summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2007-06-04 17:01:14 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2007-06-04 17:01:14 +0000
commit0f4d0f8e62fe15e12839b7f60f9530171bc324dd (patch)
tree6214a3a1a735c559c13bffad43f07046ad3ef68c /po/fr.po
parent6355bfff6ea811824fa295ca0b1906cbc24d3110 (diff)
downloadgdk-pixbuf-0f4d0f8e62fe15e12839b7f60f9530171bc324dd.tar.gz
svn path=/trunk/; revision=18027
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po195
1 files changed, 100 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5439d1ae6..3b413fb64 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.10.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -600,23 +600,23 @@ msgstr ""
"Mémoire insuffisante pour charger l'image, essayez de quitter quelques "
"applications pour libérer de la mémoire"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espace de couleur JPEG non pris en charge (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le chargement du fichier JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
#, c-format
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Le PNG transformé a une largeur ou une hauteur nulle."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » n'est "
"pas interprétable."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
"La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » n'est "
"pas autorisée."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Le format d'image JPEG"
@@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr "Cercle des couleurs"
msgid "Color Selection"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
-#: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414
+#: gtk/gtkentry.c:5198 gtk/gtktextview.c:7448
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"
-#: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428
+#: gtk/gtkentry.c:5212 gtk/gtktextview.c:7462
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
@@ -1719,97 +1719,97 @@ msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Créer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7000
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Le raccourci %s existe déjà"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7727
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Le raccourci %s n'existe pas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Impossible d'enregistrer le reste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Impossible d'enregistrer le reste"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9262
msgid "_Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10148
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de monter %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10836
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10838
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10840
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10842
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
@@ -2099,6 +2099,11 @@ msgstr ""
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème"
+#: gtk/gtkicontheme.c:2916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Impossible de charger l'image TIFF"
+
#: gtk/gtkimmodule.c:421
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
@@ -2240,20 +2245,20 @@ msgstr "Options GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Afficher les options GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:784
+#: gtk/gtknotebook.c:810
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Espacement autour de la flèche"
-#: gtk/gtknotebook.c:785
+#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Espacement autour de la flèche de défilement"
-#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849
+#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6850
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:823 gtk/gtkpapersize.c:863
+#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
#, c-format
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
@@ -2315,7 +2320,7 @@ msgstr "_Taille du papier :"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientation :"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
msgid "Page Setup"
msgstr "Mise en page"
@@ -2395,61 +2400,61 @@ msgid "%s job #%d"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1493
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "État initial"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1495
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Se prépare à imprimer"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1497
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Production des données"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1499
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Envoi des données"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Attente"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Interruption à cause d'un problème"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1505
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Impression"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1507
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1511
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Terminé"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1509
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1513
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Terminé avec une erreur"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1982
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Préparation de %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1984 gtk/gtkprintoperation.c:2236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Préparation"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1987
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Impression de %d"
@@ -2459,12 +2464,12 @@ msgstr "Impression de %d"
msgid "Error launching preview"
msgstr "Impossible de lancer l'aperçu"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Erreur lors de l'impression"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
msgid "Application"
msgstr "Application"
@@ -2519,35 +2524,35 @@ msgstr "Erreur non précisée"
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erreur de StartDoc"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1500
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1522
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
msgid "Print Pages"
msgstr "Imprimer les pages"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
msgid "_All"
msgstr "_Tous"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
msgid "C_urrent"
msgstr "Act_uel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
msgid "Ra_nge"
msgstr "Pl_age : "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2555,142 +2560,142 @@ msgstr ""
"Indiquez une ou plusieurs intervalles de pages,\n"
"p. ex. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
msgid "Copies"
msgstr "Copies"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copie_s :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
msgid "C_ollate"
msgstr "_Rassembler"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1593
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
msgid "_Reverse"
msgstr "Inve_rser"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1610
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
msgid "Layout"
msgstr "Agencement"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2014
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pages par _feuille :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Recto verso :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2045
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
msgid "_Only print:"
msgstr "Imprimer _seulement :"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
msgid "All sheets"
msgstr "Toutes les pages"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
msgid "Even sheets"
msgstr "Pages paires"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
msgid "Odd sheets"
msgstr "Pages impaires"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
msgid "Sc_ale:"
msgstr "É_chelle :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Type de papier :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2111
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Source du papier :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2126
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Bac de sortie :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
msgid "Job Details"
msgstr "Détails de la tâche"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Priorité :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informations de _facturation :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimer le document"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
msgid "_Now"
msgstr "_Maintenant"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
msgid "A_t:"
msgstr "_À :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
msgid "On _hold"
msgstr "En _attente"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Ajoute une page de couverture"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "Be_fore:"
msgstr "A_vant :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
msgid "_After:"
msgstr "A_près :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
msgid "Job"
msgstr "Tâche"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2365
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2400
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualité de l'image"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
msgid "Finishing"
msgstr "Se termine"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Certains paramètres dans la boîte de dialogue sont en conflit"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
@@ -4458,24 +4463,24 @@ msgstr "sortie.%s"
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimer dans un fichier"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pages par _feuille :"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552
msgid "_Output format"
msgstr "Format de _sortie"