summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>2002-09-30 04:13:48 +0000
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>2002-09-30 04:13:48 +0000
commite490b95360821edbd334a0b4eda96349d8055a47 (patch)
tree1b5931e0e9d0e5f2e0fe0274932fcbf1ce945c23 /po/fi.po
parentadef2ac1336e15a48132677792e1d3d9ce9a79ad (diff)
downloadgdk-pixbuf-e490b95360821edbd334a0b4eda96349d8055a47.tar.gz
===== Released 2.1.0 ======GTK_2_1_0
Sun Sep 29 23:52:28 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * ===== Released 2.1.0 ====== * NEWS: Updated
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1911
1 files changed, 1169 insertions, 742 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 822a15f2f..f22d5790c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-29 23:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-01 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -18,29 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:662
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Kuvatiedostossa \"%s\" ei ole sisältöä"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Ei tiedä, miten ladata animaatio tiedostosta \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:223
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -50,12 +45,12 @@ msgstr ""
"animaatiotiedosto"
# , c-format
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:379
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:398
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -64,41 +59,36 @@ msgstr ""
"Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta GTK:"
"n versiosta?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:522 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Kuvatyyppiä \"%s\" ei tueta"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:570
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston \"%s\" kuvatyyppiä"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Ei tiedä, miten ladata kuva tiedostosta \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:717
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -107,12 +97,12 @@ msgstr ""
"Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki "
"data ei ole välttämättä tallentunut: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:325
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Kuvatyypin \"%s\" kasvavaa latausta ei tueta."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:349 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:450
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -138,15 +128,15 @@ msgstr "Kuvapistetiedot viallisia"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:222 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:262
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 gdk-pixbuf/io-bmp.c:310 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"
@@ -155,7 +145,7 @@ msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
@@ -177,8 +167,8 @@ msgstr "Havaitsi virheellisen koodin"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi"
@@ -216,55 +206,45 @@ msgstr ""
"GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista "
"värikarttaa."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
-#, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "ICO:n luku epäonnistui: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"ICO-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:276 gdk-pixbuf/io-ico.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:400 gdk-pixbuf/io-ico.c:417
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:261
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:298
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:308
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:352
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:465
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -272,18 +252,23 @@ msgstr ""
"Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia "
"vapauttaaksesi muistia."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -315,11 +300,11 @@ msgstr ""
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -328,111 +313,119 @@ msgstr ""
"Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin "
"sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:800
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+#, fuzzy
msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNG tEXt -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 "
"merkkiä."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:808
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG tEXt -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä."
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG tEXt -lohkon arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1 -merkistöön."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-tiedoston alkubitti on väärä"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ei voi käsitellä PNM-tiedostoja joissa suurin väriarvo on suurempi kuin 255."
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-kuvamuoto on väärä"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
#, fuzzy
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otostietoja"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:124
#, fuzzy
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:146
#, fuzzy
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Tuntematon kuvamuoto"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:154
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:169 gdk-pixbuf/io-ras.c:189
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen"
@@ -449,200 +442,212 @@ msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle"
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "fread() epäonnistui -- luultavasti tiedosto loppuu ennenaikaisesti"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "fseek() epäonnistui -- luultavasti tiedosto loppuu ennenaikaisesti"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "TGA-kuvan kommentin pituus on liian suuri"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
msgid "Excess data in file"
msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "Ei voi varata muistia TGA-otsakkeelle"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr "Liian pitkä arvo TGA-otsakkeen infolen-kentässä."
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr "Ei voi varata muistia XPM-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "Ei voi varata muistia XPM-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "Ei voi varata muistia XPM-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ei voinut hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ei voinut hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
msgid "Image has zero width"
msgstr "Kuvan leveys on nolla"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
msgid "Image has zero height"
msgstr "Kuvan korkeus on nolla"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ei voinut tallentaa loppua"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:438
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM:ssä on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "Ei voi lukea XPM-värikarttaa"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ei voi varata muistia XPM-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Default Display"
+msgstr "Oletusleveys"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr ""
+
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -776,87 +781,138 @@ msgstr ""
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:115
+#: gtk/gtkbbox.c:118
#, fuzzy
msgid "Minimum child width"
msgstr "Pienin leveys"
-#: gtk/gtkbbox.c:116
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:124
+#: gtk/gtkbbox.c:127
#, fuzzy
msgid "Minimum child height"
msgstr "Pienin leveys"
-#: gtk/gtkbbox.c:125
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:133
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:134
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:142
+#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:143
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:151
+#: gtk/gtkbbox.c:154
#, fuzzy
msgid "Layout style"
msgstr "Kirjasintyyli"
-#: gtk/gtkbbox.c:152
+#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:161
+#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
+"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:125
+#: gtk/gtkbox.c:128
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Koon muutto"
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkbox.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Kahden peräkkäisen rivin väli"
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:136
+#: gtk/gtkbox.c:139
#, fuzzy
-msgid "Whether the children should all be the same size."
+msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
+msgid "Expand"
+msgstr "Laajenna"
+
+#: gtk/gtkbox.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
+
+#: gtk/gtkbox.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "_Täytä"
+
+#: gtk/gtkbox.c:154
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:160
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:161
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Pack type"
+msgstr "Varjotyyppi"
+
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:478
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:211
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:457
+#, fuzzy
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
+
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label"
msgstr "Nimiö"
#: gtk/gtkbutton.c:190
+#, fuzzy
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
+"widget"
msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön."
#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
@@ -885,7 +941,7 @@ msgid "Border relief"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
+msgid "The border relief style"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:265
@@ -924,369 +980,435 @@ msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Tila"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
msgid "visible"
msgstr "näkyvä"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "Display the cell"
msgstr "Näytä solu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
msgid "xalign"
msgstr "x-tasaus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
+#, fuzzy
+msgid "The x-align"
msgstr "Vaakatasaus."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
msgid "yalign"
msgstr "y-tasaus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#, fuzzy
+msgid "The y-align"
msgstr "Pystytasaus."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
msgid "xpad"
msgstr "x-väli"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "The xpad"
msgstr "Vaakaväli."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
msgid "ypad"
msgstr "y-väli"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The ypad"
msgstr "Pystyväli."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
msgid "width"
msgstr "leveys"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#, fuzzy
+msgid "The fixed width"
msgstr "Vakioleveys."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
msgid "height"
msgstr "korkeus"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
+#, fuzzy
+msgid "The fixed height"
msgstr "Vakiokorkeus."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Row has children"
msgstr "Rivillä on lapsia."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
msgid "Is Expanded"
msgstr "On laajennettu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Taustavärin nimi"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Taustaväri merkkijonona"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Cell background set"
+msgstr "Taustaväri asetettu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustaväriin"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-olio"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131
+#, fuzzy
+msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Piirtyvä pixbuf."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "pixbuf x-väli"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
#, fuzzy
-msgid "Pixbuf for open expander."
+msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Piirtyvä pixbuf."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "pixbuf x-väli"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-msgid "Pixbuf for closed expander."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr "Piirtyvä pixbuf."
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:172
+msgid "Stock ID"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "K_oko:"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
+#, fuzzy
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "Ikkunan otsikko"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
msgid "Text to render"
msgstr "Piirtyvä teksti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
msgid "Markup"
msgstr "Merkinnät"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Merkitty piirtyvä teksti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
msgstr "Määreet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
+#, fuzzy
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Luettelo piirtimen tekstiin sovellettavista tyylimääreistä."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
msgstr "Taustavärin nimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
msgstr "Taustaväri merkkijonona"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
msgstr "Edustavärin nimi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Edustaväri merkkijonona"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
msgstr "Edustaväri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Muokattava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
msgid "Font description as a string"
msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Kirjasimen kuvaus PangoFontDescription-rakenteena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
msgstr "Kirjasinperhe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Kirjasinperheen nimi, esimerkiksi sans, helvetica, times tai monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style"
msgstr "Kirjasintyyli"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
+#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant"
msgstr "Kirjasinmuunnelma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
msgstr "Kirjasinvahvuus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch"
msgstr "Kirjasimen venytys"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size"
msgstr "Kirjasinkoko"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
msgstr "Kirjasinpisteitä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font scale"
msgstr "Kirjasinskaala"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Kirjasimen skaalauskerroin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
msgstr "Nosto"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
"negatiivinen)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivaus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Piirtyykö tekstin yli viiva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Tekstin alleviivaustyyli"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background set"
msgstr "Taustaväri asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustaväriin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground set"
msgstr "Edustaväri asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu edustaväriin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Editability set"
msgstr "Muokattavuus asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu tekstin muokattavuuteen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set"
msgstr "Kirjasinperhe asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinperheeseen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font style set"
msgstr "Kirjasintyyli asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasintyyliin"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set"
msgstr "Kirjasinmuunnelma asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinmuunnelmaan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font weight set"
msgstr "Kirjasinvahvuus asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinvahvuuteen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font stretch set"
msgstr "Kirjasinvenytys asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasimen venymiseen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font size set"
msgstr "Kirjasinkoko asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinkokoon"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font scale set"
msgstr "Kirjasinskaala asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Muuttaako tämä lappu kirjasinkoon jollakin kertoimella"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Rise set"
msgstr "Nosto asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu nostoon"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Yliviivaus asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu yliviivaukseen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Underline set"
msgstr "Alleviivaus asetettu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vaikuttaako tämä lappu alleviivaukseen"
@@ -1330,25 +1452,25 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
#, fuzzy
-msgid "Whether the menu item is checked."
+msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Onko otsikko napsautettava"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
#, fuzzy
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Onko sarake näkyvä"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
+#: gtk/gtkcolorsel.c:546
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1358,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä "
"olevaan värilaikkuun."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:551
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1366,11 +1488,11 @@ msgstr ""
"Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen "
"myöhempää käyttöä varten."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:935
msgid "_Save color here"
msgstr "_Tallenna väri tähän"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1104
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1379,47 +1501,47 @@ msgstr ""
"kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse "
"\"Tallenna väri tähän\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1715
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Peittävyyssäädin on"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1716
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Pitääkö värivalitsimen sallia peittävyyden asettaminen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1722
msgid "Has palette"
msgstr "Paletti on"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1723
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Käytetäänkö palettia"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
msgid "Current Color"
msgstr "Nykyinen väri"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "The current color"
msgstr "Nykyinen väri"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
msgid "Custom palette"
msgstr "Oma paletti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1427,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta, ja värin kylläisyys ja tummuus\n"
"sisäkolmiosta."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1435,67 +1557,67 @@ msgstr ""
"Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi "
"kyseisen kohdan värin."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "_Hue:"
msgstr "_Sävy:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Sijainti väripyörällä."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Kylläisyys:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Värin \"syvyys\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid "_Value:"
msgstr "_Arvo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Värin kirkkaus."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "_Red:"
msgstr "_Punainen:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Punaisen määrä värissä."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "_Green:"
msgstr "_Vihreä:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Virheän määrä värissä."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
msgid "_Blue:"
msgstr "S_ininen:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Sinisen määrä värissä."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "_Opacity:"
msgstr "P_eitto:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Valitun värin läpinäkyvyys."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "Color _Name:"
msgstr "Värin _nimi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1503,74 +1625,76 @@ msgstr ""
"Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai "
"pelkästään värin nimen, esimerkiksi \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
msgid "_Palette"
msgstr "Pa_letti"
-#: gtk/gtkcombo.c:139
+#: gtk/gtkcombo.c:141
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Käytä nuolinäppäimiä"
-#: gtk/gtkcombo.c:140
+#: gtk/gtkcombo.c:142
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Voiko nuolinäppäimillä käydä luettelon kohdat läpi"
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:148
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Käytä aina nuolinäppäimiä"
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:149
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
"Toimivatko nuolinäppäimet, vaikka tekstikentän sisältö ei olisi luettelossa"
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:155
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sama kirjainkoko"
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:156
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:163
msgid "Allow empty"
msgstr "Salli tyhjä"
-#: gtk/gtkcombo.c:162
+#: gtk/gtkcombo.c:164
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Voiko tähän kenttään kirjoittaa tyhjän arvon"
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:171
msgid "Value in list"
msgstr "Arvo listassa"
-#: gtk/gtkcombo.c:170
+#: gtk/gtkcombo.c:172
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:200
+#: gtk/gtkcontainer.c:201
msgid "Resize mode"
msgstr "Koonmuutostila"
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
+#: gtk/gtkcontainer.c:202
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Määritä, miten koonmuutostapahtumat käsitellään"
-#: gtk/gtkcontainer.c:208
+#: gtk/gtkcontainer.c:209
msgid "Border width"
msgstr "Reunan leveys"
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
+#: gtk/gtkcontainer.c:210
+#, fuzzy
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Lapsien ympärillä olevan tyhjän reunuksen leveys"
-#: gtk/gtkcontainer.c:217
+#: gtk/gtkcontainer.c:218
msgid "Child"
msgstr "Lapsi"
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
+#: gtk/gtkcontainer.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Voi käyttää uuden lapsen säilöön lisäämiseksi."
#: gtk/gtkcurve.c:121
@@ -1594,7 +1718,8 @@ msgid "Maximum X"
msgstr "Suurin X"
#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
+#, fuzzy
+msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Suurin mahdollinen X:n arvo."
#: gtk/gtkcurve.c:150
@@ -1650,7 +1775,8 @@ msgid "Cursor Position"
msgstr "Kohdistimen sijainti"
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+#, fuzzy
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Lisäyskohdan nykyinen sijainti tekstissä."
#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
@@ -1659,8 +1785,9 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "Valinnan raja"
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
+#, fuzzy
msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Valinnan kohdistimesta nähden vastakkaisen pään sijainti (merkkeinä)"
#: gtk/gtkentry.c:456
@@ -1673,7 +1800,7 @@ msgstr "Suurin pituus"
#: gtk/gtkentry.c:464
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Tämän tekstikentän suurin merkkien määrä"
#: gtk/gtkentry.c:472
@@ -1693,7 +1820,7 @@ msgid "Has Frame"
msgstr "Kehys on"
#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:488
@@ -1709,9 +1836,10 @@ msgid "Activates default"
msgstr "Aktivoi oletuksen"
#: gtk/gtkentry.c:497
+#, fuzzy
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Aktivoituuko oletussäädin (esimerkiksi valintaikkunan oletuspainike) enteriä "
"painettaessa."
@@ -1721,8 +1849,9 @@ msgid "Width in chars"
msgstr "Leveys merkkeinä"
#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Näkyvien desimaalien määrä arvossa"
#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Scroll offset"
@@ -1737,105 +1866,108 @@ msgstr ""
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Piirtimen teksti."
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:739
#, fuzzy
msgid "Select on focus"
msgstr "Valinnan raja"
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:740
#, fuzzy
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
-#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
+#: gtk/gtkentry.c:3906 gtk/gtklabel.c:3197
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
+#: gtk/gtkentry.c:3916 gtk/gtklabel.c:3207
msgid "Input Methods"
msgstr "Syöttötavat"
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
+#: gtk/gtkentry.c:3926 gtk/gtktextview.c:6456
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Lisää Unicode-kontrollimerkki"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
-msgid "The currently selected filename."
