summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRhys Jones <rhys@sucs.org>2005-01-06 01:24:17 +0000
committerRhys James Jones <rhysj@src.gnome.org>2005-01-06 01:24:17 +0000
commit47a5564ab37427cb3f54e8692d0ed6190743b2cc (patch)
tree9d313c34e07955408345bf1cb522e007b17d2be7 /po/cy.po
parent82f35aa5134750efb8e475deb4c8a2943d4be976 (diff)
downloadgdk-pixbuf-47a5564ab37427cb3f54e8692d0ed6190743b2cc.tar.gz
Updated Welsh translation.
2005-01-06 Rhys Jones <rhys@sucs.org> * cy.po: Updated Welsh translation.
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po641
1 files changed, 303 insertions, 338 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index e90a28405..3b083d0a5 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# gtk+ yn Gymraeg.
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002.
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003, 2004.
-# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004.
+# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-15 17:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-06 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-06 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Mae'r ffeil delwedd '%s' yn cynnwys dim data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu ar ffeil deilwedd: %s"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
#, c-format
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw dewledd at adalwad"
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
msgid "Failed to open temporary file"
@@ -111,8 +111,7 @@ msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-"Methu cau '%s' tra'n ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %"
-"s"
+"Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Pennawd delwedd llygredig"
+msgstr "Pennawd delwedd lygredig"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
@@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Data picseli delwedd llygredig"
+msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
@@ -177,20 +176,24 @@ msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad"
msgid "The ANI image format"
msgstr "Y fformat delwedd ANI"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r delwedd didmap"
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didmap"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni gynhelir"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata penawd sothach"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
msgstr "Y fformat delwedd BMP"
@@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
-"Roedd gan y ffeil GIF ddata ar goll (efallai gorffenodd yn rhy fuan rhywsut?)"
+"Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru rhywsut?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
@@ -214,9 +217,8 @@ msgid "Stack overflow"
msgstr "Gorlifodd y stac"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-#, fuzzy
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Nid yw'r llwythwr GIF yn deall y ddelwedd hwn."
+msgstr "Nid yw'r llwythwr delwedd GIF yn deall y ddelwedd hon."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
@@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Mae'n ymddangos mai nid ffeil GIF yw'r ffeil hwn"
+msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
@@ -249,7 +251,7 @@ msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-"Doedd dim map lliwiau gan y delwedd GIF, ond roedd e'n cynnwys ffrâm heb fap "
+"Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb fap "
"lliwiau lleol"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Math eicon ni gynhelir"
+msgstr "Math eicon ni chynhelir"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
@@ -291,16 +293,16 @@ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Mae'r delwedd yn rhy fawr i gael ei arbed fel ICO"
+msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei harbed fel ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Man poeth cyrchydd tu fas i'r delwedd"
+msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Dyfnder ni gynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
+msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
@@ -316,13 +318,13 @@ msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-"Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch cau rhai rhaglenni er "
+"Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er "
"mwyn rhyddhau cof"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Gofod lliw JPEG ni gynhelir (%s)"
+msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
@@ -360,16 +362,16 @@ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Mae gan y delwedd hyd a/neu led annilys"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd a/neu led annilys"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni gynhelir"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni chynhelir"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blarnau %d did ni gynhelir"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau %d did ni chynhelir"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
@@ -397,15 +399,15 @@ msgstr "Y fformat delwedd PCX"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y delwedd PNG yn annilys."
+msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Mae gan y delwedd PNG trawsffurfiedig hyd neu led sero."
+msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG trawsffurfiedig hyd neu led sero."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y delwedd PNG."
+msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
@@ -414,13 +416,13 @@ msgstr "Nid yw'r delwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
-"Mae gan y delwedd PNG trawsffurfiedig nifer o sianeli ni gynhelir, rhaid bod "
-"ai 3 neu 4 sianel."
+"Mae gan y ddelwedd PNG trawsffurfiedig nifer o sianeli ni chynhelir, rhaid "
+"bod ai 3 neu 4 sianel."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Gwall farwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
+msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
@@ -437,30 +439,30 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Gwall farwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
+msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Gwall farwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
+msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-"Mae'n rhaid fod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 "
+"Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 "
"o nodau."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-"Mae'n rhaid fod allweddau testun delweddau PNG gynnwys nodau ASCII'n unig."
