diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2005-07-14 09:05:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2005-07-14 09:05:27 +0000 |
commit | 8f706bd246e790efe60cd30720e1f20c2b7fac31 (patch) | |
tree | 2c43b6e77b9f436d50b584daa9bffd9e4faa363c /po/cs.po | |
parent | a14fb4a63e033d4df53bc84d45424ca0ffd395d0 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-8f706bd246e790efe60cd30720e1f20c2b7fac31.tar.gz |
Updated Czech translation.
2005-07-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 249 |
1 files changed, 129 insertions, 120 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 14:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-10 14:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-13 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-14 10:48+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 ../tests/testfilechooser.c:199 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Soubor obrázku '%s' neobsahuje data" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 ../tests/testfilechooser.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -996,46 +996,46 @@ msgstr "BARVY" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Volat X synchronně" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Licence programu" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Kredity" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Kredity" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Napsali" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Zdokumentovali" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Přeložili" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" @@ -1266,15 +1266,15 @@ msgstr "Barevné kolo" msgid "Color Selection" msgstr "Výběr barvy" -#: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7066 +#: ../gtk/gtkentry.c:4552 ../gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7076 +#: ../gtk/gtkentry.c:4562 ../gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Vstupní _metody" -#: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7087 +#: ../gtk/gtkentry.c:4573 ../gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Vložit řídící znak Unicode" @@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "Neplatný název souboru: %s" msgid "Select A File" msgstr "Zvolte soubor" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1316 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" @@ -1306,23 +1306,23 @@ msgstr "(Žádný)" msgid "Other..." msgstr "Jiné..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:917 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nemohu získat informace o souboru" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:928 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nemohu přidat záložku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nemohu odstranit záložku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 msgid "The folder could not be created" msgstr "Adresář nelze vytvořit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1330,147 +1330,156 @@ msgstr "" "Adresář nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. " "Zkuste pro adresář použít jiný název nebo nejdřív přejmenovat soubor." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah adresáře nelze zobrazit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1192 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1206 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nemohu získat informace o '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2208 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2222 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Přidat adresář '%s' mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2263 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Přidat aktuální adresář mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2251 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2265 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Přidat zovlené adresáře mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2291 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2305 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Odstranit záložku '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nemohu přidat záložku pro '%s', protože je to neplatný název cesty." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2960 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3069 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137 msgid "Folder" msgstr "Adresář" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3179 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3186 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3200 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Přidat zvolený adresář mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Odstranit zvolenou záložku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 +msgid "Could not select file" +msgstr "Nemohu vybrat soubor" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368 +#, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "Nemohu vybrat soubor '%s', protože je to neplatný název cesty." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3440 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Přidat mezi záložky" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3450 msgid "Open _Location" msgstr "Otevřít _umístění" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3462 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 ../gtk/gtkfilesel.c:766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3586 ../gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3631 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3656 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3669 msgid "Modified" msgstr "Změněn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3737 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Vytvořit _adresář" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Procházet jiné adresáře" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4149 msgid "Save in _folder:" msgstr "Uložit do _adresáře:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4002 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4151 msgid "Create in _folder:" msgstr "Vytvořit v _adresáři:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5117 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5671 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Zkratka %s neexistuje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nemohu připojit %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6510 msgid "Type name of new folder" msgstr "Napište název nového adresáře" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6552 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1478,80 +1487,80 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajty" msgstr[2] "%d bajtů" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6554 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6556 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6446 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6470 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6604 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6628 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6615 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6541 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6699 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nemohu změnit adresář" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6700 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Určený adresář je neplatná cesta." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6739 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6775 msgid "Could not select item" msgstr "Nemohu vybrat položku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6657 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6815 msgid "Open Location" msgstr "Otevřít umístění" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6664 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6822 msgid "Save in Location" msgstr "Uložit do umístění" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6846 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Adresáře" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "_Adresáře" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:770 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Soubory" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:858 ../gtk/gtkfilesel.c:2248 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Adresář nečitelný: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:989 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1562,19 +1571,19 @@ msgstr "" "pro tento program.\n" "Opravdu jej chcete vybrat?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1120 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Nový adresář" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1131 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "_Odstranit soubor" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1142 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Přejmenovat soubor" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1582,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Název adresáře \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů " "povoleny." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1591,34 +1600,34 @@ msgstr "" "Chyba při vytváření adresáře \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447 ../gtk/gtkfilesel.c:1683 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Pravděpodobně jste použili znaky nepovolené v názvech souborů." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1455 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1489 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Nový adresář" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1504 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "Název _adresáře:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1528 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "_Vytvořit" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů povoleny" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1574 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1627,31 +1636,31 @@ msgstr "" "Chyba při odstraňování souboru \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576 ../gtk/gtkfilesel.c:1697 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Pravděpodobně obsahuje znaky nepovolené v názvech souborů." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1585 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Chyba při odstraňování souboru \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Opravdu odstranit soubor \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1633 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Odstranit soubor" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1679 ../gtk/gtkfilesel.c:1693 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny v názvech souborů." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1660,7 +1669,7 @@ msgstr "" "Chyba při přejmenovávání souboru na \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1669,29 +1678,29 @@ msgstr "" "Chyba při přejmenovávání souboru \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1705 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru \"%s\" na \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1752 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1767 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Přejmenovat soubor \"%s\" na:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1796 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "Pře_jmenovat" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2228 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Výběr: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1700,15 +1709,15 @@ msgstr "" "Název souboru \"%s\" nemohl být převeden do UTF-8. (zkuste nastavit " "proměnnou prostředí G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Neplatné UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Název příliš dlouhý" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Nemohu převést název souboru" @@ -1718,7 +1727,7 @@ msgstr "(Prázdný)" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Chyba při získávání informací o '%s': %s" @@ -1733,7 +1742,7 @@ msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 -msgid "Filesystem" +msgid "File System" msgstr "Systém souborů" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 @@ -1836,7 +1845,7 @@ msgstr "Hodnota _gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Chyba při načítání ikony: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1250 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1849,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Můžete ji získat z:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1315 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu" @@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "(neznámá)" msgid "clear" msgstr "vyčistit" -#: ../gtk/gtklabel.c:3934 +#: ../gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" @@ -2363,43 +2372,43 @@ msgstr "Z_většit" msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" -#: ../gtk/gtktextutil.c:48 +#: ../gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM značka _Left-to-right" -#: ../gtk/gtktextutil.c:49 +#: ../gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM značka _Right-to-left" -#: ../gtk/gtktextutil.c:50 +#: ../gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _zapouzdření" -#: ../gtk/gtktextutil.c:51 +#: ../gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left z_apouzdření" -#: ../gtk/gtktextutil.c:52 +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _přepisování" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left př_episování" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF Směrované formátování _pop" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Mezera _nulové šířky" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ _Spojovatel nulové šířky" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ nespojovatel nulové šířky" @@ -2481,7 +2490,7 @@ msgstr "Vietnamsky (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Vstupní metoda X" -#: ../tests/testfilechooser.c:186 +#: ../tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s" |