summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>2003-01-15 20:05:45 +0000
committerPablo del Campo <pablodc@src.gnome.org>2003-01-15 20:05:45 +0000
commite2b40b38828763b29dfd15bb4941bfcc77a01eec (patch)
tree7396bc9891af089654325c570a468bb8879a9f72 /po/es.po
parent90945e5a680e7e8cab08b48ef3748920fa94c187 (diff)
downloadgdk-pixbuf-e2b40b38828763b29dfd15bb4941bfcc77a01eec.tar.gz
Fixed another couple of strings in Spanish translation.
2003-01-15 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Fixed another couple of strings in Spanish translation.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0617b7683..78453384f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-15 15:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-15 17:01-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "El formato de la imagen es desconocido"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Los datos del pixel de la imagen están corrompidos"
+msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "El XPM tiene un número inválido de carácteres por pixel"
+msgstr "El XPM tiene un número inválido de carácteres por píxel"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Estilo del relieve del borde"
#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "Default Spacing"
-msgstr "Espaciado por Omisión"
+msgstr "Espaciado predeterminado"
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:497
msgid "Activates default"
-msgstr "Activado por omisión"
+msgstr "Activar por omisión"
#: gtk/gtkentry.c:498
msgid ""
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid ""
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón "
-"predeterminado en una ventana) cuando se presione ENTER"
+"predeterminado en una ventana) cuando se presione INTRO"
#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Width in chars"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Posición del manejador relativa al widget hijo"
#: gtk/gtkhandlebox.c:220
msgid "Snap edge"
-msgstr "Quiebre del borde"
+msgstr "Borde ajustado"
#: gtk/gtkhandlebox.c:221
msgid ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "La altura de la disposición"
#.
#: gtk/gtkmain.c:806
msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "por omisión:LTR"
#: gtk/gtkmenu.c:263
msgid "Tearoff Title"
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Indica si esta marca afecta la indentación"
#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Pixels·sobre el·conjunto·de·líneas"
+msgstr "Píxeles·sobre el·conjunto·de·líneas"
#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "Indica si esta marca afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas"
#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Pixels debajo del conjunto de líneas"
+msgstr "Píxeles debajo del conjunto de líneas"
#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Indica si esta marca afecta el margen derecho"
#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Fijado modo recubrimiento"
+msgstr "Modo de ajuste activado"
#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
@@ -4196,35 +4196,35 @@ msgstr "Indica si esta marca afecta la visibilidad del texto"
#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM marca de i_zquierda_a_derecha"
+msgstr "LRM Marca de i_zquierda-a-derecha"
#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM marca de_recha_a_izquierda"
+msgstr "RLM Ma_rca de derecha-a-izquierda"
#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "Incrustami_ento LRE izquierda-a-derecha"
+msgstr "LRE Incrustami_ento de izquierda-a-derecha"
#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "Incrustamie_nto RLE derecha-a-izquierda"
+msgstr "RLE Incrustamie_nto de derecha-a-izquierda"
#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "S_obreescritura LRO izquierda-a-derecha"
+msgstr "LRO S_obreescritura de izquierda-a-derecha"
#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "So_breescritura RLO derecha-a-izquierda"
+msgstr "RLO So_breescritura de derecha-a-izquierda"
#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "_PDF Formateo direccional emergente"
+msgstr "PDF Formateo d_ireccional emergente"
#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS A_ncho de espacio cero"
+msgstr "ZWS Es_pacio de ancho cero"
#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
@@ -4232,19 +4232,19 @@ msgstr "ZWJ En_samblador de ancho cero"
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ No-e_nsamblador de ancho cero"
+msgstr "ZWNJ No-ens_amblador de ancho cero"
#: gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Pixels sobre las líneas"
+msgstr "Píxeles sobre las líneas"
#: gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Pixels por debajo de las líneas"
+msgstr "Píxeles por debajo de las líneas"
#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Pixels dentro del ajuste"
+msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas"
#: gtk/gtktoolbar.c:297
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Tamaño de los iconos de la barra de herramientas"
+msgstr "Tamaño de los iconos el las barras de herramientas predeterminadas"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
msgid "TreeModelSort Model"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "La posición inicial de la ventana"
#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Default Width"
-msgstr "Ancho por omisión"
+msgstr "Ancho predeterminado"
#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Default Height"
-msgstr "Altura por Defecto"
+msgstr "Altura predeterminada"
#: gtk/gtkwindow.c:527
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"