+"Mae'n rhaid bod allweddau testun delweddau PNG gynnwys nodau ASCII'n unig."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-"Ni allwyd trawsffurfio gwerth y testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
+"Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@@ -495,17 +497,16 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerth lliw uchaf sy'n fwy na 255"
+msgstr "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerthoedd lliw uchaf sy'n fwy na 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Mae math y delwedd PNG crau yn annilys"
+msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Mae fformat y delwedd PNM yn annilys"
+msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
@@ -521,7 +522,6 @@ msgstr ""
"Mae fformatiau PNM crau yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS fath anhysbys"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "amrywiad delwedd RAS ni gynhelir"
+msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
@@ -562,37 +562,30 @@ msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Fformat delwedd raster Sun"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#, fuzzy
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Methu defnyddio realloc() ar gyfer data IOBuffer"
+msgstr "Methu ail-ddyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau"
@@ -601,21 +594,19 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Mae gan y delwedd TGA ddimensiynau annilys"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Ni chynhelir math y delwedd TGA"
+msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
@@ -629,19 +620,19 @@ msgstr "Y fformat delwedd Targa"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Methu canfod lled y delwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
+msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Methu canfod hyd y delwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
+msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Mae hyd neu led y delwedd TIFF yn sero"
+msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Mae dimensiynau y delwedd TIFF yn rhy fawr"
+msgstr "Mae dimensiynau y ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
@@ -670,11 +661,11 @@ msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
-msgstr "Mae gan y delwedd lled sero"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd lled sero"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
-msgstr "Mae gan y delwedd hyd sero"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd sero"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
@@ -718,19 +709,17 @@ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd yn llai na 1"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Mae gan y delwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel"
+msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
-#, fuzzy
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM"
@@ -745,50 +734,48 @@ msgstr "Y fformat delwedd XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "DOSBARTH"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ENW"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:121
-#, fuzzy
msgid "X display to use"
-msgstr "Dangos y gell"
+msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
# EFALLAI
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:122
-#, fuzzy
msgid "DISPLAY"
-msgstr "Wyddor Seinyddol Rhyngwladol"
+msgstr "DANGOSYDD"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "SGRÎN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
@@ -796,91 +783,90 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "OPSIYNAU"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio â thrin ceisiadau GDI fel pentwr"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio â defnyddio API Wintab er mwyn cynnal tabledi"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
+msgstr "Yr un peth â --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddio API Wintab [dewis rhagosodedig]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Maint y paled mewn modd 8-did"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
-msgstr ""
+msgstr "LLIWIAU"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Trwydded"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
-#, fuzzy
msgid "The license of the program"
-msgstr "Cynnwys y cofnod"
+msgstr "Trwydded y rhaglen"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "_Credits"
-msgstr ""
+msgstr "_Diolchiadau"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:682
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ynglyn â %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Diolchiadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Ysgrifennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Dogfennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfieithwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Graffeg gan"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -930,11 +916,6 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
-
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Dewiswch Liw"
@@ -987,7 +968,7 @@ msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn "
+"Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn "
"dewis y lliw hwnnw."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
@@ -1088,257 +1069,232 @@ msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1246
#: gtk/gtkpathbar.c:982
msgid "Home"
msgstr "Cartref"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1235
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1273
#: gtk/gtkpathbar.c:984
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "(None)"
-msgstr "dim"
+msgstr "(Dim)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
msgid "Select a File"
-msgstr "Dewisadwy"
+msgstr "Dewiswch Ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1514
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Arall..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methwyd adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s':\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methwyd newid y plygell cyfredol i %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Methu creu'r blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methwyd creu'r blygell %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Enw ffeil annilys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829
-#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw yn blygell."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1118
#, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methwyd dileu'r llyfrnod ar gyfer %s:\n"
-"%s"
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2110
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2151
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2153
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2193
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2606
#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Byrlwybrau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2838
