diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2004-02-27 09:13:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2004-02-27 09:13:41 +0000 |
commit | a460556819f801768c324ee626252a1288740767 (patch) | |
tree | a6991bb48b4eebc426a1eee12d8117feee1314db /po/et.po | |
parent | d5f18df142b3a6b252b62303b85f59f99ee3ede8 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-a460556819f801768c324ee626252a1288740767.tar.gz |
Translation updated.
2004-02-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 648 |
1 files changed, 321 insertions, 327 deletions
@@ -1,45 +1,45 @@ # Estonian translation for Gtk+ -# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999. # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002 - 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:50+0200\n" -"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" +"Project-Id-Version: gtk+\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-27 04:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-27 11:10+0300\n" +"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n" +"Language-Team: <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 +#: tests/testfilechooser.c:198 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "" +msgstr "Pildifaili '%s' on tühi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 +#: tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Pildifaili '%s' laadimine ebaõnnestus tundmatul põhjusel, arvatavasti on fail rikutud" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" +msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" +msgstr "Animatsiooni '%s' laadimine ebaõnnestus tundmatul põhjusel, arvatavasti on fail rikutud" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 #, c-format @@ -48,36 +48,36 @@ msgstr "Ei saa piltide laadimise moodulit laadida: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 #, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" +msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +msgstr "Pildilaadimis moodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on tegemist erinevate GTK versioonidega?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pildifaili '%s' formaati ei ole võimalik ära tunda." #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu pildifaili formaat" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Pildi '%s' laadimine ebaõnnestus> %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s" +msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" @@ -88,25 +88,24 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "" +msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "" +msgstr "Ajutisest failist lugemine ebaõnnestus" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399 #, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "" @@ -115,58 +114,61 @@ msgstr "" msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 #, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" +msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +msgstr "Pildi päis on rikutud" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 msgid "Image format unknown" -msgstr "" +msgstr "Pildi formaat on tundmatu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" -msgstr "" +msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +msgstr "Vigane päis animatsioonis" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "" +msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" -msgstr "" +msgstr "ANI pildiformaat" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "" @@ -174,36 +176,40 @@ msgstr "" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 msgid "The BMP image format" -msgstr "" +msgstr "BMP pildiformaat" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Pinu ületäituvus" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "GIF pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. " #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" @@ -213,28 +219,28 @@ msgstr "" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" +msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +msgstr "GIF pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" +msgstr "Fail ei tundu olevat GIF fail" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" +msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 @@ -243,36 +249,39 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 msgid "The GIF image format" -msgstr "" +msgstr "GIF failiformaat" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" +msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "" +msgstr "Vigane päis ikoonis" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" -msgstr "" +msgstr "Ikoonil on null-laius" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +msgstr "Ikoonil on null-kõrgus" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "" +msgstr "Pakitud ikoonid ei ole toetatud" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" +msgstr "Toetamata ikoonitüüp" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "" +msgstr "ICO faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" @@ -285,67 +294,68 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO faili jaoks." #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" -msgstr "" +msgstr "ICO pildiformaat" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" +msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" +msgstr "Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, et mälu vabastada" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgstr "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s'ei ole võimalik analüüsida." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole lubatud." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" -msgstr "" +msgstr "JPEG pildiformaat" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "" +msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "" @@ -372,7 +382,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 msgid "The PCX image format" -msgstr "" +msgstr "PCX pildiformaat" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -397,31 +407,28 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Saatuslik viga PNG pildifailis: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" +msgstr "Ebapiisav mälu PNG faili laadimiseks" #: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" +msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel" #: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 @@ -430,17 +437,16 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" -msgstr "" +msgstr "PNG pildiformaat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" +msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" @@ -452,11 +458,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +msgstr "PNM failil on pildi laius 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" +msgstr "PNM failil on pildi kõrgus 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" @@ -470,13 +476,16 @@ msgstr "" msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "" +msgstr "PNM pildiformaat on vigane" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" @@ -486,7 +495,8 @@ msgstr "" msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" @@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" +msgstr "Ebapiisav mälu PNM faili laadimiseks" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" @@ -522,13 +532,14 @@ msgstr "" msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "" +msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" +msgstr "Sun