diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-06-16 02:02:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-06-16 02:02:37 +0000 |
commit | abb0011e9348e4c42683c0b0158063d17d5eb5a3 (patch) | |
tree | 8d0576acb540724aa671d6cec021ba2f65c95373 /po/da.po | |
parent | 92753d3fe93c07508490d3af37a01e46a823fb62 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-abb0011e9348e4c42683c0b0158063d17d5eb5a3.tar.gz |
2.11.3
svn path=/trunk/; revision=18154
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 379 |
1 files changed, 192 insertions, 187 deletions
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-06 09:04-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-15 21:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-25 01:34+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417 +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:415 gtk/gtkmain.c:418 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid "New accelerator..." msgstr "Ny genvejstast..." #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1513,15 +1513,15 @@ msgstr "_Palet:" msgid "Color Wheel" msgstr "Farvehjul" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "Farvevælger" -#: gtk/gtkentry.c:5198 gtk/gtktextview.c:7448 +#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7462 msgid "Input _Methods" msgstr "Indtastnings_metoder" -#: gtk/gtkentry.c:5212 gtk/gtktextview.c:7462 +#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7476 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Skrivebord" msgid "(None)" msgstr "(ingen)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047 msgid "Other..." msgstr "Anden..." @@ -1583,167 +1583,167 @@ msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1892 msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1916 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bogmærket \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756 msgid "Rename..." msgstr "Omdøb..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 msgid "Places" msgstr "Placeringer" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 msgid "_Places" msgstr "_Placeringer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern det markerede bogmærke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122 msgid "Could not select file" msgstr "Kunne ikke vælge filen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Kunne ikke vælge filen \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Tilføj til bogmærker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582 msgid "Modified" msgstr "Ændret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se efter andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125 msgid "Type a file name" msgstr "Indtast et filnavn" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opret _mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gem i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opret i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7000 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Genvejen %s findes allerede" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7727 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Genvejen %s findes ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Der eksisterer allerede en fil som hedder \"%s\". Vil du erstatte den?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1751,71 +1751,71 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i \"%s\". Hvis du erstatter den, vil dens indhold " "blive overskrevet." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunne ikke gemme resten" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunne ikke gemme resten" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9262 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277 msgid "_Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806 msgid "Type name of new folder" msgstr "Indtast navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10836 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10838 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10840 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10842 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "(Empty)" msgstr "(tom)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" @@ -1995,17 +1995,17 @@ msgstr "" "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt fordi det indeholder tegnet \"%s\". Vælg " "venligst et andet navn." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Gemning af bogmærke mislykkedes: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" findes allerede i bogmærkelisten" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" findes ikke i bogmærkelisten" @@ -2040,29 +2040,29 @@ msgstr "Skrifttype" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijkæøå ABCDEFGHIJKÆØÅ" -#: gtk/gtkfontsel.c:325 +#: gtk/gtkfontsel.c:326 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:331 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:337 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "Si_ze:" msgstr "Stø_rrelse:" # passer godt her #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:514 +#: gtk/gtkfontsel.c:515 msgid "_Preview:" msgstr "_Udseende:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1348 +#: gtk/gtkfontsel.c:1359 msgid "Font Selection" msgstr "Skrifttypevælger" @@ -2205,27 +2205,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:408 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:408 +#: gtk/gtkmain.c:409 msgid "MODULES" msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 +#: gtk/gtkmain.c:411 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 +#: gtk/gtkmain.c:414 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:416 +#: gtk/gtkmain.c:417 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes" @@ -2234,28 +2234,28 @@ msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:652 +#: gtk/gtkmain.c:653 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:749 +#: gtk/gtkmain.c:750 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-tilvalg" -#: gtk/gtkmain.c:749 +#: gtk/gtkmain.c:750 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis GTK+-tilvalg" -#: gtk/gtknotebook.c:810 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Arrow spacing" msgstr "Pileafstand" # Jeg er ikke sikker på om dette er den rigtige oversættelse, da jeg ikke umiddelbart kan se hvilke afstande der er relevante i forbindelse med (velsagtens) scroll bars -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Afstand til rullepile" -#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6850 +#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -2710,12 +2710,12 @@ msgstr "Gruppe" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Den radioværktøjsknap hvis gruppe denne knap tilhører." -#: gtk/gtkrc.c:2836 +#: gtk/gtkrc.c:2866 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469 +#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\"" @@ -2867,314 +2867,319 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Slet" #: gtk/gtkstock.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Discard" +msgstr "Slået fra" + +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" msgstr "_Afbryd" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "_Udfør" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Find" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Find og e_rstat" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskette" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Forlad fuldskærm" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Bund" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Første" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Sidste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Top" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Til_bage" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" msgstr "Ne_d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "Frem_ad" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Op" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Forøg indrykning" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Formindsk indrykning" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "_Spring til" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Centrér" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Fyld" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Venstre" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Højre" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Fremad" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" msgstr "_Næste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" msgstr "_Pause" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" msgstr "_Afspil" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Fo_rrige" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" msgstr "_Optag" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Tilbage" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "_Netværk" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_O.k." -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" msgstr "Landskab" -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Portræt" -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvendt landskab" -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvendt portræt" -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:377 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Print" msgstr "_Udskriv" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Vis udskrift" -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaber" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Redo" msgstr "_Gentag" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Refresh" msgstr "_Opdatér" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Revert" msgstr "_Forkast" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "Save _As" msgstr "Gem s_om" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "Select _All" msgstr "Markér _alt" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Color" msgstr "_Farve" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Font" msgstr "_Skrifttype" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigende" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Descending" msgstr "_Faldende" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavekontrol" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Gennemstreget" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Undelete" msgstr "_Gendan" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Underline" msgstr "_Understreget" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "Best _Fit" msgstr "_Tilpas" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _ind" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ud" @@ -3349,22 +3354,22 @@ msgstr "Kunne ikke finde temamotor i module_path: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ingen hjælp ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 +#: gtk/gtkuimanager.c:1197 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Ukendt egenskab \"%s\" på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: gtk/gtkuimanager.c:1414 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Uventet startmærke \"%s\" på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: gtk/gtkuimanager.c:1504 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Uventede tegndata på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2254 +#: gtk/gtkuimanager.c:2325 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -4373,84 +4378,84 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X-indtastningsmetode" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 msgid "Two Sided" msgstr "Dobbeltsidet" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 msgid "Paper Type" msgstr "Papirtype" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 msgid "Paper Source" msgstr "Papirkilde" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 msgid "Output Tray" msgstr "Udskriftsbakke" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 msgid "One Sided" msgstr "Enkeltsidet" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 msgid "Auto Select" msgstr "Vælg automatisk" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 msgid "Printer Default" msgstr "Printerforvalg" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 msgid "Urgent" msgstr "Presserende" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 msgid "High" msgstr "Høj" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 msgid "Medium" msgstr "Mellem" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Classified" msgstr "Klassificeret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Confidential" msgstr "Betroet" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Secret" msgstr "Hemmelig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Standard" msgstr "Forvalgt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Top Secret" msgstr "Tophemmelig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Unclassified" msgstr "Uklassificeret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 #, c-format msgid "Custom %.2fx%.2f" msgstr "" @@ -4461,28 +4466,28 @@ msgstr "" msgid "output.%s" msgstr "udskrift.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 msgid "Print to File" msgstr "Udskriv til fil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Sider pr. _ark:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547 msgid "File" msgstr "Fil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556 msgid "_Output format" msgstr "_Udskriftsformat" |