msgid "Folder"
msgstr "Plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2897
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2902 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Y lliw dewisiedig"
+msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3004
msgid "_Add to Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3173
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3211
msgid "Modified"
msgstr "Wedi newid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3243
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creu _Plygell"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3437
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Arbed mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creu mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4513
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498
#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "Methu â gosod %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5791
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5833
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d beit"
msgstr[1] "%d feit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5835
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f C"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5837
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5839
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5891
msgid "Today"
msgstr "Heddiw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5893
msgid "Yesterday"
msgstr "Ddoe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr "Methwyd newid i'r blygell y dewisoch am nad yw'r llwybr yn un dilys."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5974
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "Methu newid plygell"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
+msgstr "Mae llwybr y blygell ddewisoch yn un annilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6014
#, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methwyd dewis %s:\n"
-"%s"
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6050
+msgid "Could not select item"
+msgstr "Methwyd dewis eitem"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6090
msgid "Open Location"
msgstr "Agor Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6097
msgid "Save in Location"
msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6121
msgid "_Location:"
msgstr "_Lleoliad: "
@@ -1527,36 +1483,32 @@ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Gwag)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:407
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:455
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "gwall wrth greu plygell '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:583
msgid "Filesystem"
msgstr "System Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:740
+#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
+msgstr "Methwyd cyrchu eicon stoc ar gyfer %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:835
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1565,19 +1517,25 @@ msgstr ""
"Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". "
"Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "Methwyd arbed llyfrnodau (%s)"
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Methwyd arbed llyfrnodau: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
#, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal eiconau ym mhob achos"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s'"
+msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -1635,7 +1593,7 @@ msgstr "_Gwerth Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1257
+#: gtk/gtkicontheme.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1648,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"Gellwch gael copi o:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1322
+#: gtk/gtkicontheme.c:1328
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
@@ -1736,34 +1694,34 @@ msgstr "(anhysbys)"
msgid "clear"
msgstr "clir"
-#: gtk/gtklabel.c:3929
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Dewis Popeth"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODYLAU"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -1776,12 +1734,11 @@ msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsiynau GTK+"
#: gtk/gtkmain.c:565
-#, fuzzy
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Dangos gweithredau ffeil"
+msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
@@ -1796,17 +1753,17 @@ msgstr "Grŵp"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grwp mae'r teclyn yma biau ati."
-#: gtk/gtkrc.c:2438
+#: gtk/gtkrc.c:2399
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080
+#: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3515
+#: gtk/gtkrc.c:3476
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
@@ -1834,7 +1791,7 @@ msgstr "Cwestiwn"
#.
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Ynghylch"
# EFALLAI
#: gtk/gtkstock.c:296
@@ -1882,9 +1839,8 @@ msgid "_Execute"
msgstr "_Gweithredu"
#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Golygadwy"
+msgstr "_Golygu"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
@@ -1917,7 +1873,7 @@ msgstr "_Uchaf"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
-msgstr "_Yn Ôl"
+msgstr "_Yn Ãl"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
@@ -1981,33 +1937,28 @@ msgid "_Right"
msgstr "_De"
#: gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
msgid "_Next"
-msgstr "_Newydd"
+msgstr "_Nesaf"
#: gtk/gtkstock.c:333
-#, fuzzy
msgid "P_ause"
-msgstr "_Gludo"
+msgstr "_Seibio"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Chwarae"
#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
msgid "Pre_vious"
-msgstr "Rhagolwg"
+msgstr "_Blaenorol"
#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
msgid "_Record"
-msgstr "_Coch:"
+msgstr "_Recordio"
#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
msgid "R_ewind"
-msgstr "_Chwilio"
+msgstr "Ail_ddirwyn"
#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
@@ -2015,7 +1966,7 @@ msgstr "_Aros"
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
-msgstr "_Rhwydwaith"
+msgstr "Rh_wydwaith"
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
@@ -2091,7 +2042,7 @@ msgstr "_Cynyddol"
#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
-msgstr "_Disgynol"
+msgstr "_Disgynnol"
#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
@@ -2135,29 +2086,29 @@ msgstr "_Crebachu"
#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-de"
+msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Marc _de-i'r-chwith"
+msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith"
#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-de"
+msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde"
#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Y_mgorffori de-i'r-chwith"
+msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith"
# EFALLAI
#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-de."
+msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde."
# EFALLAI
#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "LRO G_wrthweithred de-i'r-chwith"
+msgstr "LRO G_wrthweithred dde-i'r-chwith"
# EFALLAI
#: gtk/gtktextutil.c:54
@@ -2220,18 +2171,15 @@ msgstr "Sedila"
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)"
-# TRWSIO
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
-#, fuzzy
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Trawslythrenedig)"
+msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)"
-# EFALLAI
#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
-msgstr "Wyddor Seinyddol Rhyngwladol"
+msgstr "Y Wyddor Ffonetig Rhyngwladol (IPA)"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:178
@@ -2263,6 +2211,32 @@ msgstr "Modd Mewnbwn X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "label bar cynnydd|%d %%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd newid y plygell cyfredol i %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd creu'r blygell %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw yn blygell."
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal eiconau ym mhob achos"
+
#~ msgid "Could not find the path"
#~ msgstr "Methwyd canfod y llwybr"
@@ -2270,7 +2244,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Moddau Mewnbwn"
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
-#~ msgstr "Amrywiad TIFF ni gynhelir"
+#~ msgstr "Amrywiad TIFF ni chynhelir"
#~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d/%b/%Y"
@@ -2336,7 +2310,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Dangosydd Rhagosodedig"
#~ msgid "The default display for GDK"
-#~ msgstr "Sgrîn rhagosodedig GDK"
+#~ msgstr "Sgrîn rhagosodedig GDK"
#~ msgid "Accelerator Closure"
#~ msgstr "Amgaead Cyflymydd"
@@ -2429,7 +2403,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "A ydy'r weithred yn weladwy."
#~ msgid "A name for the action group."
-#~ msgstr "Enw ar gyfer y grŵp gweithred."
+#~ msgstr "Enw ar gyfer y grŵp gweithred."
#~ msgid "Horizontal alignment"
#~ msgstr "Cyfuniad llorweddol"
@@ -2531,7 +2505,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Ufuddhau'r plentyn"
#~ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-#~ msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm"
+#~ msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm"
#~ msgid "Minimum child width"
#~ msgstr "Lled lleiaf y plentyn"
@@ -2838,10 +2812,10 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd agored"
#~ msgid "Pixbuf Expander Closed"
-#~ msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeëdig"
+#~ msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeëdig"
#~ msgid "Pixbuf for closed expander"
-#~ msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeëdig"
+#~ msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeëdig"
#~ msgid "Stock ID"
#~ msgstr "ID Stoc"
@@ -3082,9 +3056,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgid "Activatable"
#~ msgstr "Gweithredadwy"
-#~ msgid "The toggle button can be activated"
-#~ msgstr "Gellir gweithredu'r botwm togl"
-
#~ msgid "Radio state"
#~ msgstr "Cyflwr radio"
@@ -3147,7 +3118,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Biau Rheolwr Tryloywder"
#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-#~ msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatàu gosod tryloywder"
+#~ msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatà u gosod tryloywder"
#~ msgid "Has palette"
#~ msgstr "Biau Palet"
@@ -3329,9 +3300,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
#~ msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau"
-#~ msgid "Whether the entry contents can be edited"
-#~ msgstr "A gellir newid cynnwys y cofnod"
-
#~ msgid "Maximum length"
#~ msgstr "Hyd mwyaf"
@@ -3350,7 +3318,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ "cyfrinair)"
#~ msgid "Has Frame"
-#~ msgstr "Efo Ffrâm"
+#~ msgstr "Efo Ffrâm"
#~ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
#~ msgstr "FALSE yn tynnu'r befal allanol o'r cofnod"
@@ -3383,7 +3351,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Atred sgrolio"