rastripildiformaat" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" @@ -568,44 +579,51 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "" +msgstr "TGA pildil on vigane suurus" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:786 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:813 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" +msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 +#, fuzzy msgid "Excess data in file" -msgstr "" +msgstr "tolli fail" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" -msgstr "" +msgstr "Targa pildiformaat" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Ei suuda saada pildi laiust (vigane TIFF fail)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Ei suuda saada pildi kõrgust (vigane TIFF fail)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "" +msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" +msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" +msgstr "Ebapiisav mälu TIFF faili avamiseks" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" @@ -613,35 +631,36 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 msgid "Unsupported TIFF variant" -msgstr "" +msgstr "Toetamata TIFF variant" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "" +msgstr "TIFF faili avamine ebaõnnestus" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "" +msgstr "TIFF faili laadimine ebaõnnestus" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 msgid "The TIFF image format" -msgstr "" +msgstr "TIFF pildiformaat" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" -msgstr "" +msgstr "Pildi laius on null" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" -msgstr "" +msgstr "Pildi kõrgus on null" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "" +msgstr "Ebapiisav mälu pildi laadimiseks" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" @@ -649,15 +668,15 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" -msgstr "" +msgstr "WBMP pildiformaat" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "" +msgstr "Vigane XBM fail" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" +msgstr "Ebapiisav mälu XBM pildifaili laadimiseks" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" @@ -665,19 +684,19 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 msgid "The XBM image format" -msgstr "" +msgstr "XBM pildiformaat" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" -msgstr "" +msgstr "XPM päist ei leitud" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "" +msgstr "XPM failil on pildi laius <= 0 " #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "" +msgstr "XPM failil on pildi kõrgus <= 0 " #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM file has invalid number of colors" @@ -701,7 +720,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 msgid "The XPM image format" -msgstr "" +msgstr "XPM pildiformaat" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -751,7 +770,8 @@ msgstr "calendar:MY" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" msgstr "Vali värv" @@ -760,16 +780,11 @@ msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:561 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:566 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:927 @@ -777,23 +792,15 @@ msgid "_Save color here" msgstr "_Salvesta värv siia" #: gtk/gtkcolorsel.c:1132 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1839 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, " -"vali värvi heledus või tumedus." +msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, vali värvi heledus või tumedus." #: gtk/gtkcolorsel.c:1864 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1873 @@ -848,7 +855,8 @@ msgstr "Sinise valguse kogus värvis." msgid "_Opacity:" msgstr "Kat_vus:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1907 msgid "Transparency of the color." msgstr "Värvi läbipaistvus." @@ -857,12 +865,8 @@ msgid "Color _Name:" msgstr "Värvi _nimi:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1929 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või " -"värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')." +msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgstr "Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')." #: gtk/gtkcolorsel.c:1948 msgid "_Palette" @@ -872,194 +876,194 @@ msgstr "Pa_lett" msgid "Color Selection" msgstr "Värvi valik" -#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 +#: gtk/gtkentry.c:4074 +#: gtk/gtktextview.c:6875 msgid "Select _All" msgstr "Vali k_õik" -#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 +#: gtk/gtkentry.c:4084 +#: gtk/gtktextview.c:6885 msgid "Input _Methods" msgstr "Sisestus_meetodid" -#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 +#: gtk/gtkentry.c:4094 +#: gtk/gtktextview.c:6896 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1405 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1449 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1524 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1568 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Vigane failinimi: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:556 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:567 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:580 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3600 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:740 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:758 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" "%s" msgstr "" -"Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" +"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1662 msgid "File name" msgstr "Faili nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1320 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1483 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1556 msgid "Folder" msgstr "Kataloog" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 +#: gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1613 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1684 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1696 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 -#, fuzzy +# Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1746 msgid "Create _Folder" -msgstr "Uus kataloog" +msgstr "Uus _kataloog" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1770 msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" -#. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807 -#, fuzzy +# Name entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815 msgid "_Name:" -msgstr "Värvi _nimi:" +msgstr "_Nimi:" -#. Folder combo -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 -#, fuzzy +# Folder combo +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1834 msgid "Save in _Folder:" -msgstr "Uus kataloog" +msgstr "Salvesta _kataloogi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3428 msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d bait" -msgstr[1] "%d baiti" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3455 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3457 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3459 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3461 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3506 msgid "Today" msgstr "täna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508 msgid "Yesterday" msgstr "eile" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 +#. FIXME: Get the right format for the locale +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520 msgid "Unknown" msgstr "tundmatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3563 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3655 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3670 msgid "_Location:" -msgstr "_Valik: " +msgstr "_Asukoht: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -1082,7 +1086,8 @@ msgstr "Failid" msgid "_Files" msgstr "_Failid" -#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 +#: gtk/gtkfilesel.c:853 +#: gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kataloog on loetamatu: %s" @@ -1090,12 +1095,10 @@ msgstr "Kataloog on loetamatu: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu " -"sellele programmile kättesaadav olla.