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected filename"
msgstr "Valittu tiedostonimi."
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Näytä tiedostotoiminnot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet"
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "Valitse useita"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Voiko useita tiedostoja valita."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "Tie_dostot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Tiedostot"
# , c-format
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2140
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Hakemistoa ei voi lukea: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:946
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"Tiedosto \"%s\" on toisella koneella (nimeltään %s) ja tämä ohjelma ei "
"välttämättä löydä sitä.\n"
"Oletko varma, että haluat avata sen?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1076
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Uusi hakemisto"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1087
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "_Poista tiedosto"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1098
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Hakemistonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#: gtk/gtkfilesel.c:1367
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1844,34 +1976,34 @@ msgstr ""
"Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
+#: gtk/gtkfilesel.c:1368 gtk/gtkfilesel.c:1604
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Käytit luultavasti tiedostonimiin kelpaamattomia merkkejä."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilesel.c:1376
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkfilesel.c:1410
msgid "New Folder"
msgstr "Uusi hakemisto"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#: gtk/gtkfilesel.c:1425
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Hakemiston nimi"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1444
+#: gtk/gtkfilesel.c:1451
msgid "Create"
msgstr "Luo"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkfilesel.c:1492
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1488
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1880,31 +2012,31 @@ msgstr ""
"Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: gtk/gtkfilesel.c:1497 gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Se luultavasti sisältää merkkejä, jotka eivät kelpaa tiedostonimiin."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1542
+#: gtk/gtkfilesel.c:1549
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Haluatko todella poistaa tiedoston \"%s\" ?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1554
msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600 gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1602
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1913,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1609
+#: gtk/gtkfilesel.c:1616
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1922,29 +2054,29 @@ msgstr ""
"Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
+#: gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1719
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: gtk/gtkfilesel.c:2119
msgid "Selection: "
msgstr "Valinta: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:2983
+#: gtk/gtkfilesel.c:3006
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1953,32 +2085,32 @@ msgstr ""
"Ei voinut muuntaa tiedostonimeä %s UTF-8:ksi. Kokeile ympäristömuuttujan "
"G_BROKEN_FILENAMES asettamista."
-#: gtk/gtkfilesel.c:2986
+#: gtk/gtkfilesel.c:3009
#, fuzzy
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3852
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Name too long"
msgstr "Nimi on liian pitkä"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3854
+#: gtk/gtkfilesel.c:3877
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
msgid "X position"
msgstr "X-sijainti"
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
msgid "X position of child widget"
msgstr "Lapsisäätimen X-sijainti"
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
msgid "Y position"
msgstr "Y-sijainti"
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Lapsisäätimen Y-sijainti"
@@ -1988,49 +2120,53 @@ msgstr "Lapsisäätimen Y-sijainti"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:202
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr "Kirjasimen nimi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
-msgid "The X string that represents this font."
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#, fuzzy
+msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X-merkkijono, joka vastaa tätä kirjasinta."
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Tällä hetkellä valittu GdkFont."
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
msgstr "Esikatseluteksti"
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+#, fuzzy
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Kirjasinlajin esittelemiseksi näytettävä teksti."
-#: gtk/gtkfontsel.c:321
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
msgstr "_Perhe:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:327
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
msgstr "_Tyyli:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "K_oko:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:462
+#: gtk/gtkfontsel.c:467
msgid "_Preview:"
msgstr "_Esikatselu:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: gtk/gtkfontsel.c:1323
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjasinlajin valinta"
#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
+#, fuzzy
+msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Kehyksen nimiön teksti."
#: gtk/gtkframe.c:133
@@ -2038,7 +2174,8 @@ msgid "Label xalign"
msgstr "Nimiön x-tasaus"
#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Nimiön vaakatasaus."
#: gtk/gtkframe.c:143
@@ -2046,11 +2183,13 @@ msgid "Label yalign"
msgstr "Nimiön y-tasaus"
#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
+#, fuzzy
+msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Nimiön pystytasaus."
#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
+#, fuzzy
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Vanhentunut ominaisuus, käytä shadow_type:ä."
#: gtk/gtkframe.c:160
@@ -2058,7 +2197,8 @@ msgid "Frame shadow"
msgstr "Kehyksen varjo"
#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Kehyksen varjon ulkonäkö"
#: gtk/gtkframe.c:169
@@ -2066,14 +2206,15 @@ msgid "Label widget"
msgstr "Nimiösäädin"
#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Kehyksen tavallisen nimiön korvaava oleva säädin."
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:398
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:406
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-arvo"
@@ -2083,7 +2224,8 @@ msgid "Shadow type"
msgstr "Varjotyyppi"
#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Säilöä ympäröivän varjon ulkonäkö."
#: gtk/gtkhandlebox.c:201
@@ -2091,7 +2233,8 @@ msgid "Handle position"
msgstr "Kahvan sijainti"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
+#, fuzzy
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Kahvan sijainti suhteessa lapsisäätimeen."
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
@@ -2101,93 +2244,95 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
+"handlebox"
msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:132
+#, fuzzy
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "Näytettävä GdkImage."
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:140
+#, fuzzy
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "Näytettävä GdkImage."