#~ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#~ msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrîn i'r chwith"
+#~ msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrîn i'r chwith"
#~ msgid "Select on focus"
#~ msgstr "Dewis wrth ffocysu"
@@ -3613,7 +3581,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Y testun i'w ddangos er mwyn arddangos y ffont a ddewiswyd"
#~ msgid "Text of the frame's label"
-#~ msgstr "Testun label y ffrâm"
+#~ msgstr "Testun label y ffrâm"
#~ msgid "Label xalign"
#~ msgstr "Cyfuniad X y label"
@@ -3631,10 +3599,10 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Priodwedd a anghymeradwyir, defnyddiwch shadow_type yn lle"
#~ msgid "Frame shadow"
-#~ msgstr "Cysgod ffrâm"
+#~ msgstr "Cysgod ffrâm"
#~ msgid "Appearance of the frame border"
-#~ msgstr "Ymddangosiad border y ffrâm"
+#~ msgstr "Ymddangosiad border y ffrâm"
#~ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
#~ msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle y label arferol"
@@ -3736,7 +3704,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y dewislen"
#~ msgid "The screen where this window will be displayed"
-#~ msgstr "Y sgrîn lle caiff y ffenest yma ei ddangos"
+#~ msgstr "Y sgrîn lle caiff y ffenest yma ei ddangos"
#~ msgid "The text of the label"
#~ msgstr "Testun y label"
@@ -3869,9 +3837,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
#~ msgstr "Rhif y rhes i glymu gwaelod y plentyn iddi"
-#~ msgid "Can change accelerators"
-#~ msgstr "Gellir newid cyflymwyr"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
#~ "item"
@@ -4243,13 +4208,13 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ "action is the current action of its group."
#~ msgstr ""
#~ "Y gwerth a ddychwelir gan gtk_radio_action_get_current_value() pan mae'r "
-#~ "weithred hon yn weithred cyfredol ei grŵp."
+#~ "weithred hon yn weithred cyfredol ei grŵp."
#~ msgid "Update policy"
#~ msgstr "Polisi diweddaru"
#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
-#~ msgstr "Sut dylid diweddaru'r cyfwng ar y sgrîn"
+#~ msgstr "Sut dylid diweddaru'r cyfwng ar y sgrîn"
#~ msgid ""
#~ "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
@@ -4522,7 +4487,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
#~ "component widgets"
#~ msgstr ""
-#~ "Y cyfeiriad mae'r grŵp maint yn effeithio ar ofynnion maint ei declynnau "
+#~ "Y cyfeiriad mae'r grŵp maint yn effeithio ar ofynnion maint ei declynnau "
#~ "cyfansawdd"
#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -5640,7 +5605,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Ychwanegu llyfrnod"
#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
-#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau 1 did ni gynhelir"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau 1 did ni chynhelir"
#~ msgid "Pick a font"
#~ msgstr "Dewiswch ffont"
@@ -5653,7 +5618,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
#~ msgstr ""
-#~ "Roedd gan y ddelwedd GIF ffrâm yn ymddangos y tu allan i ffiniau'r "
+#~ "Roedd gan y ddelwedd GIF ffrâm yn ymddangos y tu allan i ffiniau'r "
#~ "ddelwedd."
#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
@@ -5663,7 +5628,7 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Methodd fseek() - diwedd ffeil rhy buan, mwy na thebyg"
#~ msgid "TGA image comment length is too long"
-#~ msgstr "Mae sylw y delwedd TGA yn rhy hir"
+#~ msgstr "Mae sylw y ddelwedd TGA yn rhy hir"
#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
#~ msgstr "Gwerth rhy fawr ym maes infolen pennawd delwedd TGA."
@@ -5691,13 +5656,13 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
#~ msgstr "Methu dyrannu pixbuf"
#~ msgid "Unsupported TGA image type"
-#~ msgstr "Math delwedd TGA ni gynhelir"
+#~ msgstr "Math delwedd TGA ni chynhelir"
#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-#~ msgstr "Roedd gan y ddelwedd GIF ffrâm gyda hyd neu led sero."
+#~ msgstr "Roedd gan y ddelwedd GIF ffrâm gyda hyd neu led sero."
#~ msgid ""
#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
#~ msgstr ""
-#~ "Roedd gan ffrâm cyntaf y ddelwedd GIF y modd gwaredu 'dychwelyd i'r "
+#~ "Roedd gan ffrâm cyntaf y ddelwedd GIF y modd gwaredu 'dychwelyd i'r "
#~ "blaenorol'"