\n" +"Fail \"%s\" asub teises arvutis (mille nimi on %s) ning ei pruugi seetõttu sellele programmile kättesaadav olla.\n" "Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?" #: gtk/gtkfilesel.c:1115 @@ -1112,8 +1115,7 @@ msgstr "_Nimeta ümber" #: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke" #: gtk/gtkfilesel.c:1441 @@ -1125,7 +1127,8 @@ msgstr "" "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 +#: gtk/gtkfilesel.c:1442 +#: gtk/gtkfilesel.c:1678 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke." @@ -1160,7 +1163,8 @@ msgstr "" "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 +#: gtk/gtkfilesel.c:1571 +#: gtk/gtkfilesel.c:1692 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke." @@ -1170,15 +1174,16 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?" +msgstr "Kas kindlasti kustutadata fail \"%s\"?" #: gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" msgstr "Kustuta fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 +#: gtk/gtkfilesel.c:1674 +#: gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke" @@ -1225,12 +1230,8 @@ msgstr "_Valik: " #: gtk/gtkfilesel.c:3139 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "" -"Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse ümber kodeerida (proovi keskkonnamuutuja " -"G_BROKEN_FILENAMES seadmist): %s" +msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgstr "Failinime \"%s\" ei saa UTF-8sse ümber kodeerida (proovi keskkonnamuutuja G_BROKEN_FILENAMES seadmist): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3142 msgid "Invalid UTF-8" @@ -1244,46 +1245,54 @@ msgstr "Nimi on liiga pikk" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 msgid "(Empty)" msgstr "(tühi)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "viga kataloogi '%s' loomisel: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 +#, fuzzy msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "" +msgstr "See failisüsteem ei toeta " #: gtk/gtkfilesystemunix.c:451 msgid "Filesystem" msgstr "Failisüsteem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1354 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "viga informatsiooni saamisel '%s' jaoks: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Järjehoidja salvestamine ebaõnnestus (%s)" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "Vali kirjatüüp" +# Initialize fields #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:288 +#, fuzzy msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "12" #: gtk/gtkfontbutton.c:806 msgid "Font" @@ -1324,13 +1333,15 @@ msgstr "Gamma" msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma väärtus" +# Remove this icon source so we don't keep trying to +# * load it. #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. #: gtk/gtkiconfactory.c:1563 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s" #: gtk/gtkicontheme.c:1186 #, c-format @@ -1376,7 +1387,7 @@ msgstr "Aken" #: gtk/gtkinputdialog.c:292 msgid "_Mode: " -msgstr "" +msgstr "_Režiim:" #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:323 @@ -1410,13 +1421,14 @@ msgstr "Y kalle" #: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "Wheel" -msgstr "" +msgstr "Ratas" #: gtk/gtkinputdialog.c:605 msgid "none" msgstr "ei ole" -#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 +#: gtk/gtkinputdialog.c:641 +#: gtk/gtkinputdialog.c:677 msgid "(disabled)" msgstr "(välja lülitatud)" @@ -1429,13 +1441,13 @@ msgstr "(tundmatu)" msgid "clear" msgstr "kustuta" -#: gtk/gtklabel.c:3217 +#: gtk/gtklabel.c:3219 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" -#: gtk/gtklabel.c:3227 +#: gtk/gtklabel.c:3229 msgid "Input Methods" -msgstr "" +msgstr "Sisestusmeetodid" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -1446,30 +1458,32 @@ msgstr "" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 +#: gtk/gtknotebook.c:2679 +#: gtk/gtknotebook.c:5072 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lehekülg %u" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2380 +#: gtk/gtkrc.c:2390 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 +#: gtk/gtkrc.c:3033 +#: gtk/gtkrc.c:3036 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3461 +#: gtk/gtkrc.c:3471 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -1545,11 +1559,11 @@ msgstr "Otsi ja _asenda" #: gtk/gtkstock.c:289 msgid "_Floppy" -msgstr "" +msgstr "_Flopi" #: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_All" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_First" @@ -1561,7 +1575,7 @@ msgstr "_Viimane" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Üleval" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" @@ -1581,7 +1595,7 @@ msgstr "_Üles" #: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "_Kõvaketas" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Help" @@ -1593,11 +1607,11 @@ msgstr "_Kodu" #: gtk/gtkstock.c:301 msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taandust" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taandust" #: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Index" @@ -1609,11 +1623,11 @@ msgstr "_Kursiiv" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_Hüpe kuni" #: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "_Keskel" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Fill" @@ -1628,9 +1642,8 @@ msgid "_Right" msgstr "_Paremale" #: gtk/gtkstock.c:310 -#, fuzzy msgid "_Network" -msgstr "_Uus" +msgstr "_Võrk" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_New" @@ -1710,7 +1723,7 @@ msgstr "K_ahanev" #: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Õ_igekirjakontroll" #: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Stop" @@ -1718,15 +1731,15 @@ msgstr "_Peata" #: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "_Läbikriipsutus" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Undelete" -msgstr "" +msgstr "_Taasta" #: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "_Allajoonitud" #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Undo" @@ -1818,8 +1831,9 @@ msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:2146 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Tühi" +# ID #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" @@ -1865,34 +1879,14 @@ msgstr "" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnami (VIQR)" +# ID #. ID #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "X Sisestusmeetod" #: tests/testfilechooser.c:185 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "_Lisa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "_Eemalda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "_Üles" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Failinimi" - -#~ msgid "Current folder: %s" -#~ msgstr "Aktiivne kataloog: %s" - -#~ msgid "Zoom _100%" -#~ msgstr "Suurendus _100%" |