# , c-format
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
+#: gtk/gtkimage.c:148
+#, fuzzy
+msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Näytettävä GdkImage."
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Peite"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and display."
+#: gtk/gtkimage.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi."
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
+#: gtk/gtkimage.c:173
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Kuvakejoukko"
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
+#: gtk/gtkimage.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Icon set to display"
msgstr "Näkyvä kuvakejoukko."
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Kuvakekoko"
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
+#: gtk/gtkimage.c:189
+msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Animaatio"
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimage.c:198
+#, fuzzy
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "Näytettävä GdkImage."
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Storage type"
msgstr "Säilötyyppi"
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
+#: gtk/gtkimage.c:206
+msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
@@ -2215,7 +2360,7 @@ msgstr "_Laite:"
msgid "Disabled"
msgstr "Poistettu"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Screen"
msgstr "Näyttö"
@@ -2278,12 +2423,18 @@ msgstr "(tuntematon)"
msgid "clear"
msgstr "tyhjennä"
+#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label."
+#, fuzzy
+msgid "The text of the label"
msgstr "Nimiön teksti."
#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
+#, fuzzy
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä."
#: gtk/gtklabel.c:294
@@ -2291,7 +2442,7 @@ msgid "Use markup"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
@@ -2302,7 +2453,7 @@ msgstr "Reunojen tasaus"
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:318
@@ -2310,9 +2461,10 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
#: gtk/gtklabel.c:319
+#, fuzzy
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
+"to underline"
msgstr ""
"Merkkijono, jossa _-merkit vastaavat tekstissä olevia alleviivattavia "
"merkkejä."
@@ -2322,7 +2474,7 @@ msgid "Line wrap"
msgstr "Rivitys"
#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:333
@@ -2330,7 +2482,8 @@ msgid "Selectable"
msgstr "Valittavissa"
#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Voiko käyttäjä valita tekstiä hiirellä."
#: gtk/gtklabel.c:340
@@ -2338,7 +2491,7 @@ msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:349
@@ -2346,41 +2499,41 @@ msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: gtk/gtklayout.c:634
+#: gtk/gtklayout.c:640
#, fuzzy
-msgid "The width of the layout."
+msgid "The width of the layout"
msgstr "Sarakkeen nykyinen leveys"
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
-#: gtk/gtklayout.c:643
+#: gtk/gtklayout.c:649
#, fuzzy
-msgid "The height of the layout."
+msgid "The height of the layout"
msgstr "Pixbufin pystytasaus."
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
@@ -2388,28 +2541,27 @@ msgstr "Pixbufin pystytasaus."
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:731
+#: gtk/gtkmain.c:806
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenu.c:191
+#: gtk/gtkmenu.c:225
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:192
+#: gtk/gtkmenu.c:226
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
+"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:260
+#: gtk/gtkmenu.c:295
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:261
+#: gtk/gtkmenu.c:296
msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:152
@@ -2449,36 +2601,36 @@ msgstr "Viestipainikkeet"
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet"
-#: gtk/gtkmisc.c:97
+#: gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X-tasaus"
-#: gtk/gtkmisc.c:98
+#: gtk/gtkmisc.c:101
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:107
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Y-tasaus"
-#: gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:117
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X-väli"
-#: gtk/gtkmisc.c:118
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:127
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y-väli"
-#: gtk/gtkmisc.c:128
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
@@ -2551,7 +2703,7 @@ msgid "Scrollable"
msgstr "Vieritettävissä"
#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:427
@@ -2568,8 +2720,47 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:442
+msgid "Tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:443
+msgid "The string displayed on the childs tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:449
+msgid "Menu label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:450
+msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Vaakaväli."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:470
+msgid "Tab fill"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:477
+msgid "Tab pack type"
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
+#: gtk/gtknotebook.c:2462 gtk/gtknotebook.c:4742
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
@@ -2592,83 +2783,75 @@ msgstr "Järjestysilmaisin"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Sijainti"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:209
+#: gtk/gtkpaned.c:212
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:220
msgid "Position Set"
msgstr "Sijainti on"
-#: gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkpaned.c:221
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:224
+#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Handle Size"
msgstr "Kahvan koko"
-#: gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Width of handle"
msgstr "Kahvan leveys"
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "Laajenna"
-
#: gtk/gtkpreview.c:130
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan"
-#: gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktiivisuustila"
-#: gtk/gtkprogress.c:123
+#: gtk/gtkprogress.c:124
msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Show text"
msgstr "Näytä teksti"
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Näkyykö edistyminen tekstinä"
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Text x alignment"
msgstr "Tekstin vaakatasaus"
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:140
+#, fuzzy
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
+"in the progress widget"
msgstr ""
"Numero välillä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin vaakatasauksen "
"edistymissäätimessä"
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid "Text y alignment"
msgstr "Tekstin pystytasaus"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:149
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:285 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr ""
@@ -2681,7 +2864,8 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Asento"
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
+#, fuzzy
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Edistymispalkin asento ja eteneminen"
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
@@ -2741,91 +2925,91 @@ msgstr ""
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Edistymispalkissa näkyvä teksti"
-#: gtk/gtkrange.c:273
+#: gtk/gtkrange.c:276
msgid "Update policy"
msgstr "Päivitystapa"
-#: gtk/gtkrange.c:274
+#: gtk/gtkrange.c:277
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:283
+#: gtk/gtkrange.c:286
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:290
+#: gtk/gtkrange.c:293
msgid "Inverted"
msgstr "Käänteinen"
-#: gtk/gtkrange.c:291
+#: gtk/gtkrange.c:294
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Käännä suunta, jossa liukusäädin kasvattaa arvoa"
-#: gtk/gtkrange.c:297
+#: gtk/gtkrange.c:300
msgid "Slider Width"
msgstr "Liukusäätimen leveys"
-#: gtk/gtkrange.c:298
+#: gtk/gtkrange.c:301
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:305
+#: gtk/gtkrange.c:308
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
msgstr "Järjestystapa"
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:309
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:313
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Stepper Size"
msgstr "Askeltimen koko"
-#: gtk/gtkrange.c:314
+#: gtk/gtkrange.c:317
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:321
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:322
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:332
#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ikkunan sijoittelu"
-#: gtk/gtkrange.c:330
+#: gtk/gtkrange.c:333
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:340
#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ikkunan sijoittelu"
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:341
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2270
+#: gtk/gtkrc.c:2353
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ei löytänyt sisällytettävää tiedostoa \"%s\"."
