタ" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "セレクションをマウス・ポインタに追従させるかどうか" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "ホバーの展張" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "マウス・ポインタが行にのったら展開するか/畳むかどうか" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "垂直セパレータの幅" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "セル間の垂直方向のスペース (偶数にする必要あり)" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "水平セパレータの幅" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "セル間の水平方向のスペース (偶数にする必要あり)" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "ルールの可否" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "交互の色をもつ行を描画できる" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "インデントの展張" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "展張インデントにする" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "偶数行の色" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "偶数行に使用する色" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "奇数行の色" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "奇数行に使用する色" diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index 7b1b9849d..b42ce9851 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "투명 사용" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "레이블 위젯" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "확장 단추 크기" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "확장 화살표의 크기" @@ -2067,28 +2067,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "기본 파일 선택창 백엔드" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름" @@ -2370,11 +2370,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "순서 바꾸기 가능" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부" @@ -3388,11 +3388,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "가로 조정" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "세로 조정" @@ -4405,144 +4405,144 @@ msgstr "트리모델소트 모델" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "트리보기 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "트리 보기를 위한 모델" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "위젯의 가로 조정" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "위젯의 세로 조정" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "헤더 클릭 가능" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "열 헤더 단추 표시" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "헤더 클릭 가능" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "확장 열" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "눈금자 힌트" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "찾기 사용" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "찾기 열" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "고정 높이 모드" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "확장" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "세로 구분선 너비" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "가로 구분선 너비" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "자 허용" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "확장 들여쓰기" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "확장을 들여씀" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "짝수 열 색" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "짝수 열에 사용할 색" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "홀수 열 색" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "홀수 열에 사용할 색" diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po index 730c3f28e..1a2744989 100644 --- a/po-properties/ku.po +++ b/po-properties/ku.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:53+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "" @@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -1994,27 +1994,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2280,11 +2280,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3257,11 +3257,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4231,140 +4231,140 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po index 4f491ee15..6e8b2f68e 100644 --- a/po-properties/li.po +++ b/po-properties/li.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Opmaak gebroeke" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -2039,11 +2039,11 @@ msgstr "Labelwidget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Ein widget veur te tuine in plaats van 't gebroekelike kaderlabel" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Oetklapper-gruutde" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Gruutde van de oetklappijel" @@ -2157,28 +2157,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "De tittel van 't vinster" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep" @@ -2470,11 +2470,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Resem te verangere" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Of de items in 't bild van resem te verangere zeen" @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr "" "Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de " "sjuufbalk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikale aanpassing" @@ -4596,145 +4596,145 @@ msgstr "TreeModelSort Model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "'t model veur te sortere veur de TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "'t model van de TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontale aanpassing veur de widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikale aanpassing veur de widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Köp Klikbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Tuin de kelómkop-knóppe" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Köp Klikbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Of kelómköp op eine moesklik reagere" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Oetklapper Kelóm" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Zèt de kelóm veur de oetklapper-kelóm" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Regele verdudelike" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Geuf 't tema opdrach veur rieje alternerend te kleure" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Zeuke gebroeke" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Bild bud mäögelikheid kelómme interaktief te doorzeuke" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Zeuk kelóm" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modelleer kelóm veur te doorzeuke wen computerkood doorzoch weurt" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "De vaste huugde" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Of de kleurekezer ouch de doorzichtigheid kèn insjtèlle" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Oetklappe" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Breide vertikale sjeijingslien" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Breide horizontale sjeijingslien" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Regele toesjtaon" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Alternerende riejkleure mäögelik make" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Oetklappers laote insjpringe" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Maak de oetklappers ingesjpronge" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Aeve riejkleur" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "De kleur van de aeve rieje" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Ónaeve riejkleur" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "De kleur van de ónaeve rieje" diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index 7e49e5d1c..cac67a272 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 23:27+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" "Pageidautina vieta užrašo elipsavimui, jei ląstelės atvaizduoklyje nepakanka " "vietos parodyti visam užrašui" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Plotis simboliais" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Naudoti alfa kanalus" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Ar priskirti spalvą alfa kanalui" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" @@ -1968,11 +1968,11 @@ msgstr "Žymės objektas" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos išplėtimo žymės" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Išplėtimo Dydis" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis" @@ -2075,27 +2075,27 @@ msgstr "" "patvirtinimo dialogą, jei naudotojas pasirenka bylos pavadinimą, kuris jau " "egzistuoja." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialogas" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Naudojamas bylų parinkiklio dialogas." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Bylų parinkiklio dialogo antraštė." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Įprasta bylų parinkiklio posistemė" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Įprastai naudojamos GtkFileChooser posistemės vardas" @@ -2363,11 +2363,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Kaip išdėstomi tekstas bei piktogramos vieni kitų atžvilgiu" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Perrūšiuojamas" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas" @@ -3379,11 +3379,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontalus Pataisymas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikalus Pataisymas" @@ -4405,142 +4405,142 @@ msgstr "TreeModelSort modelis" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Tree-view modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Objekto Horizontalus Pataisymas" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Objekto Vertikalus Pataisymas" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Antraštės pasirenkamos" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Antraštės pasirenkamos" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Plėtiklio stulpelis" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Taisyklių užuomina" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Nurodyti temų varikliukui spalvinti eilutes skirtingomis spalvomis" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Įjungti paiešką" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Paieškos stulpelis" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modelio stulpelis, kuriame yra vykdoma paieška, kai ieškoma kodo" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fiksuoto aukščio režimas" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Pakelti pažymėjimą" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Ar parinkiklis turėtų sekti žymeklį" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Išplėtimas užvedant" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Leisti taisykles" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Atitraukimo plėtikliai" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Padaryti plėtiklius atitrauktus" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Lyginės eilutės spalva" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Spalva naudojama lyginėse eilutėse" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Nelyginės eilutės spalva" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse" diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index b27cfdfe8..08ce47660 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Lietot marķējumu" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" @@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr "Iezīmes logdaļa" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Paplašinātāja Izmērs" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs" @@ -2140,28 +2140,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Loga visraksts" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Noklusētā fonta nosaukums" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Ierakstāms" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Skats ir ierakstāms" @@ -3505,11 +3505,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontālais Noregulējums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikālais Noregulējums" @@ -4554,145 +4554,145 @@ msgstr "TreeModelSort Modelis" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Koka skata modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Galvenes Klikšķināmas" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Galvenes Klikšķināmas" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Paplašinātāja Kolonna" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Robežsvītru Mājiens" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Aktivizēt Meklēšanu" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Meklēšanas Kolonna" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fiksēts augstums" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Paplašināt" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Atļaut Robežsvītras" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Pāra Rindas Krāsa" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Nepāra Rindas Krāsa" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām" diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po index 0ab4520d0..4870c534c 100644 --- a/po-properties/mi.po +++ b/po-properties/mi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n" "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 #, fuzzy msgid "Title" @@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2028,27 +2028,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2322,11 +2322,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3310,11 +3310,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4288,141 +4288,141 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Hover Selection" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po index df6fff16b..67d7a160c 100644 --- a/po-properties/mk.po +++ b/po-properties/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:07+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Width In Characters" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Користи алфа" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the color an alpha value" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "Label widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A widget to display in place of the usual expander label" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Големина" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Големина на стрелката" @@ -2069,27 +2069,27 @@ msgstr "" "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Дијалог" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "The file chooser dialog to use." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "The title of the file chooser dialog." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" @@ -2360,11 +2360,11 @@ msgid "" msgstr "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reorderable" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" @@ -3382,11 +3382,11 @@ msgid "" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontal Adjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertical Adjustment" @@ -4390,141 +4390,141 @@ msgstr "TreeModelSort Model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "The model for the TreeModelSort to sort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "The model for the tree view" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontal Adjustment for the widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertical Adjustment for the widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Headers Visible" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Show the column header buttons" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Headers Clickable" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Вклучи пребарување" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Search Column" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fixed Height Mode" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Hover Selection" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Whether the selection should follow the pointer" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Hover Expand" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertical Separator Width" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Allow Rules" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Allow drawing of alternating color rows" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indent Expanders" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Make the expanders indented" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Even Row Color" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color to use for even rows" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Odd Row Color" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color to use for odd rows" diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po index d08b77861..e19661aec 100644 --- a/po-properties/ml.po +++ b/po-properties/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "മര്ക്കപ്പ് ഉപയോഗിക്കുക" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" @@ -2007,11 +2007,11 @@ msgstr "ചിത്ര വിഡ്ഗെറ്റ്" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "വികസിതരൂപം" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2122,28 +2122,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "സ്വതേ ഉപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരരൂപത്തിന്റെ പേര് " @@ -2428,11 +2428,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നത്" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്ന രീതിയില് കാണിക്കുക" @@ -3463,11 +3463,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ലംബ ക്രമീകരണം" @@ -4489,148 +4489,148 @@ msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 #, fuzzy msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 #, fuzzy msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "ലംബ നീക്ക്പോക്ക്" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "തലാവചകങ്ങള് ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "തലാവചകങ്ങള് ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "വികസിതനിര" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 #, fuzzy msgid "Set the column for the expander column" msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "തെരച്ചില് സജീവമാക്കുക" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "നിര പരതൂ" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "സ്ഥിര വീതി" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "വികസിതം" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ലംബ വേര്തിരിവിന്റെ വീതി" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "തിരശ്ചീന വേര്തിരിവിന്റെ വീതി" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "നിയമങ്ങള് അനുവദിക്കുക" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "വികസിതം" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വര്ണങ്ങള്" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "ഇരട്ടനിരകള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വര്ണം" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "ഒറ്റനിര വര്ണം" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വര്ണം" diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index f83ca1985..72074e20c 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:503 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" @@ -2235,11 +2235,11 @@ msgstr "Бичээс виджет" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Энгийн задлагчийн бичээсийн оронд харуулах удирдлагын элемент" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ" @@ -2349,30 +2349,30 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Стандарт файл сонгогч" # gtk/gtksettings.c:216 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр" @@ -2691,11 +2691,11 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Дахин цэгцлэхүйц" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах" @@ -3815,11 +3815,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт" @@ -4950,154 +4950,154 @@ msgstr "TreeModelSort загвар" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модоор харуулах загвар" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга" # gtk/gtktreeview.c:546 -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд " # gtk/gtktreeview.c:539 -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх" # gtk/gtktreeview.c:546 -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд " # gtk/gtktreeview.c:547 -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Үр дүнг гаргах багана" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Дэлгэгдэгч багана" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Сануулгын дүрмүүд" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах" # gtk/gtktreeview.c:578 -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх" # gtk/gtktreeview.c:586 -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Багана хайх" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар" # gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "хатуу өндөртэй горим" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "GtkTreeView бүх мөрийг ижил өндөртэй авч хурдасгана." -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" # gtk/gtkcolorsel.c:1705 -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна " -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Задлах" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН." # gtk/gtktreeview.c:609 -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой" # gtk/gtktreeview.c:618 -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой." -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Дэлгэгч" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө." diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index 918ecc92d..fdd985be6 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n" "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n" "Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:503 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" @@ -2396,12 +2396,12 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा." # gtk/gtktreeview.c:600 -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "विस्तारकाचा आकार" # gtk/gtktreeview.c:601 -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 #, fuzzy msgid "Size of the expander arrow" msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार" @@ -2526,29 +2526,29 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "विन्डोचे शीर्षक" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2901,12 +2901,12 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य" # gtk/gtktreeview.c:563 -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य" @@ -4148,12 +4148,12 @@ msgid "" msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" # gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी" # gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी" @@ -5376,180 +5376,180 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा" # gtk/gtktreeview.c:515 -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" # gtk/gtktreeview.c:523 -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)" # gtk/gtktreeview.c:531 -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)" # gtk/gtktreeview.c:546 -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य" # gtk/gtktreeview.c:539 -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा" # gtk/gtktreeview.c:546 -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य" # gtk/gtktreeview.c:547 -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके" # gtk/gtktreeview.c:554 -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "स्तंभ विस्तारक" # gtk/gtktreeview.c:555 -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा" # gtk/gtktreeview.c:570 -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "नियम" # gtk/gtktreeview.c:571 -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना " "द्या" # gtk/gtktreeview.c:578 -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा" # gtk/gtktreeview.c:579 -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे " "ते शोधकार्य करता येते" # gtk/gtktreeview.c:586 -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "स्तंभामधून शोधा" # gtk/gtktreeview.c:587 -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Hover Selection" msgstr "फोन्ट निवडणे" # gtk/gtkcolorsel.c:1705 -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय" # gtk/gtkpreview.c:129 -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "विस्तार करा" # gtk/gtkwidget.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" # gtk/gtktreeview.c:609 -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी" # gtk/gtktreeview.c:610 -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 #, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी" # gtk/gtktreeview.c:618 -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी" # gtk/gtktreeview.c:619 -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 #, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी" # gtk/gtktreeview.c:627 -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या" # gtk/gtktreeview.c:628 -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 #, fuzzy msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या" # gtk/gtktreeview.c:634 -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक" # gtk/gtktreeview.c:635 -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 #, fuzzy msgid "Make the expanders indented" msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po index 723313849..72e75063f 100644 --- a/po-properties/ms.po +++ b/po-properties/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Guna alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tajuk" @@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr "Wiget label" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Saiz Pengembang" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Saiz bagi panah pegembang" @@ -2086,28 +2086,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" @@ -2387,11 +2387,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Boleh disusun semula" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Paparan boleh disusun" @@ -3423,11 +3423,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Pelarasan Mengufuk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Pelarasan Menegak" @@ -4450,146 +4450,146 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pagi paparan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Pengepala boleh diklik" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Papar butang pengepala kolum" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Pengepala boleh diklik" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Kolum Pengembang" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Hidupkan Carian" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Carian Kolum" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Mod Ketinggian Tetap" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian sama" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Kembang" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Menegak" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Izinkan Aturan" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris " -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenkan Pengembang" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Jadikan pengembang diindenkan" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Warna Baris Genap" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Warna digunakan untuk baris genap" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Warna Baris Ganjil" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil" diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index 10919120b..e66fac360 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 10:06+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok " "plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Bruk alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Etikett-widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpil" @@ -2073,27 +2073,27 @@ msgstr "" "bekreftelsedialog for overskriving hvis brukeren velger et filnavn som " "allerede eksisterer." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" @@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "" "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til " "hverandre" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omorganiseres" @@ -3377,11 +3377,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" @@ -4390,140 +4390,140 @@ msgstr "TreeModelSort modell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell for treevisning" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Synlig topptekst" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Topptekst kan klikkes" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Utviderkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Regelhint" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Aktiver søk" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Søkekolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fast høyde" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Svevende utvalg" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Om utvalget skal følge pekeren" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Utvid når pekeren henger over" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Bredde på horisontal separator" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillat linjaler" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenter utvidere" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gjør utvidere indentert" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Farge for like rader" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farge som skal brukes for like rader" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farge for ulike rader" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader" diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index af5d71048..1e0c24799 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" "स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि " "प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "अल्फा प्रयोग गर" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "शिर्षक" @@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr "लेबल औजार" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "वृद्धिकारक आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" @@ -2028,27 +2028,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "वार्तालाप" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" @@ -2315,11 +2315,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ" @@ -3306,11 +3306,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उर्ध्व मिलान" @@ -4309,140 +4309,140 @@ msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल " msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "विस्तारित स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "नियमका लागि इसारा" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "खोज सक्रिय पार" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "स्तम्भ खोज" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ " -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "निश्चित उचाइको मोड" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि " -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "होवर चयन" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "होवर ठूलो बनाउने" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "नियमहरूको अनुमति" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index c13d7ee26..b3eda612c 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 01:23+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer de cel-" "renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Breedte in lettertekens" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Alpha gebruiken" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -2031,11 +2031,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Uitklapper-grootte" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van de uitklappijl" @@ -2140,27 +2140,27 @@ msgstr "" "Of een bestandskiezer in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE-modus een bevestiging " "vraagt wanneer de gebruiker een bestandsnaam kiest die al bestaat." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialoogvenster" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "De te gebruiken bestandskiezer." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standaard backend bestandkiezer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer" @@ -2439,12 +2439,12 @@ msgstr "" "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst" # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Herschikbaar" # beeld is herschikbaar -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn" @@ -3492,11 +3492,11 @@ msgstr "" "Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de " "schuifbalk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Verticale aanpassing" @@ -4532,145 +4532,145 @@ msgstr "TreeModelSort Model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Het model om te sorteren voor de TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Het model van de TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Verticale aanpassing voor de widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Koppen zichtbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Kolomkop-knoppen tonen" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Koppen klikbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Uitklapper kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper-kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Regels verduidelijken" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Geef het thema opdracht om rijen alternerend te kleuren" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Zoeken gebruiken" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken" # kolom zoeken? -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Zoek kolom" # kolom modelleren? -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modelkolom om te doorzoeken als er computercode doorzocht wordt" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Vaste hoogte modus" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Zwevend selecteren" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Al zwevend uitklappen" # engels taalfout: collaped -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer erover beweegt" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Breedte verticale scheiding" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Verticale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Breedte horizontale scheiding" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Regels toestaan" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Uitklappers inspringen" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "De uitklappers laten inspringen" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Even rijkleur" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "De kleur van de even rijen" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Oneven rijkleur" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "De kleur van de oneven rijen" diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po index 9c0659861..2b9e044e1 100644 --- a/po-properties/nn.po +++ b/po-properties/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Bruk alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få ein alfa-verdi" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -2011,11 +2011,11 @@ msgstr "Merkelapp-skjermelement" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Storleik på utvidar" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Storleiken på utvidarpil" @@ -2118,28 +2118,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast" @@ -2422,11 +2422,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omorganiserast" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Visinga kan omorganiserast" @@ -3477,11 +3477,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vassrett justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Loddrett justering" @@ -4509,146 +4509,146 @@ msgstr "Modell for TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortera" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView-modell" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modellen for trevisinga" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vassrett justering for skjermelementet" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Loddrett justering for skjermelementet" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Tabellhovuda kan klikkast" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis knappar for kolonnetopptekst" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Tabellhovuda kan klikkast" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnehovuda svarer på klikk" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Utvidarkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sett kolonne for utvidarkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Regelhint" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sett eit hint til draktmotoren for å teikna radene i vekslande fargar" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Tillat søk" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visinga let brukaren søka interaktivt i kolonnene" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Søkekolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modellkolonne som skal søkast gjennom ved søk i koden" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modus for fast høgde" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same " "høgd" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Om fargeveljaren skal tillata å velja kor ugjennomsiktig fargen er" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Utvid" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om vindauget skal pyntast av vindaugshandsamaren" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Breidde på loddrett skilje" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Loddrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Breidde på vassrett skilje" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vassrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillat reglar" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillat at radene vert teikna med vekslande fargar" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Rykk inn utvidarar" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gjer utvidarane innrykka" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Farge på partalsrader" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Fargen som skal brukast på partalsrader" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farge på oddetalsrader" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Fargen som skal brukast på oddetalsrader" diff --git a/po-properties/no.po b/po-properties/no.po index 10919120b..e66fac360 100644 --- a/po-properties/no.po +++ b/po-properties/no.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 10:06+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok " "plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Bruk alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Etikett-widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpil" @@ -2073,27 +2073,27 @@ msgstr "" "bekreftelsedialog for overskriving hvis brukeren velger et filnavn som " "allerede eksisterer." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" @@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "" "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til " "hverandre" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omorganiseres" @@ -3377,11 +3377,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" @@ -4390,140 +4390,140 @@ msgstr "TreeModelSort modell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell for treevisning" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Synlig topptekst" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Topptekst kan klikkes" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Utviderkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Regelhint" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Aktiver søk" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Søkekolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fast høyde" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Svevende utvalg" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Om utvalget skal følge pekeren" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Utvid når pekeren henger over" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Bredde på horisontal separator" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillat linjaler" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenter utvidere" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gjør utvidere indentert" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Farge for like rader" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farge som skal brukes for like rader" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farge for ulike rader" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader" diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po index 34886195b..a83f89701 100644 --- a/po-properties/nso.po +++ b/po-properties/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Diriša alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Sehlogo" @@ -2043,11 +2043,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Bogolo bja Sekatološi" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi" @@ -2157,28 +2157,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo" @@ -2465,11 +2465,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "E laelwago gape" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Pono e ka laelwa gape" @@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr "" "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le " "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Tokišo e Rapamego" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Tokišo e Tsepamego" @@ -4683,155 +4683,155 @@ msgstr "Mohlala wa TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Mohlala wa TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Kholomo ya Sekatološi" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Keletšo ya Melao" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e " "šielanago" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Kgontšha Nyako" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Nyakišiša Kholomo" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo " "bjo swanago" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Hover Selection" msgstr "Mmotwana wa Kgetho" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya " "seetša" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Katološa" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e " "lekanetšego" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Dumelela Melao" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago" diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po index baa9cf7bd..c2c57b5c0 100644 --- a/po-properties/pa.po +++ b/po-properties/pa.po @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-22 18:18+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "" msgstr "" "ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" @@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ, ਆਮ ਫੈਲਾੳ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉ " -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "ਫੈਲਾ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ" @@ -2137,27 +2137,27 @@ msgstr "" "ਕੀ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਇੱਕ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਉਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ " "ਵੇਖਾਏ, ਜੇਕਰ ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਰਤੋਂ।" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ਬਟਨ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌਰਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਂ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" @@ -2423,11 +2423,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਉਸਦਾ ਪਾਠ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਟਿਕਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ" @@ -3413,11 +3413,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ" @@ -4398,140 +4398,140 @@ msgstr "TreeModelSort ਮਾਡਲ" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort ਨੂੰ ਕਰਮਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਨਮੂਨਾ" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "ਲੜੀ-ਝਲਕ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "ਲੜੀ-ਝਲਕ ਲਈ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ " -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਿੱਖ" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਬਾਉਣਯੋਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "ਦਬਾੳਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੇ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ-ਇੰਜਣ ਦੇ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤਣਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲ਼ੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਖੋਜ" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਨਮੂਨਾ ਕਾਲਮ, ਜਦੋ ਕੋਡ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੋਡ" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "ਸਾਰੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੰਨ ਕੇ GtkTreeView ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਉ " -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "ਹੋਵਰ ਚੋਣ" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "ਕੀ ਚੋਣ ਸੂਚਕ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "ਹੋਵਰ ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "ਕੀ ਸੂਚਕ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਮੇਟੀਆਂ/ਫੈਲਾਈਆਂ ਜਾਣ" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "ਲੇਟਵੇ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੇਟਵੀ ਖਾਲੀ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਦੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਨੂੰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰ ਬਣਾਓ" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ" diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 98ffc2a84..4957c8577 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Preferowane miejsce przycięcia ciągu tekstowego, w przypadku gdy obiekt " "renderujący komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Szerokość w znakach" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Używanie kanału alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Określa czy należy nadawać kolorowi wartości alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr "Widget etykiety" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety elementu rozwijającego" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo" @@ -2125,27 +2125,27 @@ msgstr "" "wyświetlało okno potwierdzenia nadpisania w przypadku wyboru przez " "użytkownika istniejącego pliku." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Okno dialogowe" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Wykorzystywane okno dialogowe wyboru plików." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Żądana szerokość widgetu przycisku (w znakach)." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser" @@ -2417,11 +2417,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony każdego elementu względem innych" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Zmienny porządek" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku" @@ -3461,11 +3461,11 @@ msgstr "" "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska " "przewijania" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Dopasowanie poziome" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Dopasowanie pionowe" @@ -4508,150 +4508,150 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model sortowany przez TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model dla widoku drzewa" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Poziome dopasowanie widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Widoczne nagłówki" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klikalne nagłówki" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia." -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Kolumna elementu rozwijającego" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Różnicowanie wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Określa, czy powinien zostać ustawiony atrybut, który podopowiada " "mechanizmowi motywu wyróżnianie kolejnych wierszy (np. różnymi kolorami)." -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Możliwe wyszukiwanie" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie " "kolumn." -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Kolumna wyszukiwania" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kolumna modelu, używana w trybie wyszukiwania." -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Tryb ustalonej wysokości" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Przyspiesza GtkTreeView przez założenie, że wszystkie wiersze mają taką samą " "wysokość" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Zaznaczanie wskazanego" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Określa, czy zaznaczanie powinno podążać za wskaźnikiem" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Rozwinięcie wskazanego" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Określa, czy wiersze powinny być rozwinięte/zwinięte podczas przesuwania " "wskaźnika nad nimi" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Szerokość pionowego separatora" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Rozmiar pionowych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Szerokość poziomego separatora" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Rozmiar poziomych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Dopuszczalne różnicowanie wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Możliwość rysowania sąsiadujących wierszy w różnych kolorach" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Wsunięcie elementów rozwijających" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Powoduje wsunięcie elementów rozwijających" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Kolor parzystych wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Kolor używany przy parzystych wierszach" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Kolor nieparzystych wierszy" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Kolor używany przy nieparzystych wierszach" diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index cf294c714..aa78dd030 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 15:25+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" "não possuir espaço suficiente para apresentar a expressão completa ou na " "totalidade" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Largura Em Caracteres" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Utilizar alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Se atribuir ou não à cor um valor alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr "Etiqueta de widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Um widget a apresentar em vez da etiqueta de moldura comum" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Tamanho do Expansor" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamanho da seta do expansor" @@ -2088,27 +2088,27 @@ msgstr "" "uma janela de confirmação de sobreposição caso o utilizador seleccione um " "nome de ficheiro que já existe." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "O diálogo de selecção de ficheiro a utilizar." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "O título do diálogo de selecção de ficheiro." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A largura desejada do widget de botão, em caracteres." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Motor por omissão de selecção de ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome do motor a utilizar por omissão para o GtkFileChooser" @@ -2381,11 +2381,11 @@ msgid "" msgstr "" "Como o texto e ícone de cada item são posicionados com relação uns aos outros" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenável" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "A vista é reordenável" @@ -3423,11 +3423,11 @@ msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de " "rolamento" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustamento Horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustamento Vertical" @@ -4458,143 +4458,143 @@ msgstr "Modelo TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "O modelo para a ordenação da TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Modelo TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "O modelo para a vista em árvore" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustamento Vertical para o widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Cabeçalhos Visíveis" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Cabeçalhos Clicáveis" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Coluna de Expansão" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Dica de Réguas" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Definir uma dica para motor de temas desenhar as linhas em cores alternadas" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Activar Procura" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vista permite que utilizador procure interactivamente pelas colunas" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Procurar Coluna" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Coluna modelo onde procurar ao fazê-lo pelo código" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modo de Altura Fixa" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Acelera o GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a mesma altura" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Seleccionar ao Pairar" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Se a selecção deverá ou não seguir o ponteiro" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandir ao Pairar" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Se as linhas deverão ou não ser expandidas/recolhidas quando o ponteiro " "paira sobre elas" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Largura de Separador Vertical" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Largura de Separador Horizontal" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Permitir Réguas" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permitir desenhar linhas em cores alternadas" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentar Expansores" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Criar os expansores indentados" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Cor de Linha Par" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Cor a utilizar para linhas pares" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Cor de Linha Ímpar" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Cor a utilizar para linhas ímpares" diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index 84828ab35..cb2825b14 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 14:27-0300\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" "renderização da célula não tiver espaço suficiente para mostrar a expressão " "inteira" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Largura em Caracteres" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Usar alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Se deve-se dar à cor um valor alpha" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr "Etiqueta widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Um widget a exibir em vez da etiqueta de expansor usual" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Tamanho Expansor" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamanho da seta de expansão" @@ -2083,27 +2083,27 @@ msgstr "" "diálogo de confirmação de sobrescrição se o usuário selecionar um nome de " "arquivo que já existe." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "O diálogo de seleção de arquivos a ser utilizado." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "O título do diálogo de seleção de arquivos." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A largura desejada do componente do botão, em caracteres." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão" @@ -2376,11 +2376,11 @@ msgid "" msgstr "" "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados um em relação ao outro" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenável" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "A vista é reordenável" @@ -3415,11 +3415,11 @@ msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de " "rolamento" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustamento Horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustamento Vertical" @@ -4434,146 +4434,146 @@ msgstr "Modelo VistaÁrvoreOrdenada" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "O modelo para a ordenação da vista em árvore" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Modelo VistaÁrvore" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "O modelo para a vista em árvore" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustamento Vertical para o widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Cabeçalhos Visíveis" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Cabeçalhos Clicáveis" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Coluna Expansão" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Dica Réguas" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Definir uma dica ao motor de temas para desenhar linhas em cores alternantes" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Ativar Procura" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "A visualizacão permite ao usuário procurar pelas colunas interativamente" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Procurar Coluna" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Coluna modelo a procurar ao procurar pelo código" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modo de Altura Fixa" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Aumenta a velocidade da GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a " "mesma altura" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Seleção Flutuante" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Se a seleção deve seguir o ponteiro" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandir Flutuante" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Se as linhas devem ser expandidas/colapsadas quando o ponteiro se move sobre " "elas" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Largura Separador Vertical" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Largura Separador Horizontal" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Permitir Réguas" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permitir desenhar linhas de cores alternadas" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentar Expansores" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Indentar os expansores" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Cor da Linha Par" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Cor a ser usada para linhas pares" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Cor da Linha Impar" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Cor a ser usada para linhas ímpares" diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 002867ff7..55d30ada5 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 22:12+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" "Felul preferat de a prescurta un şir de caractere, dacă nu există destul loc " "în celulă pentru a afişa întregul şir, doar parţial" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Lăţime în caractere" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Utilizează Alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Dacă se va da culorii o valoare alpha" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a desfăşurătorului" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Mărime desfăşurător" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare" @@ -2093,27 +2093,27 @@ msgstr "" "prezenta un dialog de confirmare a suprascrierii dacă utilizatorul alege un " "nume de fişier ce există deja" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialogul de selectare fişiere de utilizat." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titlul dialogului de selectare fişiere." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lăţimea dorită a widget-ului buton în caractere." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Suport implicit pentru selectorul de fişiere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Numele suportului GtkFileChooser de utilizat implicit" @@ -2389,11 +2389,11 @@ msgid "" msgstr "" "Cum ar trebui fă fie poziţionate relativ textul şi iconiţa fiecărui item" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reordonabilă" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Afişarea este reordonabilă" @@ -3426,11 +3426,11 @@ msgstr "" "Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al barei de " "derulare" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustare orizontală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustare verticală" @@ -4461,146 +4461,146 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modelul de sortare TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pentru afişarea „tree”" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajustare orizontală widget" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustare verticală widget" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Antete vizibile" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Antete ce pot fi apăsate" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Antetele coloanelor răspund la click" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Coloană de desfăşurare" # Very fishy... Mişu -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Setaţi coloana de desfăşurare" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Reguli sugerate" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sugerează motorului temei afişarea rândurilor în culori alternative" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Activează căutarea" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Afişarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Coloană de căutare" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Coloană model pentru căutare la căutarea prin cod" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Mod cu înălţime fixă" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeaşi " "înălţime" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Selecţie la focus" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Specifică dacă selecţia ar trebui să urmărească cursorul" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Extindere la focus" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Specifică dacă rândurile trebuie strânse şi desfăcute la trecerea cursorului " "de mouse" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lăţime separator vertical" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Spaţiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lăţime separator orizontal" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Spaţiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Permite reguli" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permite afişarea rândurilor cu culori alternative" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Desfăşurători indentaţi" # Not really sure 'bout this one. Mişu -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Indentează desfăşurătorii" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Culoare rând par" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Culoare rând impar" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare" diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 024aa84b5..80aac54da 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 13:14+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки не " "хватает места для отображения всей строки." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина в символах" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Использовать прозрачность" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1998,11 +1998,11 @@ msgstr "Виджет \"Метка\"" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки расширителя" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Размер расширителя" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Размер расширяющей стрелки" @@ -2105,27 +2105,27 @@ msgstr "" "подтверждения перезаписи, если пользователь выбрал имя файла. который уже " "существует." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Диалог" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Используемый диалог выбора файлов." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Заголовок диалога выбора файлов." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser" @@ -2399,11 +2399,11 @@ msgid "" msgstr "" "Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Переставляемые" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать" @@ -3446,11 +3446,11 @@ msgstr "" "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне " "полосы прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Выравнивание по горизонтали" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Выравнивание по вертикали" @@ -4474,146 +4474,146 @@ msgstr "Модель TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Модель TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модель для просмотра в виде дерева" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Горизонтальное выравнивание элемента управления" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Заголовки видимы" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Расширяемая колонка" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Задать колонку для расширяемой колонки" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Подсказка для правил" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Разрешён поиск" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по колонкам в интерактивном " "режиме" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Найти столбец" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Столбец-эталон, по которому следует выполнять поиск при поиске по коду" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Режим фиксированной высота" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют " "одинаковую высоту" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Следящее выделение" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Должно ли выделение следовать за указателем" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Следящее расширение" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Ширина вертикального разделителя" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Вертикальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина горизонтального разделителя" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Разрешить правила" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Отступ расширителя" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Цвет чётных рядов" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Цвет для чётных рядов" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Цвет нечётных рядов" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Цвет для нечётных рядов" diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po index c84ce54ff..beb50fddf 100644 --- a/po-properties/rw.po +++ b/po-properties/rw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 317\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" "Bikunzwe Kuri i Ikurikiranyanyuguti NIBA i Akazu OYA Kuri Kugaragaza i " "Ikurikiranyanyuguti NIBA ku Byose" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Alufa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Cyangwa OYA Kuri i Ibara Alufa Agaciro" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "umutwe" @@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Akarango" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 #, fuzzy msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Bya i Akambi" @@ -2380,31 +2380,31 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "iganira " -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 #, fuzzy msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "IDOSIYE Ikiganiro Kuri Gukoresha" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Umutwe Bya i IDOSIYE Ikiganiro" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 #, fuzzy msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Ubugari Bya i Akabuto in Inyuguti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 #, fuzzy msgid "Default file chooser backend" msgstr "IDOSIYE" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Bya i Kuri Gukoresha ku Mburabuzi" @@ -2729,11 +2729,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "i Umwandiko Na Agashushondanga Bya Ikintu Bifitanye isano Kuri Ikindi" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 #, fuzzy msgid "View is reorderable" msgstr "ni" @@ -3905,11 +3905,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "a Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -5068,158 +5068,158 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Urugero kugirango i Kuri Ishungura" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 #, fuzzy msgid "The model for the tree view" msgstr "Urugero kugirango i Kureba" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 #, fuzzy msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "kugirango i" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 #, fuzzy msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "kugirango i" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 #, fuzzy msgid "Show the column header buttons" msgstr "i Inkingi Umutwempangano Utubuto" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 #, fuzzy msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Imitwe Kuri Kanda Ibyabaye" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 #, fuzzy msgid "Set the column for the expander column" msgstr "i Inkingi kugirango i Inkingi" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 #, fuzzy msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "a Kuri i Kuri Gushushanya Imbariro in Isimburanya Amabara" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 #, fuzzy msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Ukoresha: Kuri Gushaka Gihinguranya Inkingi" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 #, fuzzy msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" "Inkingi Kuri Gushaka Gihinguranya Ryari: Ishakisha Gihinguranya ITEGEKONGENGA" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 #, fuzzy msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Hejuru ku Byose Imbariro i Ubuhagarike" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "i Ihitamo i Mweretsi" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Imbariro Cyagutse Ryari: i Mweretsi KURI" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 #, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 #, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 #, fuzzy msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Igishushanyo Bya Isimburanya Ibara Imbariro" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 #, fuzzy msgid "Make the expanders indented" msgstr "i hariho marije" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 #, fuzzy msgid "Color to use for even rows" msgstr "Kuri Gukoresha kugirango ATARIIGIHARWE Imbariro" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 #, fuzzy msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro" diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index df2401625..77809876f 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Šírka v znakoch" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Použiť alfu" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Či dať alebo nie farbe alfa hodnotu" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titulok" @@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr "Označenie prvku" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho symbolu" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky" @@ -2064,27 +2064,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialógové okno" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Meno použitého štandardného písma" @@ -2352,11 +2352,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Zmena poradia" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Zmena poradia je možná" @@ -3376,11 +3376,11 @@ msgid "" msgstr "" "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontálne zarovnanie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikálne zarovnanie" @@ -4405,144 +4405,144 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Triedený model pre stromový pohľad TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Model pohľadu" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pre stromový pohľad" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Viditeľné hlavičky" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutia na hlavičky" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Hlavičky stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví stĺpec pre rozbaľovací stĺpec" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada pre pravidlá" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Povoliť hľadanie" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Hľadací stĺpec" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Pevná výška" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovať" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Povoliť pravidlá" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadiť rozbaľovacie symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadí rozbaľovacie symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Farba párnych riadkov" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farba používaná pre párne riadky" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farba nepárnych riadkov" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky" diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 8da96a8fd..864f33a40 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Uporabi označevanje" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -2024,11 +2024,11 @@ msgstr "Gradnik oznake" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja." -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost razširitvene puščice" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost razširitvene puščice" @@ -2141,28 +2141,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Naziv okna" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave" @@ -2451,11 +2451,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Vnovič uredljiv" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Pogled je vnovič uredljiv" @@ -3505,11 +3505,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Kaži gumb za drugotni korak naprej na drugem koncu drsnika" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodoravna prilagoditev" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Navpična prilagoditev" @@ -4556,145 +4556,145 @@ msgstr "Način TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Način po katerem naj ureja TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Način TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Način za drevesni pogled" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Klikabilne glave" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Kaži gumbe glave stolpca" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klikabilne glave" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Glave stolpcev se odzivajo na dogodke klikov" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Stolpec razširitve" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastavi stolpec razširitvenega stolpca" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Namig ravnil" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Nastavi namig struju tem, da riše vrstice izmenljivih barv" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Vključi iskanje" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pogled dovoli uporabniku, da interaktivno išče po stolpcih" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Išči stolpec" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Stolpec skozi katerega naj se išče ob iskanju skozi kodo" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Stalna višina" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Razširi" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku." -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Širina navpične ločnice" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Navpični prostor med celicami. Mora biti sodo število" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Širina vodoravne ločnice" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodoravni prostor med celicami. Mora biti sodo število" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Dovoli ravnila" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Dovoli risanje izmenično obarvanih vrstic" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Zamakni razširilnike" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Naredi razširilnike zamaknjene" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Barva sode vrstice" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Barva za uporabo v sodih vrsticah" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Barva lihe vrstice" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah" diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 85f0638d3..2e293012c 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 11:09+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" "Zona e preferuar për të sfazuar tekstin, nëse kutia e krijuar nuk ka " "hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Përdor alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Nëse i duhet dhënë apo jo ngjyrës një vlerë alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titulli" @@ -1987,11 +1987,11 @@ msgstr "" "Një instrument që do të shfaqet në vend të etiketës së zakonshme të " "shpalosësit" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Madhësia e zgjeruesit" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit" @@ -2096,27 +2096,27 @@ msgstr "" "dialog për konfermimin e mbishkrimit nëse përdoruesi zgjedh një emër file " "ekzistues." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dritarja e dialogut" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dritarja e dialogut që duhet përdorur për zgjedhjen e file." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e file." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Gjerësia e dëshiruar e pulsantit, në gërma." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur" @@ -2389,11 +2389,11 @@ msgid "" msgstr "" "Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "E rirenditshëm" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Pamja është e rirenditshme" @@ -3432,11 +3432,11 @@ msgstr "" "Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të " "rrëshqitësit" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Rregullimi horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Rregullimi vertikal" @@ -4466,147 +4466,147 @@ msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Lloji i renditjes për paraqitjen e degëzuar" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modeli për paraqitjen e degëzuar" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Përshtatje Horizontale për \"widget\"-in" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Përshtatje Vertikale për \"widget\"-in" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Tituj të dukshëm" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Shfaq butonat e titullit të kollonave" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Tituj të Klikueshëm" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Headers e kollonave reagojnë ndaj klikimeve" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Kollona e zgjeruesit" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Përcakto kollonën për kollonën e zgjeruesit" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Sugjerimi i rregullave" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Përcakto sugjerimentin tek kontrolluesi i temave për të vizatuar rreshtat në " "ngjyra të alternuara" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Mundëso Kërkimet" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Paraqitja i mundëson përdoruesit kërkimin nëpër kollona në mënyrë " "ndërvepruese" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Kërko kollonën" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model kollone për t'u kërkuar kur kërkohet nëpër kod" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modalitet me Lartësi të pandryshueshme" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Shpejto GtkTreeView duke supozuar që të gjithë rreshtat kanë lartësi të " "njëjtë" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Zgjedhja e lirë" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Nëse zgjedhja duhet të ndjekë kursorin" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Shpalosja e lirë" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Nëse rreshtat duhet të shpalosen/përmblidhen kur kursori lëviz sipër tyre" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Gjerësia e Ndarësit Vertikal" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hapësira vertikale ndërmjet kutive. Duhet të jetë një numër çift" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Gjerësia e Ndarësit Horizontal" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hapësira horizontale ndërmjet qelive. Duhet të jetë një numër çift" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Lejon përdorimin e rregullave" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Lejo vizatimin me ngjyra të alternuara të rreshtave" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Dhëmbëzo zgjeruesit" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Bëj që zgjeruesit të jenë të dhëmbëzuar" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Ngjyra e Rreshtit Çift" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat çift" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Ngjyra e Rreshtit Tek" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat tek" diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 4acf3f8ca..252baae90 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-03 21:01+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" "Жељено место за скраћивање текста, уколико цртач ћелије не располаже " "довољним простором за приказ целог текста." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина у знаковима" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Користи провидност" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Да ли ће или не боја бити делимично провидна" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1972,11 +1972,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке разграника" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Величина разграника" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице за гранање" @@ -2078,27 +2078,27 @@ msgstr "" "Да ли избирач датотека у GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE режиму тражи потврду " "за преснимавање уколико корисник изабере датотеку која већ постоји." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Прозорче" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Које прозорче за избор датотека користити." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Наслов прозорчета за избор датотека." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Жељена ширина дугмета, као број знакова." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser" @@ -2367,11 +2367,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Редослед променљив" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Дозвољена је измена редоследа" @@ -3388,11 +3388,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Прикажи другу стрелицу унапред на супротној страни клизача" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Водоравна поправка" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Усправна поправка" @@ -4405,143 +4405,143 @@ msgstr "TreeModelSort модел" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Модел TreeView-а" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модел за разгранати преглед" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Водоравна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Усправна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Заглавља видљива" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље стубаца" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заглавља се могу кликнути" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заглавља стубаца одговарају на притиске мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Стубац гранања" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Поставите стубац у којем се врши гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Наговештај за линије" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним " "бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Омогући претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз ступце" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Стубац за претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Стубац модела који се користи када се претражује помоћу кода" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Утврђена висина реда" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Избор под мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Да ли избор треба да прати показивач" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Рашири под мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Да ли редови треба да се разгранају/скупе када показивач пређе преко њих" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Ширина усправних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина водоравних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Дозволи линије" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Увлачење за гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Поставити да гранање буде увучено" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Боја парног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Боја за парне редове" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Боја непарног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Боја за непарне редове" diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po index 8c488801c..358e37fbf 100644 --- a/po-properties/sr@Latn.po +++ b/po-properties/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-03 21:01+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Željeno mesto za skraćivanje teksta, ukoliko crtač ćelije ne raspolaže " "dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Širina u znakovima" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Koristi providnost" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Da li će ili ne boja biti delimično providna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1974,11 +1974,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake razgranika" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina razgranika" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice za grananje" @@ -2080,27 +2080,27 @@ msgstr "" "Da li izbirač datoteka u GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE režimu traži potvrdu " "za presnimavanje ukoliko korisnik izabere datoteku koja već postoji." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Prozorče" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Koje prozorče za izbor datoteka koristiti." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Naslov prozorčeta za izbor datoteka." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Željena širina dugmeta, kao broj znakova." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser" @@ -2369,11 +2369,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Redosled promenljiv" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda" @@ -3390,11 +3390,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodoravna popravka" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Uspravna popravka" @@ -4408,143 +4408,143 @@ msgstr "TreeModelSort model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model koji treba urediti pomoću TreeModelSort-a" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView-a" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model za razgranati pregled" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodoravna popravka za element" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Uspravna popravka za element" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Zaglavlja vidljiva" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Prikaži dugmiće za zaglavlje stubaca" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Zaglavlja stubaca odgovaraju na pritiske mišem" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Stubac grananja" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Postavite stubac u kojem se vrši grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Nagoveštaj za linije" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Postavite nagoveštaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeničnim " "bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Omogući pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz stupce" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Stubac za pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Stubac modela koji se koristi kada se pretražuje pomoću koda" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Utvrđena visina reda" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Izbor pod mišem" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Da li izbor treba da prati pokazivač" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Raširi pod mišem" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Da li redovi treba da se razgranaju/skupe kada pokazivač pređe preko njih" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Širina uspravnih razdvojnika" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Dozvoli linije" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeničnim bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Uvlačenje za grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Boja parnog reda" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Boja za parne redove" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Boja neparnog reda" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Boja za neparne redove" diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index a9e76a3ac..cf4b818e1 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Користи провидност" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Да ли ће или не боја бити дјелимично провидна" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1993,11 +1993,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Елемент који се приказује намјесто уобичајене ознаке разграника" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Величина разграника" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице за гранање" @@ -2097,28 +2097,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Подразумјевана подршка за избор датотека" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Име подршке коју подразумјевано користи GtkFileChooser" @@ -2398,11 +2398,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Редослед промјенљив" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Дозвољена је измјена редоследа" @@ -3439,11 +3439,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Прикажи другу стрелицу унапријед на супротној страни клизача" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Водоравна поправка" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Усправна поправка" @@ -4472,146 +4472,146 @@ msgstr "TreeModelSort модел" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Модел TreeView-а" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модел за разгранати преглед" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Водоравна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Усправна поправка за елемент" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Заглавља се могу кликнути" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље колона" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заглавља се могу кликнути" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заглавља колона одговарају на притиске мишем" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Колона гранања" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Поставите колону у којој се врши гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Наговештај за линије" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним " "бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Омогући претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз колоне" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Колона за претрагу" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Колона кроз коју се претражује када се претражује помоћу кода" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Утврђена висина реда" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Рашири" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Ширина усправних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина водоравних раздвојника" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Дозволи линије" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Увлачење за гранање" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Поставити да гранање буде увучено" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Боја парног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Боја за парне редове" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Боја непарног реда" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Боја за непарне редове" diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index cdcb94819..c7262372b 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 00:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om " "cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Använd alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "Etikettwidget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Storlek på expanderare" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Storlek på expanderarpilen" @@ -2089,27 +2089,27 @@ msgstr "" "överskrivningsbekräftelsedialog om användaren väljer ett filnamn som redan " "finns." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filväljardialogen att använda." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titeln på filväljardialogen." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standardbakände för filväljare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard" @@ -2379,11 +2379,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" @@ -3409,11 +3409,11 @@ msgid "" msgstr "" "Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontell justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" @@ -4427,140 +4427,140 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Trädvymodell" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell för trädvyn" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontell justering för widgeten" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering för widgeten" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Huvuden är synliga" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Huvuden är klickbara" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Expanderarkolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Regeltips" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Använd sökning" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Sök kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Läge med fast höjd" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Svävningsmarkering" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Svävningsexpansion" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal avskiljarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horisontell avskiljarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillåt linjaler" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentera expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gör expanderarna indenterade" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Färg på jämna rader" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Färg att använda på jämna rader" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Färg på udda rader" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Färg att använda på udda rader" diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po index 2021291e7..8d0812cf5 100644 --- a/po-properties/ta.po +++ b/po-properties/ta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Use markup" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" @@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr "விட்செட் அடையாளம்" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்." -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Expander Size" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Size of the expander arrow" @@ -2129,28 +2129,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of theme RC file to load" @@ -2448,11 +2448,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" @@ -3509,11 +3509,11 @@ msgid "" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" @@ -4554,148 +4554,148 @@ msgstr "TreeView படிமம்" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView படிமம்" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "தேடுதல் பத்தி" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "விரிக்கவும்" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 #, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertical space between cells" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 #, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontal space between cells" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 #, fuzzy msgid "Indent Expanders" msgstr "Is Expander" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po index 1da56bc41..f16305249 100644 --- a/po-properties/te.po +++ b/po-properties/te.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 22:50+0530\n" "Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>\n" "Language-Team: Swecha <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "" @@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -1997,27 +1997,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2283,11 +2283,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3260,11 +3260,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4234,140 +4234,140 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po index d8fa7580b..a9786bddc 100644 --- a/po-properties/th.po +++ b/po-properties/th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "" @@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2008,27 +2008,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2295,11 +2295,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3274,11 +3274,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4251,140 +4251,140 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po index eefdeb835..881f68c59 100644 --- a/po-properties/tk.po +++ b/po-properties/tk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "" @@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2033,27 +2033,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2331,11 +2331,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3321,11 +3321,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4301,142 +4301,142 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Söndirgili" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Hover Selection" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index f66e1b918..bd05de7e7 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 21:52+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" "yeterli yere sahip değilse tam dizgiyi göster" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -2272,11 +2272,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Genişletici Boyutu" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Genişletici okunun boyutu" @@ -2390,28 +2390,28 @@ msgstr "" "GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE içindeki dosya seçici kullanıcı zaten var olan " "bir dosya ismi seçerse üzerine yazma onayını sorması." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi." # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Dosya seçim penceresinin başlığı." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Karakter olarak düğme parçacığının arzu edilen genişliği." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı" @@ -2727,12 +2727,12 @@ msgid "" msgstr "Metin ve simgenin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir" @@ -3898,12 +3898,12 @@ msgstr "" "Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi göster" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Yatay Hizalama" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Düşey Hizalama" @@ -5099,158 +5099,158 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Sıralama için iTreeModelSort modeli" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Ağaç görünümü için model" # gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Parçacık için Yatay Hizalama" # gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Parçacık için Düşey Hizalama" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Başlıklar Görünür" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıklar Tıklanabilir" # gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" # gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Genişletici Sütun" # gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar" # gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Kural İpucu" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Aramayı Etkinleştir" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Arama Sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Yükseklik Kipi" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Üztüne Gelme Seçimi" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Seçimin işaretleyiciyi takip etmesi" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Üstüne Gelindiğinde Genişlet" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "İşaretçi üzerine geldiğinde sütunların açılması/katlanması" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Dikey Ayırıcı Genişliği" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hücreler arasındaki dikey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır" # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Kurallara İzin Ver" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "İkili renklerde satırlar çizilmesine izin ver" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Genişleticileri Girintile" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Genişleticilere girinti ekle" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Çift Satır Rengi" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tek Satır Rengi" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk" diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index e0f77ac9f..042ae7f5c 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:33+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" "Бажане місце еліптизації рядка, якщо механізму відображення рядка не " "вистачає місця длі відображення усього рядка." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Ширина у символах" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Використовувати прозорість" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Чи має колір прозорість" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "Віджет \"позначка\"" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки рамки" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Розмір розширювача" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрілки розширювача" @@ -2089,27 +2089,27 @@ msgstr "" "Чи селектор файлів при GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE буде виводити діалогове " "вікно з попередженням, якщо користувач обрав існуючий файл." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Діалог" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Діалог вибору файлів, що використовується." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Заголовок діалогового вікна вибору файла." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Бажана ширина віджета кнопки, у символах." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Типовий механізм вибору файлів" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Назва GtkFileChooser механізму для типового використання" @@ -2382,11 +2382,11 @@ msgid "" msgstr "" "Як текст та значки кожного елемента розташовуються один відносно іншого" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Дозволено переставляння" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Перегляд можна перегрупувати" @@ -3413,11 +3413,11 @@ msgstr "" "Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги " "прокрутки" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" @@ -4441,143 +4441,143 @@ msgstr "Модель TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Модель для сортування TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Модель TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Заголовки видимі" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Показувати кнопки заголовків стовпчиків" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заголовки натискаються" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Колонка-розширювач" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Встановити колонку для розширювача" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Порада правилам" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Встановити пораду процесору тем для малювання рядків у різні кольори" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Дозволено пошук" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Перегляд дозволяє користувачу виконувати пошук у стовпчиках в інтерактивному " "режимі" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Стовпчик пошуку" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Приклад стовпчика для пошуку в коді" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Режим фіксованої висоти" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Прискорює GtkTreeView, вважаючи що всі рядки мають ту ж саму висоту" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Слідкуюче виділення" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Чи повинно виділення слідувати за вказівником" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Слідкуюче розширення" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Чи повинні рядки розгортатись/згортатись при переміщенні над ними вказівника" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Вертикальний інтервал між комірками" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Вертикальний інтервал між комірками. Має бути парним числом." -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина горизонтального розділювача" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Горизонтальний інтервал між комірками. Має бути парним числом." -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Правила дозволу" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Дозволити малювання рядків різними кольорами" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Відступ розширювачів" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Зробити відступ розширювачам" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Колір парних рядків" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Колір, що використовуватиметься для парних рядків" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Колір непарних рядків" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Колір, що використовуватиметься для непарних рядків" diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po index f3cc840ca..e6b6b7207 100644 --- a/po-properties/uz.po +++ b/po-properties/uz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 #, fuzzy msgid "Title" @@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2011,27 +2011,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2302,11 +2302,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3287,11 +3287,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4265,140 +4265,140 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po index e2109d10b..9feed2336 100644 --- a/po-properties/uz@Latn.po +++ b/po-properties/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 #, fuzzy msgid "Title" @@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2005,27 +2005,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" @@ -2295,11 +2295,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3273,11 +3273,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4247,140 +4247,140 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po index f398f3c6f..9a54a8c50 100644 --- a/po-properties/vi.po +++ b/po-properties/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 16:18+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" "Chỗ ưa thích để làm cho chuỗi như hình bầu dục. Nếu bộ vẽ ô không có đủ chỗ " "để hiển thị toàn chuỗi, nếu có." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Độ rộng (ký tự)" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Dùng anfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Có nên cho màu một giá trị anfa hay không." -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" @@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr "Ô điều khiển nhãn" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Ô điều khiển cần hiển thị thay vào nhãn mũi tên bung thường." -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Cỡ mũi tên bung" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Kích thước của mũi tên bung." @@ -2082,27 +2082,27 @@ msgstr "" "hành động lưu) có nên hiển thị hộp thoại khẳng định ghi đè nếu người dùng " "chọn tên tập tin đã có, hay không." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Hộp thoại" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Hộp thoại bộ chọn tập tin cần dùng." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tựa đề của hộp thoại bộ chọn tập tin." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Độ rộng đã muốn cho ô điều khiển cái nút, theo ký tự." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Hậu phương bộ chọn tập tin mặc định" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" "Tên của hậu phương GtkFileChooser (Gtk bộ chọn tập tin) cần dùng theo mặc " @@ -2374,11 +2374,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cách định vị chữ và biểu tượng của mỗi mục, tượng ứng với nhau." -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Có thể sắp xếp lại" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Có thể sắp xếp lại khung xem." @@ -3407,11 +3407,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hiển thị một cái nút mũi tên đi tới thứ hai tại cuối khác của thanh cuộn." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Chỉnh ngang" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Chỉnh dọc" @@ -4453,142 +4453,142 @@ msgstr "Mô hình TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Mô hình mà TreeModelSort (sắp xếp mô hình cây) cần sắp xếp." -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Mô hình TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Mô hình cho khung xem theo cây." -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Điều chỉnh ngang cho ô điều khiển." -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Điều chỉnh dọc cho ô điều khiển." -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "Hiện phần đầu" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Hiển thị các cái nút tại đầu cột." -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Có thể nhắp vào phần đầu" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Các phần đầu của cột sẽ hồi đáp các sự kiện nhắp chuột." -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Cột mũi tên bung" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Đặt cột là cột mũi tên bung." -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Gợi ý quy tắc" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Đặt gợi ý để cơ chế sắc thái vẽ hàng bằng màu xen kẽ." -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Bật tìm kiếm" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Khung xem cho phép người dùng tìm kiếm qua cột một cách tương tác." -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Cột tìm kiếm" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Cột mô hình nơi cần tìm kiếm qua khi tìm kiếm qua mã." -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Chế độ cao cố định" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Tăng tốc độ của GtkTreeView (khung xem cây Gtk) bằng cách giả sử mọi hàng có " "cùng một độ cao." -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Lựa chọn di chuyển" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Vùng chọn có nên theo con trỏ hay không." -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Bung di chuyển" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Các hàng có nên bung/co lại khi con trỏ di chuyển ở trên." -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Độ rộng ngăn cách dọc" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Khoảng cách dọc giữa hai ô; phải là số chẵn." -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Độ rộng ngăn cách ngang" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Khoảng cách ngang giữa hai ô; phải là số chẵn." -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Cho phép quy tắc" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Cho phép vẽ hàng có màu xen kẽ." -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Thụt lề bộ bung" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Làm cho các bộ bung bị thụt lề." -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Màu hàng chẵn" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Màu cần dùng cho các hàng chẵn." -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Màu hàng lẻ" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Màu cần dùng cho các hàng lẻ." diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po index ff8686f6e..8b35b9144 100644 --- a/po-properties/wa.po +++ b/po-properties/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tite" @@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -2024,28 +2024,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî" @@ -2322,11 +2322,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "" @@ -3311,11 +3311,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -4309,92 +4309,92 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Veyåve cursoe" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" @@ -4402,51 +4402,51 @@ msgstr "" "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu " "di purneas" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po index d34990a00..a70f9a2a4 100644 --- a/po-properties/xh.po +++ b/po-properties/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" "i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama " "onke, ukuba inako phofu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Ububanzi Ngokwamanqaku" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Sebenzisa i-alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Nokuba ngaba ixabiso le-alpha ungalinika na umbala okanye hayi" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Isihloko" @@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "Ilebhile esisixhobo" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo yesandiso" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "Ubungakanani Besandisi" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi" @@ -2144,27 +2144,27 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "Unxibelelwano" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Unxibelelwano lokukhetha ifayili emayisetyenziswe." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayili." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Ububanzi obufunekayo beqhosha lesixhobo, ngokweempawu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" "Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa " @@ -2447,11 +2447,11 @@ msgstr "" "Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye " "ekhethwayo ngokunxulumene nenye" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Inokuphindwa i-odolwe" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "Imbonakalo inokuphinda i-odolwe" @@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr "" "Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye " "icala lomgca wokwehlisa usenyusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo" @@ -4599,149 +4599,149 @@ msgstr "Imodeli eyi-TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Imodeli ye-TreeModelSort yokuhlela" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "Imodeli Ye-TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "Imodeli yembonakalo ebumthi" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba lwesixhobo" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo lwesixhobo" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Bonisa amaqhosha okubhalwe emantla ephepha kwikholam" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kuyaluva ucofeko" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "Ikholam Yokwandisa" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ukumisela ikholam njengekholam eyandisekayo" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "Icebiso Ngemithetho" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala " "etshintshiselanayo" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "Yenza uKhangela asebenze" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam " "ngokusebenzisanayo" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "Ikholam Yokukhetha" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Ikholam eyimodeli ekukhethwa kuyo xa kukhangelwa kwikhodi" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Imo Yomphakamo Esisigxina" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca " "inomphakamo ofanayo" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "Ukukhetha I-hover" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Nokuba ngaba okukhethiweyo kumele ukulandela isikhombisi na" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "Ukwandiswa Kwe-Hover" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" "Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cell. Masibe linani elingunombini" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Tyaba" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cell. Mayibe linani elingunombini" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "Vumela Imithetho" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Vumela ukuzotywa kwemigca enemibala etshiselanayo" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "Qalisa Izandiso Nganeno" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Yenza ukuba izandisi ziqale nganeno" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "Umbala Wemigca Engoonombini" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca engoonombini" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "Umbala wemigca emnqakathi" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi" diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index 79203321b..7e0113fdf 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "טיטל" @@ -2026,11 +2026,11 @@ msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל" @@ -2144,28 +2144,28 @@ msgid "" "exists." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" @@ -2456,11 +2456,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "דער געשטאַלט איז װידער־סאָרטירעװדיק" @@ -3512,11 +3512,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "װערטיקאַליש צופּאַסונג" @@ -4559,145 +4559,145 @@ msgstr "בױם־מאָדעל סאָרטירונג" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "דער מאָדעל װאָס אַ בױם־מאָדעל זאָל סאָרטירן" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "װײַז די זײַל קאָפּצעטל קנעפּלעך" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "קאָפּצעטלעך באַהאַנדלען קליקן" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "פֿאַרגרעסער־זײַל" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "באַשטעטיק דעם זײַל פֿאַר דעם פֿאַרגרעסער־זײַל" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "כּללים־רמז" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "באַשטעטיק אַ רמז מיט דעם טעמע־מאָטאָר צו צײכענען שורות אין װעקסלדיקע פֿאַרבן" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "דערמעגלעך זוכן" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "דער געשטאַלט לאָזט אינטעראַקטיװ זוכן דורך זײַלן" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "זוכזײַל" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "מוסטערזײַל אַדורכצוזוכן בשעת מען זוכט דורך קאָדירונג" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "די הײך ניט צו ענדערן" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "פֿאַרגרעסער" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "דאָס װערטיקאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן. מוז זײַן אַ גראָדציפֿער." -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "האָריזאָנטאַלישע צעשײד־ברײט" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "דאָס האָריזאָנטאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן. מוז זײַן אַ גראָדציפֿער." -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "דערלאָז כּללים" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "דערלאָז צײכענען װעקסלדיק־פֿאַרב שורות" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "צײנדל אײַן פֿאַרגרעסערס" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "די פֿאַרגרעסערס זאָלן זײַן אײַנגעצײנדלט" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "גראָדציפֿער־שורה פֿאַרב" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין גראָדציפֿער־שורות" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "אומציפֿער־שורה פֿאַרב" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות" diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index 94198bdd7..b21fd1188 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 15:01+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" "如果单元格渲染器根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首" "选位置" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "以字符数计宽度" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "使用 alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "是否要对颜色给出 alpha 值" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr "标签部件" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "在通常的扩展器标签的位置显示的部件" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "扩展器大小" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "扩展器箭头的大小" @@ -2014,27 +2014,27 @@ msgstr "" "GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE 中的文件选择器是否要在用户选择已经存在的文件名时" "显示覆盖确认对话框。" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "对话框" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "要使用的文件选择对话框。" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "文件选择器对话框的标题。" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "默认文件选择器后端" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称" @@ -2300,11 +2300,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "每项的文字和图标的相对位置" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "可重新排列" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "视图可以重新排列" @@ -3285,11 +3285,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个正向指示器" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平调整" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直调整" @@ -4268,140 +4268,140 @@ msgstr "TreeModelSort 模型" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort 排序的模型" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "树形视图模型" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "树形视图的模型" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "部件的水平调整" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "部件的垂直调整" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "列头可见" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "显示列头按钮" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "列头可点击" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "列头响应鼠标点击事件" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "扩展器列" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "设置扩展器列" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "规则提示" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "为主题引擎设置以不同颜色绘制行的提示" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "启用搜索" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "视图允许用户在列中交互搜索" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "搜索列" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "用代码搜索时通过搜索列的模型" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "固定高度模式" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "加速 GtkTreeView,假定全部行的高度都相同" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "悬停选择" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "所选项是否要跟随指针" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "悬停展开" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "当鼠标指向行时是否要展开/折叠行" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "垂直分隔符宽度" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "单元格之间的垂直空间。必须是偶数" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "水平分隔符宽度" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "单元格之间的水平控件。必须是偶数" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "允许规则" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "允许绘制颜色交替变化的行" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "缩进扩展器" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "扩展器进行缩进" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "偶数行颜色" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "偶数行所使用的颜色" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "奇数行颜色" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "奇数行所使用的颜色" diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index 540895d5a..995eb51b9 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-31 13:06+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "如果格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "按鈕寬度" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "使用透明度" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "是否顏色包含有透明度的值" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:358 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr "標籤元件" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "替代可擴展元件原本文字標籤的視窗元件" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Expander Size" msgstr "擴展鍵大小" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:718 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "可擴展元件的箭頭大小" @@ -2014,27 +2014,27 @@ msgstr "" "在 GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE 的檔案選擇程式會否當使用者選取的檔案已經存在" "時出現一個覆寫確認對話方塊。" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:343 msgid "Dialog" msgstr "對話框" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:344 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "準備選用的檔案選擇對話框類型。" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:359 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "檔案選擇對話框的標題。" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 msgid "Default file chooser backend" msgstr "預設檔案選擇元件後端" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:711 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:712 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" @@ -2300,11 +2300,11 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "可重新排列" -#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:620 msgid "View is reorderable" msgstr "該顯示為可排序的" @@ -3282,11 +3282,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平調整" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直調整" @@ -4267,140 +4267,140 @@ msgstr "TreeModelSort 模型" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView 模型" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "The model for the tree view" msgstr "樹狀顯示所使用的模型" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "元件的水平調整" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "元件的垂直調整" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Visible" msgstr "顯示標頭" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Show the column header buttons" msgstr "顯示欄位標頭按鈕" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Headers Clickable" msgstr "可以按下標頭" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Expander Column" msgstr "可擴展欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "設定此欄位為可擴展欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Rules Hint" msgstr "規則提示" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Enable Search" msgstr "啟動搜尋" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Search Column" msgstr "搜尋欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:644 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "經由程式碼搜尋時指定的搜尋的模型欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "固定高度模式" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:665 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Hover Selection" msgstr "隨游標選取" -#: gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:686 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "是否隨游標改變選取範圍" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Hover Expand" msgstr "隨游標展開" -#: gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:706 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "當游標移到該行時是否展開/摺疊它" -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "垂直分隔元件寬度" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數" -#: gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "水平分隔元件寬度" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:736 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow Rules" msgstr "允許分割線" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "允許行與行繪製交錯底色" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Indent Expanders" msgstr "縮排可開展欄位" -#: gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Make the expanders indented" msgstr "令展開資料的箭頭縮排" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Even Row Color" msgstr "偶數行的顏色" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Color to use for even rows" msgstr "在偶數的行中所使用的顏色" -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Odd Row Color" msgstr "奇數行的顏色" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "在奇數的行中所使用的顏色" |