diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-01-01 01:56:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-01-01 01:56:25 +0000 |
commit | 2cf1b4e5d2dfece33c98b7f013c6b337b0b7f9d6 (patch) | |
tree | 90f4da26100d4ebce273a127695db1ed4852eb29 /po/cs.po | |
parent | d298a9ae91aea12d9e8efd42543034361079b764 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-2cf1b4e5d2dfece33c98b7f013c6b337b0b7f9d6.tar.gz |
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 335 |
1 files changed, 173 insertions, 162 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ # Czech translation of Gtk+. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> # Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998. # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998. # Jiří Lebl <jirka@5z.com>, 2002. @@ -10,13 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-18 15:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-18 18:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 20:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-31 23:05+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +" Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 @@ -121,14 +123,17 @@ msgstr "Hlavička obrázku je poškozena" msgid "Image format unknown" msgstr "Neznámý formát obrázku" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data pixelů obrázku jsou poškozena" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 #, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "nemohu se alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajtů" +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajt" +msgstr[1] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajty" +msgstr[2] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajtů" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -752,7 +757,7 @@ msgstr "Widget akcelerátoru" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 +#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:118 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -821,7 +826,7 @@ msgstr "Citlivý" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 #: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Viditelný" msgid "Whether the action is visible." msgstr "Jestli je akce viditelná." -#: gtk/gtkactiongroup.c:118 +#: gtk/gtkactiongroup.c:119 msgid "A name for the action group." msgstr "Název skupiny akcí." @@ -1035,7 +1040,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Expand" msgstr "Expandovat" @@ -1410,173 +1415,173 @@ msgstr "Detail" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 msgid "Text to render" msgstr "Zobrazovaný text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 msgid "Markup" msgstr "Značky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtklabel.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Režim jednoho odstavce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "Název barvy pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva pozadí jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Barva pozadí jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color name" msgstr "Název barvy popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Název barvy popředí jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Barva popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Barva popředí jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 #: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 #: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 msgid "Font description as a string" msgstr "Popis písma jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtkcellrenderertext.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font style" msgstr "Styl písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellrenderertext.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font variant" msgstr "Varianta písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtkcellrenderertext.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 #: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font weight" msgstr "Řez písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 #: gtk/gtktexttag.c:335 msgid "Font stretch" msgstr "Rozteč písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 #: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font points" msgstr "Počet bodů písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font size in points" msgstr "Velikost písma v bodech" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font scale" msgstr "Škálování písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor škálování písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Rise" msgstr "Zvýšení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Jestli je text přeškrtnutý" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Styl podtržení pro tento text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:383 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1586,117 +1591,117 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Foreground set" msgstr "Popředí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Editability set" msgstr "Možnost úprav nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Font family set" msgstr "Rodina písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font style set" msgstr "Styl písma nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font variant set" msgstr "Varianta písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font weight set" msgstr "Váha písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font stretch set" msgstr "Rozteč písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font size set" msgstr "Velikost písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font scale set" msgstr "Škálování písma nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Rise set" msgstr "Vyvýšení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:440 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Strikethrough set" msgstr "Přeškrtnutí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Underline set" msgstr "Podtržení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 -msgid "Whether this tag affects the language the text is renderer as" -msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je text vykreslován" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "Toggle state" @@ -1779,7 +1784,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -2004,51 +2009,51 @@ msgstr "Hodnota v seznamu" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu" -#: gtk/gtkcombobox.c:338 +#: gtk/gtkcombobox.c:341 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBoxu" -#: gtk/gtkcombobox.c:339 +#: gtk/gtkcombobox.c:342 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:346 +#: gtk/gtkcombobox.c:349 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" -#: gtk/gtkcombobox.c:347 +#: gtk/gtkcombobox.c:350 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: gtk/gtkcombobox.c:356 +#: gtk/gtkcombobox.c:359 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:357 +#: gtk/gtkcombobox.c:360 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:366 +#: gtk/gtkcombobox.c:369 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:367 +#: gtk/gtkcombobox.c:370 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:376 +#: gtk/gtkcombobox.c:379 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:377 +#: gtk/gtkcombobox.c:380 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:385 +#: gtk/gtkcombobox.c:388 msgid "ComboBox appareance" msgstr "Vzhled ComboBoxu" -#: gtk/gtkcombobox.c:386 +#: gtk/gtkcombobox.c:389 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "Vzhled ComboBoxu, kde TRUE znamená ve stylu Windows." @@ -2264,19 +2269,19 @@ msgstr "Vstupní _metody" msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Vložit řídící znak Unicode" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:193 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 msgid "Completion Model" msgstr "Model doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:194 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimální délka klíče" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" @@ -2541,8 +2546,11 @@ msgstr "zkratka %s neexistuje" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949 #, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d bajtů" +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d bajt" +msgstr[1] "%d bajty" +msgstr[2] "%d bajtů" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 #, c-format @@ -2563,18 +2571,18 @@ msgstr "%.1f G" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d. %b %Y" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3008 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -3279,7 +3287,7 @@ msgstr "Svislé zarovnání" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -3304,103 +3312,103 @@ msgstr "Výška rozložení" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:349 +#: gtk/gtkmenu.c:352 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulek pro odtrhnutí" -#: gtk/gtkmenu.c:350 +#: gtk/gtkmenu.c:353 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo" -#: gtk/gtkmenu.c:356 +#: gtk/gtkmenu.c:359 msgid "Vertical Padding" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkmenu.c:357 +#: gtk/gtkmenu.c:360 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Místo navíc nad a pod menu" -#: gtk/gtkmenu.c:365 +#: gtk/gtkmenu.c:368 msgid "Vertical Offset" msgstr "Svislé posunutí" -#: gtk/gtkmenu.c:366 +#: gtk/gtkmenu.c:369 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle pousunuté o tolik pixelů" -#: gtk/gtkmenu.c:374 +#: gtk/gtkmenu.c:377 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodorovné posunutí" -#: gtk/gtkmenu.c:375 +#: gtk/gtkmenu.c:378 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně pousunuté o tolik pixelů" -#: gtk/gtkmenu.c:385 +#: gtk/gtkmenu.c:388 msgid "Left Attach" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203 +#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:393 +#: gtk/gtkmenu.c:396 msgid "Right Attach" msgstr "Připevnění vpravo" -#: gtk/gtkmenu.c:394 +#: gtk/gtkmenu.c:397 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:401 +#: gtk/gtkmenu.c:404 msgid "Top Attach" msgstr "Připevnění nahoře" -#: gtk/gtkmenu.c:402 +#: gtk/gtkmenu.c:405 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:409 +#: gtk/gtkmenu.c:412 msgid "Bottom Attach" msgstr "Připevnění dole" -#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224 +#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:497 +#: gtk/gtkmenu.c:500 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lze měnit akcelerátory" -#: gtk/gtkmenu.c:498 +#: gtk/gtkmenu.c:501 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu" -#: gtk/gtkmenu.c:503 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:504 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví " "podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:511 +#: gtk/gtkmenu.c:514 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Prodleva před skrytím podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:512 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -4095,7 +4103,9 @@ msgstr "Čas pro dvojité kliknutí" msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité kliknutí (v milisekundách)" +msgstr "" +"Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité " +"kliknutí (v milisekundách)" #: gtk/gtksettings.c:178 msgid "Double Click Distance" @@ -4105,7 +4115,9 @@ msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí" msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" -msgstr "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité kliknutí (v pixelech)" +msgstr "" +"Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za " +"dvojité kliknutí (v pixelech)" #: gtk/gtksettings.c:186 msgid "Cursor Blink" @@ -4896,10 +4908,6 @@ msgstr "Zarovnání nastaveno" msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje zarovnání odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text" - #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Left margin set" msgstr "Levý okraj nastaven" @@ -5241,11 +5249,11 @@ msgstr "" "Jesetli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, " "zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Model TreeModelSort" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" @@ -5285,7 +5293,7 @@ msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 +#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" @@ -5374,103 +5382,103 @@ msgstr "Barva lichého řádku" msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Barva používaná pro liché řádky" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuální šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Sizing" msgstr "Změna velikosti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Režim změny velikosti sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimální povolená šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximální povolená šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Clickable" msgstr "Povolené kliknutí" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikátor třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "Sort order" msgstr "Pořadí třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění" @@ -5505,7 +5513,7 @@ msgstr "Neočekávaný počáteční tag '%s' na řádku %d znak %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Neočekávaná data znaků na řádku %d znak %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1923 +#: gtk/gtkuimanager.c:1928 msgid "Empty" msgstr "Prázdný" @@ -5972,3 +5980,6 @@ msgstr "Metoda vstupu X" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nemohu získat ifnrmace o soubour '%s': %s" + +#~ msgid "Whether this tag affects the language the text is renderer as" +#~ msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je text vykreslován" |