# , c-format
-#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
+#: gtk/gtkrc.c:2995 gtk/gtkrc.c:2998
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3350
+#: gtk/gtkrc.c:3433
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
@@ -2858,102 +3042,102 @@ msgstr "Suurin koko"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Viivaimen suurin koko"
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkscale.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
msgstr "Numeroja"
-#: gtk/gtkscale.c:156
+#: gtk/gtkscale.c:159
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Näkyvien desimaalien määrä arvossa"
-#: gtk/gtkscale.c:165
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Draw Value"
msgstr "Piirrä arvo"
-#: gtk/gtkscale.c:166
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Näkyykö nykyinen arvo merkkijonona liukusäätimen vieressä"
-#: gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:176
msgid "Value Position"
msgstr "Arvon sijainti"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Paikka, jossa nykyinen arvo näkyy"
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Slider Length"
msgstr "Liukusäätimen pituus"
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:185
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:193
msgid "Value spacing"
msgstr "Arvon välit"
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:194
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtkscrollbar.c:79
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Pienin liukusäätimen pituus"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Pienin vierityspalkin pituus"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Fixed slider size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:96
#, fuzzy
msgid "Backward stepper"
msgstr "Taustaväri asetettu"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtkscrollbar.c:104
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtkscrollbar.c:112
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
+#: gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
+#: gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -2992,11 +3176,11 @@ msgstr "Varjotyyppi"
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Tekstin alleviivaustyyli"
-#: gtk/gtksettings.c:148
+#: gtk/gtksettings.c:144
msgid "Double Click Time"
msgstr "Kaksoisnapsautuksen aika"
-#: gtk/gtksettings.c:149
+#: gtk/gtksettings.c:145
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3004,27 +3188,27 @@ msgstr ""
"Suurin aika (millisekunteina), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
"jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
-#: gtk/gtksettings.c:156
+#: gtk/gtksettings.c:152
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Vilkkuva kohdistin"
-#: gtk/gtksettings.c:157
+#: gtk/gtksettings.c:153
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vilkkuuko kohdistin"
-#: gtk/gtksettings.c:164
+#: gtk/gtksettings.c:160
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kohdistimen vilkkumisaika"
-#: gtk/gtksettings.c:165
+#: gtk/gtksettings.c:161
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kohdistimen vilkkumisjakson pituus millisekunteina"
-#: gtk/gtksettings.c:172
+#: gtk/gtksettings.c:168
msgid "Split Cursor"
msgstr "Jakautunut kohdistin"
-#: gtk/gtksettings.c:173
+#: gtk/gtksettings.c:169
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3032,46 +3216,55 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö kaksi kohdistinta, kun tekstissä on sekaisin oikealta vasemmalle "
"ja vasemmalta oikealle kulkevaa tekstiä."
-#: gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Theme Name"
msgstr "Teeman nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:181
+#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ladattavan RC-tiedoston nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:188
+#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Avainteeman nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:189
+#: gtk/gtksettings.c:185
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Avainteeman RC-tiedoston nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:197
+#: gtk/gtksettings.c:193
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Valikko-oikotie"
-#: gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:194
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Valikon aktivoiva pikanäppäin"
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:202
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vetokynnys"
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:203
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Kuinka monta pikseliä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista."
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:211
msgid "Font Name"
msgstr "Kirjasimen nimi"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:212
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Oletuskirjasimen nimi"
+#: gtk/gtksettings.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Kuvakekoko"
+
+#: gtk/gtksettings.c:221
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
@@ -3080,7 +3273,7 @@ msgstr "Tila"
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
+"component widgets"
msgstr ""
"Suunnat, joissa kokoryhmä vaikuttaa komponenttisäädintensä vaatimiin "
"kokoihin."
@@ -3208,8 +3401,9 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Leikkaa"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Leikkaa"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
@@ -3408,7 +3602,6 @@ msgid "_Yes"
msgstr "_Kyllä"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Suurennos _100%"
@@ -3464,6 +3657,82 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
+#: gtk/gtktable.c:200
+msgid "Left attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:201
+#, fuzzy
+msgid "The leftmost column of the child"
+msgstr "Ikkunan otsikko"
+
+#: gtk/gtktable.c:207
+msgid "Right attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:208
+#, fuzzy
+msgid "The rightmost column of the child"
+msgstr "Pixbufin pystytasaus."
+
+#: gtk/gtktable.c:214
+msgid "Top attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:215
+#, fuzzy
+msgid "The uppermost row of the child"
+msgstr "Taulukon rivimäärä"
+
+#: gtk/gtktable.c:221
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:222
+#, fuzzy
+msgid "The lowest row of the child"
+msgstr "Pixbufin pystytasaus."
+
+#: gtk/gtktable.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Vaakaskaalaus"
+
+#: gtk/gtktable.c:229
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Pystyskaalaus"
+
+#: gtk/gtktable.c:236
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Vaakaskaalaus"
+
+#: gtk/gtktable.c:243
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Pystyskaalaus"
+
+#: gtk/gtktable.c:250
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktext.c:599
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
@@ -3493,9 +3762,15 @@ msgid "Tag name"
msgstr "Lapun nimi"
#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
+#, fuzzy
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Nimi, jota käytetään lappuun viittaamiseen"
+#: gtk/gtktexttag.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
+
#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Background full height"
msgstr "Taustan koko korkeus"
@@ -3517,6 +3792,11 @@ msgstr "Taustaväri asetettu"
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Taustan piirtämisessä peitteenä käytettävä bittikartta"
+#: gtk/gtktexttag.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
+
#: gtk/gtktexttag.c:260
#, fuzzy
msgid "Foreground stipple mask"
@@ -3534,6 +3814,41 @@ msgstr "Tekstin suunta"
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstin suunta (oikealta vasemmalle tai vasemmalta oikealle)"
+#: gtk/gtktexttag.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:311
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:320
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:329
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:340
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:359
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vasen-, oikea- tai keskitasaus"
@@ -3543,8 +3858,11 @@ msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr "Tekstin piirtämisessä käytetty kielimoottorin kielikoodi"
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Left margin"
@@ -3570,6 +3888,15 @@ msgstr "Sisennys"
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kappaleen sisennys kuvapisteinä"
+#: gtk/gtktexttag.c:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+"Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
+"negatiivinen)"
+
#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseleitä rivien yllä"
@@ -3616,7 +3943,8 @@ msgid "Invisible"
msgstr "Näkymätön"
#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Onko tämä teksti näkymätön"
#: gtk/gtktexttag.c:516
@@ -3762,7 +4090,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Nollan levyinen väli"
#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWN Zero width _joiner"
+#, fuzzy
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä"
#: gtk/gtktextutil.c:55
@@ -3801,7 +4130,7 @@ msgstr "Kohdistin näkyy"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
-#: gtk/gtktextview.c:6366
+#: gtk/gtktextview.c:6447
msgid "Input _Methods"
msgstr "Syöttö_tavat"
@@ -3815,21 +4144,22 @@ msgstr "Ei löytänyt teemamoottorin moduulia module_path:sta:\"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ei vinkkiä ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
#, fuzzy
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
@@ -3894,550 +4224,610 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:305
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Piirtimen teksti."
-#: gtk/gtktreeview.c:514
+#: gtk/gtktreeview.c:516
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:515
+#: gtk/gtktreeview.c:517
#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Piirtimen teksti."
-#: gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtktreeview.c:525
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtktreeview.c:533
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwidget.c:427
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
-#: gtk/gtktreeview.c:539
+#: gtk/gtktreeview.c:541
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:548
#, fuzzy
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Napsautettava"
-#: gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:549
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:557
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:588
#, fuzzy
msgid "Search Column"
msgstr "Pienin leveys"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:602
#, fuzzy
msgid "Expander Size"
msgstr "Kirjasinvahvuus"
-#: gtk/gtktreeview.c:601
-msgid "Size of the expander arrow."
+#: gtk/gtktreeview.c:603
+msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
+#: gtk/gtktreeview.c:612
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:619
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
+#: gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:628
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
+#: gtk/gtktreeview.c:630
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:636
#, fuzzy
msgid "Indent Expanders"
msgstr "On laajennettu"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:637
#, fuzzy
-msgid "Make the expanders indented."
+msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Tee teksti muokattavaksi."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
#, fuzzy
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Onko sarake näkyvä"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Resizable"
msgstr "Muuttuvakokoinen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sarakkeen nykyinen leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Sizing"
msgstr "Koon muutto"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sarakkeen koonmuuttotapa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vakioleveys."
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sarakkeen nykyinen leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Minimum Width"
msgstr "Pienin leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sarakkeen pienin sallittu leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Maximum Width"
msgstr "Suurin leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sarakkeen suurin sallittu leveys"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sarakkeen otsikon teksti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Clickable"
msgstr "Napsautettava"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Onko otsikko napsautettava"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Widget"
msgstr "Säädin"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sarakkeen otsikkoon tekstin sijaan tuleva säädin"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Alignment"
msgstr "Tasaus"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
#, fuzzy
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sarakkeen otsikon tekstin tai säätimen tasaus"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
#, fuzzy
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Sort indicator"
msgstr "Järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Sort order"
msgstr "Järjestystapa"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Järjestyssuunta, jonka järjestysilmaisin näyttää"
#: gtk/gtkviewport.c:133
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
+"this viewport"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:141
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
+"this viewport"
msgstr ""
#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:390
+#: gtk/gtkwidget.c:394
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Säätimen nimi"
-#: gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkwidget.c:395
#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
msgstr "Piirtimen teksti."
-#: gtk/gtkwidget.c:397
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Parent widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:398
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
+#: gtk/gtkwidget.c:402
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:405
+#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:406
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
+"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:418
#, fuzzy
msgid "Height request"
msgstr "Kirjasinvahvuus"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:419
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
+"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:428
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Onko tämä teksti näkymätön"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:435
#, fuzzy
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
-#: gtk/gtkwidget.c:437
+#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Application paintable"
msgstr "Sovellus voi piirtää"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle"
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Can focus"
msgstr "Voi kohdistua"
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syöttökohdistus"
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Has focus"
msgstr "Kohdistus on"
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Onko tällä ikkunalla syöttökohdistus"
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Is focus"
+msgstr "Kohdistus on"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Can default"
msgstr "Voi olla oletus"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin"
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Has default"
msgstr "On oletus"
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:483
#, fuzzy
msgid "Receives default"
msgstr "Aktivoi oletuksen"
-#: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
+#: gtk/gtkwidget.c:484
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:480
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwidget.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:498
+#, fuzzy
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
+"(colors etc)"
msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
-#: gtk/gtkwidget.c:494
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
+#: gtk/gtkwidget.c:505
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
+#: gtk/gtkwidget.c:513
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
+#: gtk/gtkwidget.c:1062
msgid "Interior Focus"
msgstr "Kohdistus sisällä"
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
+#: gtk/gtkwidget.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
+#: gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
+#: gtk/gtkwidget.c:1070
#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
+#: gtk/gtkwidget.c:1076
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
#, fuzzy
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
+#: gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
#, fuzzy
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
+#: gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Cursor color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1094
#, fuzzy
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Nykyinen väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
+#: gtk/gtkwidget.c:1095
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text."
+"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1100
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:1101
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:406
+#: gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Window Type"
msgstr "Ikkunatyyppi"
-#: gtk/gtkwindow.c:407
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "The type of the window"
msgstr "Ikkunan tyyppi"
-#: gtk/gtkwindow.c:416
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Window Title"
msgstr "Ikkunan otsikko"
-#: gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "The title of the window"
msgstr "Ikkunan otsikko"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Salli kutistuminen"
-#: gtk/gtkwindow.c:426
+#: gtk/gtkwindow.c:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
+"time a bad idea"
msgstr ""
"Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä "
"se on järjetöntä."
-#: gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Allow Grow"
msgstr "Salli kasvu"
-#: gtk/gtkwindow.c:434
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
+#: gtk/gtkwindow.c:479
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi."
-#: gtk/gtkwindow.c:442
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa."
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Modal"
msgstr "Modaalinen"
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:495
+#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
+"up)"
msgstr ""
"Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää tämän "
"näkyessä)."
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid "Window Position"
msgstr "Ikkunan sijainti"
-#: gtk/gtkwindow.c:458
-msgid "The initial position of the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:503
+#, fuzzy
+msgid "The initial position of the window"
msgstr "Ikkunan alkusijainti"
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:511
msgid "Default Width"
msgstr "Oletusleveys"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:512
#, fuzzy
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ikkunan oletusleveys tai 0, joka merkitsee sen vaatimaa leveyttä."
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Default Height"
msgstr "Oletuskorkeus"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:522
#, fuzzy
msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Ikkunan oletuskorkeus tai 0, joka merkitsee sen vaatimaa korkeutta."
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Tuhoudu emon kanssa"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu"
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "Icon for this window"
msgstr "Tämän ikkunan kuvake"
+#: gtk/gtkwindow.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Is Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:563
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:564
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:571
+msgid "Type hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:572
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:580
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:581
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:588
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:589
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr ""
+
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
@@ -4483,6 +4873,46 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-syöttötapa"
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
+msgid "IM Status style"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
+#, fuzzy
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"
+
+#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
+#~ msgstr "Ei tiedä, miten ladata animaatio tiedostosta \"%s\""
+
+#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
+#~ msgstr "Ei tiedä, miten ladata kuva tiedostosta \"%s\""
+
+#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
+#~ msgstr "ICO:n luku epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ICO-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
+#~ msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Leikkaa"
+
+#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
+#~ msgstr "Tekstin piirtämisessä käytetty kielimoottorin kielikoodi"
+
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Hakemistot"
@@ -4566,9 +4996,6 @@ msgstr "X-syöttötapa"
#~ msgid "Text Position"
#~ msgstr "Tekstin sijainti"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Leikkaa"
-
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopioi"