diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2002-10-14 23:53:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2002-10-14 23:53:44 +0000 |
commit | bd14a2474320bffdcd04e11eba18643bcc67bafc (patch) | |
tree | f6fd0fde6ef52648391b55701ac93b43d26851f4 /po/fr.po | |
parent | d7c09f2763dc0ee8ee36d3f27f18cea79e63d436 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-bd14a2474320bffdcd04e11eba18643bcc67bafc.tar.gz |
=== Released 2.1.1 ===
Mon Oct 14 19:17:34 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.1.1 ===
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1674 |
1 files changed, 869 insertions, 805 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-29 23:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-14 18:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-01 20:23+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -15,17 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:662 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Le fichier image « %s » ne contient pas de données" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Échec au chargement de l'image « %s » : raison inconnue, probablement un " "fichier d'image corrompu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:223 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "" "Échec au chargement de l'animation « %s » : raison inconnu, probablement un " "fichier d'animation corrompu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:379 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Incapable de charger le module de chargement d'image : %s : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:398 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -56,39 +56,39 @@ msgstr "" "Le module de chargement d'image %s n'exporte pas la bonne interface ; peut-" "être qu'il est d'une version différente de GTK ?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:522 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "L'image de type « %s » n'est pas supporté" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:570 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "" "Ne peut reconnaitre le format de fichier d'image pour le fichier « %s »" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format de fichier d'image non reconnu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:717 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Échec du chargement de l'image « %s » : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Cette construction de gdk-pixbuf ne supporte pas l'enregistrement au format " "d'image : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » en écriture : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "" "Échec à la fermeture de « %s » durand l'écriture de l'image, toutes les " "données n'ont peut-être pas été enregistré : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:325 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Le chargement progressif d'image de type « %s » n'est pas supporté" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:349 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:450 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -111,35 +111,39 @@ msgstr "" "Erreur interne : le module chargeur d'image « %s » a échoué à commencer le " "chargement d'une image, mais ne donne pas de raison pour son échec" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" msgstr "En-tête de l'image corrompu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 msgid "Image format unknown" msgstr "Format d'image inconnu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Échec lors de l'allocation d'un tampon de %u octets pour l'image" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:222 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Pas essez de mémoire pour charger l'image bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "L'image BMP a une taille d'en-tête non supportée" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 gdk-pixbuf/io-bmp.c:310 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "L'image BMP a un en-tête erronné" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +msgid "The BMP image format" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" @@ -207,35 +211,45 @@ msgstr "" msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "L'image GIF est tronquée ou incomplète" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:276 gdk-pixbuf/io-ico.c:337 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:400 gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1590 +#, fuzzy +msgid "The GIF image format" +msgstr "Format d'image inconnu" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Pas assez de mémoire pour charger l'icône" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:261 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 msgid "Invalid header in icon" msgstr "En-tête invalide pour l'icône" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:298 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 msgid "Icon has zero width" msgstr "L'icône a une largeur nulle" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:308 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 msgid "Icon has zero height" msgstr "L'icône a une hauteur nulle" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Les icônes compressées ne sont pas supportées" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Type d'icône non supporté" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:465 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Pas assez de mémoire pour charger le fichier ICO" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871 +#, fuzzy +msgid "The ICO image format" +msgstr "Format d'image inconnu" + #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" @@ -275,6 +289,10 @@ msgstr "" "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » n'est " "pas autorisée." +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Le nombre de bits par canal de l'image PNG est invalide." @@ -338,6 +356,11 @@ msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#, fuzzy +msgid "The PNG image format" +msgstr "Le format d'image PNM est invalide" + #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" @@ -409,23 +432,31 @@ msgstr "Fin de données d'image PNM inattendue" msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNM" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:124 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "L'image RAS a un en-tête erronnée" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:146 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "L'image RAS a un type inconnu" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 #, fuzzy msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Type d'image TGA non supporté" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:169 gdk-pixbuf/io-ras.c:189 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Pas assez de mémoire pour charger l'image RAS" +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la structure d'IOBuffer" @@ -536,6 +567,10 @@ msgstr "Impossible d'allouer un tampon d'image" msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Type d'image TGA non supporté" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370 +msgid "The Targa image format" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Impossible d'obtenir la largeur de l'image (fichier TIFF corrompu)" @@ -577,35 +612,47 @@ msgstr "L'opération TIFFClose a échoué" msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Échec lors du chargement de l'image TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "L'image a une largeur nulle" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "L'image a une hauteur nulle" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Pas assez de mémoire pour charger l'image" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Fichier XBM invalide" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:438 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Impossible d'écrire dans un fichier temporaire pour charger l'image XBM" +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 +msgid "The XBM image format" +msgstr "" + #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "En-tête XPM non trouvé" @@ -640,6 +687,11 @@ msgstr "" "Impossible d'écrire dans un fichier temporaire lors du chargement d'une " "image XPM" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 +#, fuzzy +msgid "The XPM image format" +msgstr "Le format d'image PNM est invalide" + #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 #, fuzzy msgid "Default Display" @@ -654,7 +706,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:116 +#: gtk/gtkaccellabel.c:117 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -663,7 +715,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:122 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -672,23 +724,23 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:129 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:136 +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "Accelerator Widget" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" @@ -752,85 +804,85 @@ msgstr "Ombre de la flèche" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Apparence de l'ombre entourant la flèche" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alignement horizontal" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "X alignment of the child" msgstr "Alignement du fils sur l'axe des X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Alignement du fils sur l'axe des Y" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Obey child" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:118 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Minimum child width" msgstr "Largeur minimal des fils" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Largeur minimal des boutons dans la boîte" -#: gtk/gtkbbox.c:127 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Minimum child height" msgstr "Hauteur minimal des fils" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Hauteur minimale des boutons dans la boîte" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:154 +#: gtk/gtkbbox.c:155 msgid "Layout style" msgstr "Style de mise en page" -#: gtk/gtkbbox.c:155 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:163 +#: gtk/gtkbbox.c:164 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" -#: gtk/gtkbbox.c:164 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -845,7 +897,7 @@ msgstr "Espacement" msgid "The amount of space between children" msgstr "Espacement entre les fils" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:434 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogène" @@ -885,23 +937,23 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:211 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:211 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index de la page en cours" -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Label" msgstr "Étiquette" @@ -911,11 +963,11 @@ msgid "" "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308 msgid "Use underline" msgstr "Utiliser le soulignement" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -938,38 +990,38 @@ msgstr "" msgid "The border relief style" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "Default Spacing" msgstr "Espacement par défaut" -#: gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Espacement additionnel pour les boutons CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:273 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:284 msgid "Child X Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkbutton.c:285 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:286 +#: gtk/gtkbutton.c:292 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:287 +#: gtk/gtkbutton.c:293 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" @@ -1085,589 +1137,589 @@ msgstr "Arrière-plan de la cellule défini" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objet pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 #, fuzzy msgid "The pixbuf to render" msgstr "Le pixbuf à rendre." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "xpad pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 #, fuzzy msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Le pixbuf à rendre." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "xpad pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 #, fuzzy msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Le pixbuf à rendre." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:172 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "The size of the rendered icon" msgstr "La taille de l'icône rendue" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "Detail" msgstr "Détail" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 msgid "Text to render" msgstr "Texte à rendre" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Markup" msgstr "Marque" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 msgid "Marked up text to render" msgstr "Marque le texte à rendre" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Une liste d'attribut de style à appliquer au style à rendre." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "Couleur d'arrière-plan comme chaîne" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Couleur d'arrière-plan comme une GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color name" msgstr "Nom de la couleur de premier plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Couleur de premier plan comme une chaîne" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Couleur de premier plan comme une GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:273 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Éditable" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "Police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 msgid "Font description as a string" msgstr "Description de police comme une chaîne" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Description de police comme une structure PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Nom de la famille de police, càd. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -#: gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font style" msgstr "Style de police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 -#: gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font variant" msgstr "Variante de police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 -#: gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font weight" msgstr "Épaisseur de police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:335 msgid "Font stretch" msgstr "Étirement de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font points" msgstr "Points de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font size in points" msgstr "Taille de la police en points" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font scale" msgstr "Échelle de police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 msgid "Font scaling factor" msgstr "Facteur d'échelonnement des polices" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464 #, fuzzy msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Dessine une ligne à travers le texte." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" msgstr "Soulignement" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Style de soulignement pour ce texte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Background set" msgstr "Arrière-plan défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Foreground set" msgstr "Premier plan défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528 #, fuzzy msgid "Editability set" msgstr "Éditable" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indique si cette balise affecte l'éditabilité du texte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Font family set" msgstr "Famille de police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font style set" msgstr "Style de police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indique si cette balise affecte le style de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font variant set" msgstr "Variation de police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font weight set" msgstr "Épaisseur de police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font stretch set" msgstr "Étirement de police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font size set" msgstr "Taille de police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indique si cette balise affecte la taille de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font scale set" msgstr "Échelle de police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Strikethrough set" msgstr "Barré défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Underline set" msgstr "Soulignement défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 msgid "Toggle state" msgstr "État de la bascule" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 msgid "The toggle state of the button" msgstr "L'état de bascule du bouton" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 #, fuzzy msgid "Activatable" msgstr "Éditable" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 #, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Dessine le bouton de bascule comme bouton radio" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Radio state" msgstr "État radio" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Dessine le bouton de bascule comme bouton radio" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "Indicator Size" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 #, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Indique si le widget est visible" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 #, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Indique si cette colonne doit être affichée" -#: gtk/gtkcolorsel.c:546 +#: gtk/gtkcolorsel.c:536 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:551 +#: gtk/gtkcolorsel.c:541 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:935 +#: gtk/gtkcolorsel.c:903 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1104 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1115 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1722 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1736 msgid "Has palette" msgstr "A une palette" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1723 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 msgid "Current Color" msgstr "Couleur courante" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 msgid "The current color" msgstr "Couleur courante" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1736 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Current Alpha" msgstr "Alpha courant" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "La valeur courante de l'opacité (0 : entièrement transparent, 65535 : " "entièrement opaque)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 msgid "Custom palette" msgstr "Palette personnalisée" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1766 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palette à utiliser dans le sélecteur de couleurs" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1807 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 msgid "_Hue:" msgstr "_Teinte :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 msgid "Position on the color wheel." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1845 msgid "_Value:" msgstr "_Valeur :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brillance de la couleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "_Red:" msgstr "_Rouge :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Quantité de rouge dans la couleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 msgid "_Green:" msgstr "_Vert :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Quantité de vert dans la couleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1836 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 msgid "_Blue:" msgstr "_Bleu :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1837 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Quantité de bleu dans la couleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacité :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Transparence de la couleur sélectionnée" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "Color _Name:" msgstr "_Nom de la couleur : " -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1894 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1909 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: gtk/gtkcombo.c:141 +#: gtk/gtkcombo.c:140 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Activer les touches fléchées" -#: gtk/gtkcombo.c:142 +#: gtk/gtkcombo.c:141 #, fuzzy msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Dessine une ligne à travers le texte." -#: gtk/gtkcombo.c:148 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Always enable arrows" msgstr "Toujours activer les touches fléchées" -#: gtk/gtkcombo.c:149 +#: gtk/gtkcombo.c:148 msgid "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:155 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: gtk/gtkcombo.c:156 +#: gtk/gtkcombo.c:155 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:163 +#: gtk/gtkcombo.c:162 msgid "Allow empty" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:164 +#: gtk/gtkcombo.c:163 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:171 +#: gtk/gtkcombo.c:170 msgid "Value in list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:172 +#: gtk/gtkcombo.c:171 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:201 +#: gtk/gtkcontainer.c:202 msgid "Resize mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:202 +#: gtk/gtkcontainer.c:203 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:209 +#: gtk/gtkcontainer.c:210 msgid "Border width" msgstr "Largeur de la bordure" -#: gtk/gtkcontainer.c:210 +#: gtk/gtkcontainer.c:211 #, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Largeur de la bordure vide à l'extérieur des conteneurs fils" -#: gtk/gtkcontainer.c:218 +#: gtk/gtkcontainer.c:219 msgid "Child" msgstr "Fils" -#: gtk/gtkcontainer.c:219 +#: gtk/gtkcontainer.c:220 #, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Peut être utilisé pour ajouter un nouveau fils au conteneur" @@ -1713,53 +1765,53 @@ msgstr "Y maximum" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Valeur maximale possible pour Y" -#: gtk/gtkdialog.c:128 +#: gtk/gtkdialog.c:127 msgid "Has separator" msgstr "A un séparateur" -#: gtk/gtkdialog.c:129 +#: gtk/gtkdialog.c:128 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Le dialogue a une barre de séparation au dessus de ses boutons" -#: gtk/gtkdialog.c:152 +#: gtk/gtkdialog.c:153 msgid "Content area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:153 +#: gtk/gtkdialog.c:154 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone principale du dialogue" -#: gtk/gtkdialog.c:160 +#: gtk/gtkdialog.c:161 msgid "Button spacing" msgstr "Espacement des boutons" -#: gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Espacement entre les boutons" -#: gtk/gtkdialog.c:169 +#: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Action area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone des boutons en bas du dialogue" -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:365 msgid "Cursor Position" msgstr "Position du curseur" -#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:366 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Orientation de la barre d'outil" -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:375 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "Sélection :" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:376 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -1838,75 +1890,75 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Le contenu de l'entrée" -#: gtk/gtkentry.c:739 +#: gtk/gtkentry.c:755 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "Sélection :" -#: gtk/gtkentry.c:740 +#: gtk/gtkentry.c:756 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Indique si le widget peut obtenir le focus" -#: gtk/gtkentry.c:3906 gtk/gtklabel.c:3197 +#: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtklabel.c:3217 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: gtk/gtkentry.c:3916 gtk/gtklabel.c:3207 +#: gtk/gtkentry.c:3932 gtk/gtklabel.c:3227 msgid "Input Methods" msgstr "Méthodes de saisie" -#: gtk/gtkentry.c:3926 gtk/gtktextview.c:6456 +#: gtk/gtkentry.c:3942 gtk/gtktextview.c:6485 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkfilesel.c:515 gtk/gtkimage.c:165 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:514 +#: gtk/gtkfilesel.c:516 #, fuzzy msgid "The currently selected filename" msgstr "Nom du fichier actuellement sélectionné" -#: gtk/gtkfilesel.c:520 +#: gtk/gtkfilesel.c:522 msgid "Show file operations" msgstr "Afficher les opérations sur les fichiers" -#: gtk/gtkfilesel.c:521 +#: gtk/gtkfilesel.c:523 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:528 +#: gtk/gtkfilesel.c:530 msgid "Select multiple" msgstr "Sélection multiple" -#: gtk/gtkfilesel.c:529 +#: gtk/gtkfilesel.c:531 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:684 +#: gtk/gtkfilesel.c:686 msgid "Folders" msgstr "Répertoires" -#: gtk/gtkfilesel.c:688 +#: gtk/gtkfilesel.c:690 msgid "Fol_ders" msgstr "_Répertoires" -#: gtk/gtkfilesel.c:719 +#: gtk/gtkfilesel.c:722 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: gtk/gtkfilesel.c:723 +#: gtk/gtkfilesel.c:726 msgid "_Files" msgstr "_Fichiers" -#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2140 +#: gtk/gtkfilesel.c:803 gtk/gtkfilesel.c:2143 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Répertoire illisible : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:930 +#: gtk/gtkfilesel.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1917,19 +1969,19 @@ msgstr "" "pas être utilisable par ce programme.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir le sélectionner ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1063 +#: gtk/gtkfilesel.c:1065 msgid "_New Folder" msgstr "_Nouveau répertoire" -#: gtk/gtkfilesel.c:1074 +#: gtk/gtkfilesel.c:1076 msgid "De_lete File" msgstr "_Supprimer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1085 +#: gtk/gtkfilesel.c:1087 msgid "_Rename File" msgstr "_Renommer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1365 +#: gtk/gtkfilesel.c:1367 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1937,7 +1989,7 @@ msgstr "" "Le nom du répertoire « %s » contient des symboles non autorisés dans des " "noms de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1367 +#: gtk/gtkfilesel.c:1369 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1946,36 +1998,36 @@ msgstr "" "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1368 gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkfilesel.c:1370 gtk/gtkfilesel.c:1606 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Vous avez probablement utilisé des symboles invalides dans un nom de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1376 +#: gtk/gtkfilesel.c:1378 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Erreur lors de la création du répertoire « %s » : %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1410 +#: gtk/gtkfilesel.c:1412 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau répertoire" -#: gtk/gtkfilesel.c:1425 +#: gtk/gtkfilesel.c:1427 msgid "_Folder name:" msgstr "_Nom du répertoire :" -#: gtk/gtkfilesel.c:1451 +#: gtk/gtkfilesel.c:1453 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1492 +#: gtk/gtkfilesel.c:1494 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Le nom de fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de " "fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1495 +#: gtk/gtkfilesel.c:1497 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1984,33 +2036,33 @@ msgstr "" "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1497 gtk/gtkfilesel.c:1618 +#: gtk/gtkfilesel.c:1499 gtk/gtkfilesel.c:1620 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Il contient probablement des symboles invalides dans un nom de fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1506 +#: gtk/gtkfilesel.c:1508 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1549 +#: gtk/gtkfilesel.c:1551 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %s » ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1554 +#: gtk/gtkfilesel.c:1556 msgid "Delete File" msgstr "Supprimer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 gtk/gtkfilesel.c:1614 +#: gtk/gtkfilesel.c:1602 gtk/gtkfilesel.c:1616 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Le nom du fichier « %s » contient des symboles invalides dans un nom de " "fichier." -#: gtk/gtkfilesel.c:1602 +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2019,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du renommage en « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1616 +#: gtk/gtkfilesel.c:1618 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2028,101 +2080,101 @@ msgstr "" "Erreur lors du renommage de « %s » : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1626 +#: gtk/gtkfilesel.c:1628 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors du renommage de « %s » en « %s » : %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: gtk/gtkfilesel.c:1688 +#: gtk/gtkfilesel.c:1690 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renommer le fichier « %s » en :" -#: gtk/gtkfilesel.c:1719 +#: gtk/gtkfilesel.c:1721 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: gtk/gtkfilesel.c:2119 +#: gtk/gtkfilesel.c:2122 msgid "Selection: " msgstr "Sélection : " -#: gtk/gtkfilesel.c:3006 +#: gtk/gtkfilesel.c:3009 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3009 +#: gtk/gtkfilesel.c:3012 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "UTF-8 invalide" -#: gtk/gtkfilesel.c:3875 +#: gtk/gtkfilesel.c:3878 msgid "Name too long" msgstr "Nom trop long" -#: gtk/gtkfilesel.c:3877 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 msgid "X position" msgstr "Position X" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 msgid "X position of child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613 +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 msgid "Y position" msgstr "Position Y" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 msgid "Y position of child widget" msgstr "" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:69 +#: gtk/gtkfontsel.c:68 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:208 msgid "Font name" msgstr "Nom de police" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 #, fuzzy msgid "The X string that represents this font" msgstr "La chaîne X qui représente cette police" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 +#: gtk/gtkfontsel.c:216 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont actuellement sélectionnée." -#: gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Preview text" msgstr "Prévisualiser le texte" -#: gtk/gtkfontsel.c:225 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 #, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Texte à afficher pour tester la police sélectionnée." -#: gtk/gtkfontsel.c:332 +#: gtk/gtkfontsel.c:330 msgid "_Family:" msgstr "_Famille :" -#: gtk/gtkfontsel.c:338 +#: gtk/gtkfontsel.c:336 msgid "_Style:" msgstr "_Style :" -#: gtk/gtkfontsel.c:344 +#: gtk/gtkfontsel.c:342 msgid "Si_ze:" msgstr "_Taille :" @@ -2131,7 +2183,7 @@ msgstr "_Taille :" msgid "_Preview:" msgstr "_Aperçu :" -#: gtk/gtkfontsel.c:1323 +#: gtk/gtkfontsel.c:1313 msgid "Font Selection" msgstr "Sélection de police" @@ -2158,7 +2210,7 @@ msgstr "Étiquette yalign." msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Alignement vertical de l'étiquette" -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186 #, fuzzy msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Propriété obsolète. Utilisez shadow_type à la place." @@ -2180,38 +2232,38 @@ msgstr "" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:398 +#: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:409 msgid "_Gamma value" msgstr "Valeur _gamma" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:152 gtk/gtkstatusbar.c:161 +#: gtk/gtktoolbar.c:281 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Type d'ombre" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:194 #, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Apparence de l'ombre qui entoure le conteneur" -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 #, fuzzy msgid "Handle position" msgstr "Chaîne de texte" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "Snap edge" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2220,87 +2272,87 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1684 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s" -#: gtk/gtkimage.c:131 +#: gtk/gtkimage.c:133 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 +#: gtk/gtkimage.c:134 #, fuzzy msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf à afficher" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:141 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:142 #, fuzzy msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap à afficher" -#: gtk/gtkimage.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:149 msgid "Image" msgstr "Image" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:150 #, fuzzy msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage à afficher." -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:157 msgid "Mask" msgstr "Masque" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:158 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:164 +#: gtk/gtkimage.c:166 #, fuzzy msgid "Filename to load and display" msgstr "Nom du fichier à charger et afficher" -#: gtk/gtkimage.c:173 +#: gtk/gtkimage.c:175 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:182 #, fuzzy msgid "Icon set" msgstr "Soulignement" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:183 #, fuzzy msgid "Icon set to display" msgstr "GdkImage à afficher." -#: gtk/gtkimage.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:190 msgid "Icon size" msgstr "Taille de l'icône" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:191 msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:197 +#: gtk/gtkimage.c:199 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: gtk/gtkimage.c:198 +#: gtk/gtkimage.c:200 #, fuzzy msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation à afficher." -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Storage type" msgstr "Type de stockage" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:208 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" @@ -2313,194 +2365,194 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:184 +#: gtk/gtkinputdialog.c:187 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: gtk/gtkinputdialog.c:195 msgid "No input devices" msgstr "Pas de périphérique d'entrée" -#: gtk/gtkinputdialog.c:221 +#: gtk/gtkinputdialog.c:225 msgid "_Device:" msgstr "_Périphérique :" -#: gtk/gtkinputdialog.c:238 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: gtk/gtkinputdialog.c:262 +#: gtk/gtkinputdialog.c:266 msgid "_Mode: " msgstr "_Mode : " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "_Axes" msgstr "_Axes" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:309 +#: gtk/gtkinputdialog.c:314 msgid "_Keys" msgstr "_Clefs" -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 +#: gtk/gtkinputdialog.c:484 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 +#: gtk/gtkinputdialog.c:485 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:476 +#: gtk/gtkinputdialog.c:486 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: gtk/gtkinputdialog.c:477 +#: gtk/gtkinputdialog.c:487 msgid "X Tilt" msgstr "Inclinaison X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:478 +#: gtk/gtkinputdialog.c:488 msgid "Y Tilt" msgstr "Inclinaison Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:479 +#: gtk/gtkinputdialog.c:489 msgid "Wheel" msgstr "Roulette" -#: gtk/gtkinputdialog.c:519 +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "none" msgstr "aucun" -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600 msgid "(disabled)" msgstr "(désactivé)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:582 +#: gtk/gtkinputdialog.c:593 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 +#: gtk/gtkinputdialog.c:677 msgid "clear" msgstr "effacer" -#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:281 +#: gtk/gtklabel.c:288 #, fuzzy msgid "The text of the label" msgstr "Le texte de l'étiquette." -#: gtk/gtklabel.c:288 +#: gtk/gtklabel.c:295 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Liste d'attributs de style à appliquer au texte de l'étiquette." -#: gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:302 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "Justification" -#: gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtklabel.c:317 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:318 +#: gtk/gtklabel.c:325 msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: gtk/gtklabel.c:319 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:333 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:334 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Selectable" msgstr "Sélectionnable" -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:341 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:347 msgid "Mnemonic key" msgstr "Raccourci clavier" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:348 #, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Le raccourci clavier pour cette étiquette." -#: gtk/gtklabel.c:349 +#: gtk/gtklabel.c:356 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:357 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajustement horizontal" -#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustement pour cette position horizontale." -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Ajustement vertical" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustement pour cette position verticale." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: gtk/gtklayout.c:640 +#: gtk/gtklayout.c:648 #, fuzzy msgid "The width of the layout" msgstr "Largeur de la mise en page" -#: gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: gtk/gtklayout.c:649 +#: gtk/gtklayout.c:657 #, fuzzy msgid "The height of the layout" msgstr "Hauteur de la mise en page" @@ -2510,239 +2562,239 @@ msgstr "Hauteur de la mise en page" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:806 +#: gtk/gtkmain.c:805 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:225 +#: gtk/gtkmenu.c:230 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:226 +#: gtk/gtkmenu.c:231 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:295 +#: gtk/gtkmenu.c:302 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:296 +#: gtk/gtkmenu.c:303 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:152 +#: gtk/gtkmenubar.c:153 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:160 gtk/gtktoolbar.c:255 msgid "Internal padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:160 +#: gtk/gtkmenubar.c:161 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Espacement entre l'ombre de la barre de menu et les éléments de menu." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 msgid "Image/label border" msgstr "bordure de l'image/étiquette" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Largeur de la bordure autour du texte et de l'image dans le dialogue" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "Message Type" msgstr "Type de message" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 msgid "The type of message" msgstr "Type de message" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Boutons affichés dans la boîte de dialogue" -#: gtk/gtkmisc.c:100 +#: gtk/gtkmisc.c:98 #, fuzzy msgid "X align" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkmisc.c:99 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr "Alignement horizontal, de 0 (gauche) à 1 (droite)" -#: gtk/gtkmisc.c:110 +#: gtk/gtkmisc.c:108 #, fuzzy msgid "Y align" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Alignement vertical, de 0 (haut) à 1 (bas)" -#: gtk/gtkmisc.c:120 +#: gtk/gtkmisc.c:118 #, fuzzy msgid "X pad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Espacement à ajouter à droite et à gauche du widget, en pixels" -#: gtk/gtkmisc.c:130 +#: gtk/gtkmisc.c:128 #, fuzzy msgid "Y pad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Espacement à ajouter en haut et en bas du widget, en pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:362 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Page" msgstr "Page" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:364 msgid "The index of the current page" msgstr "Index de la page en cours" -#: gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:372 #, fuzzy msgid "Tab Position" msgstr "Chaîne de texte" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:373 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:381 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:388 +#: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Bordure horizontale des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:390 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Largeur de la bordure horizontale du texte des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Bordure verticale des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:399 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Largeur de la bordure verticale du texte des onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Show Tabs" msgstr "Afficher les onglets" -#: gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:408 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indique si les onglets doivent être affichés ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Show Border" msgstr "Afficher la bordure" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:420 +#: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "Scrollable" msgstr "Défilement possible" -#: gtk/gtknotebook.c:421 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:427 +#: gtk/gtknotebook.c:428 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:428 +#: gtk/gtknotebook.c:429 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:435 +#: gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous" -#: gtk/gtknotebook.c:442 +#: gtk/gtknotebook.c:443 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:443 +#: gtk/gtknotebook.c:444 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Menu label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:451 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:464 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "Le xpad." -#: gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:465 #, fuzzy msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non" -#: gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:472 #, fuzzy msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indique si les enfants doivent tous avoir la même taille." -#: gtk/gtknotebook.c:477 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2462 gtk/gtknotebook.c:4742 +#: gtk/gtknotebook.c:2464 gtk/gtknotebook.c:4745 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:190 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:191 msgid "The menu of options" msgstr "Menu des options" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 #, fuzzy msgid "Spacing around indicator" msgstr "Couleur d'arrière-plan" @@ -2776,208 +2828,208 @@ msgstr "" "Indique si le widget de prévisualisation doit occuper la totalité de la " "place qui lui est allouée" -#: gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Activity mode" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:124 +#: gtk/gtkprogress.c:126 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "Show text" msgstr "Afficher le texte" -#: gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:134 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Indique si la progression est indiquée par du texte" -#: gtk/gtkprogress.c:139 +#: gtk/gtkprogress.c:141 #, fuzzy msgid "Text x alignment" msgstr "Le x-align." -#: gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:142 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:150 #, fuzzy msgid "Text y alignment" msgstr "Le y-align." -#: gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:151 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:285 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustement" -#: gtk/gtkprogressbar.c:132 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment associé à la barre de progression (obsolète)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:228 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 #, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientation et croissance de la barre de progression" -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 #, fuzzy msgid "Bar style" msgstr "Style de police" -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" "Indique le style d'affichage de la barre en mode pourcentage (obsolète)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Activity Step" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "Activity Blocks" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:170 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 msgid "Discrete Blocks" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +#: gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:190 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Texte à afficher dans la barre de progression" -#: gtk/gtkrange.c:276 +#: gtk/gtkrange.c:275 msgid "Update policy" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:277 +#: gtk/gtkrange.c:276 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:286 +#: gtk/gtkrange.c:285 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkrange.c:292 msgid "Inverted" msgstr "Inversé" -#: gtk/gtkrange.c:294 +#: gtk/gtkrange.c:293 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:300 +#: gtk/gtkrange.c:299 #, fuzzy msgid "Slider Width" msgstr "Largeur moyenne :" -#: gtk/gtkrange.c:301 +#: gtk/gtkrange.c:300 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:308 +#: gtk/gtkrange.c:307 msgid "Trough Border" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:309 +#: gtk/gtkrange.c:308 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:315 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:317 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:323 #, fuzzy msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espacement :" -#: gtk/gtkrange.c:325 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:331 #, fuzzy msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Fenêtre" -#: gtk/gtkrange.c:333 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:339 #, fuzzy msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Fenêtre" -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2353 +#: gtk/gtkrc.c:2354 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver le fichier à inclure : « %s »" -#: gtk/gtkrc.c:2995 gtk/gtkrc.c:2998 +#: gtk/gtkrc.c:2996 gtk/gtkrc.c:2999 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" "Incapable de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : « %s »" -#: gtk/gtkrc.c:3433 +#: gtk/gtkrc.c:3434 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -3011,297 +3063,297 @@ msgstr "Taille maximale" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:159 +#: gtk/gtkscale.c:157 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:168 +#: gtk/gtkscale.c:166 #, fuzzy msgid "Draw Value" msgstr "Valeur effective" -#: gtk/gtkscale.c:169 +#: gtk/gtkscale.c:167 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:176 +#: gtk/gtkscale.c:174 #, fuzzy msgid "Value Position" msgstr "Chaîne de texte" -#: gtk/gtkscale.c:177 +#: gtk/gtkscale.c:175 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:185 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:193 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:194 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:79 +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Fixed slider size" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:96 +#: gtk/gtkscrollbar.c:97 #, fuzzy msgid "Backward stepper" msgstr "Chaîne de couleur d'arrière-plan" -#: gtk/gtkscrollbar.c:97 +#: gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:104 +#: gtk/gtkscrollbar.c:105 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:105 +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:112 +#: gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:120 +#: gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:121 +#: gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustement horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustement vertical" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Style de police" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Quand la barre de défilement horizontal est affichée" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Quand la barre de défilement horizontal est affichée" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "Window Placement" msgstr "Placement de la fenêtre" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Type d'ombre" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Souligne le texte." -#: gtk/gtksettings.c:144 +#: gtk/gtksettings.c:160 msgid "Double Click Time" msgstr "Vitesse du double-clic" -#: gtk/gtksettings.c:145 +#: gtk/gtksettings.c:161 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:152 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "Cursor Blink" msgstr "Clignotement du curseur" -#: gtk/gtksettings.c:153 +#: gtk/gtksettings.c:169 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Indique si le curseur doit clignoter" -#: gtk/gtksettings.c:160 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Vitesse de clignotement du curseur" -#: gtk/gtksettings.c:161 +#: gtk/gtksettings.c:177 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Période de clignotement du curseur, en millisecondes" -#: gtk/gtksettings.c:168 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:169 +#: gtk/gtksettings.c:185 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:176 +#: gtk/gtksettings.c:192 msgid "Theme Name" msgstr "Nom du thème" -#: gtk/gtksettings.c:177 +#: gtk/gtksettings.c:193 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nom du fichier RC de thème à charger" -#: gtk/gtksettings.c:184 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:185 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:193 +#: gtk/gtksettings.c:209 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:194 +#: gtk/gtksettings.c:210 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:202 +#: gtk/gtksettings.c:218 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:203 +#: gtk/gtksettings.c:219 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:211 +#: gtk/gtksettings.c:227 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" -#: gtk/gtksettings.c:212 +#: gtk/gtksettings.c:228 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nom de la police à utiliser par défaut" -#: gtk/gtksettings.c:220 +#: gtk/gtksettings.c:236 #, fuzzy msgid "Icon Sizes" msgstr "Taille de l'icône" -#: gtk/gtksettings.c:221 +#: gtk/gtksettings.c:237 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:241 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: gtk/gtksizegroup.c:243 +#: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:238 +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "L'état de bascule du bouton" -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:246 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Numeric" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 +#: gtk/gtkspinbutton.c:284 msgid "Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:282 +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:289 +#: gtk/gtkspinbutton.c:292 msgid "Update Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:298 +#: gtk/gtkspinbutton.c:301 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 +#: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:159 +#: gtk/gtkstatusbar.c:162 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Souligne le texte." @@ -3579,120 +3631,116 @@ msgstr "Zoom a_vant" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:158 msgid "Rows" msgstr "Lignes" -#: gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:159 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Le nombre de lignes dans la table" -#: gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktable.c:167 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:168 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Le nombre de colonnes dans la table" -#: gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtktable.c:176 msgid "Row spacing" msgstr "Espacement des lignes" -#: gtk/gtktable.c:175 +#: gtk/gtktable.c:177 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Espace entre deux lignes consécutives" -#: gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtktable.c:185 msgid "Column spacing" msgstr "Espacement des colonnes" -#: gtk/gtktable.c:184 +#: gtk/gtktable.c:186 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Espace entre deux colonnes consécutives" -#: gtk/gtktable.c:192 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Homogenous" msgstr "Homogène" -#: gtk/gtktable.c:193 +#: gtk/gtktable.c:195 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Si VRAI, indique que la hauteur/largeur de toutes les cellules de la table " "sera identique" -#: gtk/gtktable.c:200 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Left attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:201 -#, fuzzy -msgid "The leftmost column of the child" -msgstr "Le titre de la fenêtre" +#: gtk/gtktable.c:203 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:207 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Right attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:208 -#, fuzzy -msgid "The rightmost column of the child" -msgstr "Alignement du fils sur l'axe des X" +#: gtk/gtktable.c:210 +msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:214 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "Top attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:215 -#, fuzzy -msgid "The uppermost row of the child" -msgstr "Le nombre de lignes dans la table" +#: gtk/gtktable.c:217 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:221 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "Bottom attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:222 -#, fuzzy -msgid "The lowest row of the child" -msgstr "Alignement du fils sur l'axe des X" +#: gtk/gtktable.c:224 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:228 +#: gtk/gtktable.c:230 #, fuzzy msgid "Horizontal options" msgstr "Mise à l'échelle horizontale" -#: gtk/gtktable.c:229 +#: gtk/gtktable.c:231 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:235 +#: gtk/gtktable.c:237 #, fuzzy msgid "Vertical options" msgstr "Échelonnement vertical" -#: gtk/gtktable.c:236 +#: gtk/gtktable.c:238 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:242 +#: gtk/gtktable.c:244 #, fuzzy msgid "Horizontal padding" msgstr "Alignement horizontal" -#: gtk/gtktable.c:243 +#: gtk/gtktable.c:245 #, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "Espacement à ajouter à droite et à gauche du widget, en pixels" -#: gtk/gtktable.c:249 +#: gtk/gtktable.c:251 #, fuzzy msgid "Vertical padding" msgstr "Alignement vertical" -#: gtk/gtktable.c:250 +#: gtk/gtktable.c:252 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3722,300 +3770,300 @@ msgstr "" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtktexttag.c:214 #, fuzzy msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Couleur d'arrière-plan comme une GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktexttag.c:221 #, fuzzy msgid "Background full height" msgstr "Chaîne de couleur d'arrière-plan" -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:230 #, fuzzy msgid "Background stipple mask" msgstr "Chaîne de couleur d'arrière-plan" -#: gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtktexttag.c:248 #, fuzzy msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Couleur de premier plan comme une GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtktexttag.c:256 #, fuzzy msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Chaîne de couleur d'avant-plan" -#: gtk/gtktexttag.c:261 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "Text direction" msgstr "Direction du texte" -#: gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Direction du texte, de droite à gauche ou de gauche à droite" -#: gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Description de police comme une chaîne, c.à.d. « Sans Italic 12 »" -#: gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:345 #, fuzzy msgid "Font size in Pango units" msgstr "Taille de la police en points" -#: gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Alignement à droite, à gauche ou centré" -#: gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtktexttag.c:383 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: gtk/gtktexttag.c:388 +#: gtk/gtktexttag.c:384 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Left margin" msgstr "Marge gauche" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Largeur de la marge de gauche en pixels" -#: gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Right margin" msgstr "Marge droite" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Largeur de la marge de droite en pixels" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "Indentation" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:437 +#: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:447 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:484 +#: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Onglets personnalisés pour ce texte" -#: gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:499 #, fuzzy msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Indique si ce texte est caché" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:512 #, fuzzy msgid "Background full height set" msgstr "Chaîne de couleur d'arrière-plan" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:516 #, fuzzy msgid "Background stipple set" msgstr "Chaîne de couleur d'arrière-plan" -#: gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtktexttag.c:524 #, fuzzy msgid "Foreground stipple set" msgstr "Chaîne de couleur d'avant-plan" -#: gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Justification set" msgstr "Justification défini" -#: gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Language set" msgstr "Langue défini" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Indique si cette balise affecte le langage utilisé pour afficher le texte" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Left margin set" msgstr "Marge gauche défini" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indique si ce tag affecte la marge gauche" -#: gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Indent set" msgstr "Indentation défini" -#: gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indique si cette balise affecte l'indentation" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Indique si cette balise affecte le nombre de pixels au dessus des lignes" -#: gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indique si cette balise affecte la marge droite" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indique si cette balise affecte la visibilité du texte" @@ -4091,7 +4139,7 @@ msgstr "Curseur visible" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6447 +#: gtk/gtktextview.c:6476 msgid "Input _Methods" msgstr "_Méthode d'entrées" @@ -4104,607 +4152,607 @@ msgstr "Impossible de trouver le moteur de thème dans module_path : « %s » msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Pas de conseil du jour ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: gtk/gtktogglebutton.c:133 #, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Dessine le bouton de bascule comme bouton radio" -#: gtk/gtktogglebutton.c:142 +#: gtk/gtktogglebutton.c:141 #, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Dessine le bouton de bascule comme bouton radio" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:148 msgid "Draw Indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:150 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 #, fuzzy msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "L'état de bascule du bouton" -#: gtk/gtktoolbar.c:225 +#: gtk/gtktoolbar.c:229 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientation de la barre d'outil" -#: gtk/gtktoolbar.c:233 +#: gtk/gtktoolbar.c:237 msgid "Toolbar Style" msgstr "Style de la barre d'outils" -#: gtk/gtktoolbar.c:234 +#: gtk/gtktoolbar.c:238 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:242 +#: gtk/gtktoolbar.c:246 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:243 +#: gtk/gtktoolbar.c:247 msgid "Size of spacers" msgstr "Taille des espaces" -#: gtk/gtktoolbar.c:252 +#: gtk/gtktoolbar.c:256 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:260 +#: gtk/gtktoolbar.c:264 msgid "Space style" msgstr "Style d'espacement" -#: gtk/gtktoolbar.c:261 +#: gtk/gtktoolbar.c:265 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:269 +#: gtk/gtktoolbar.c:273 msgid "Button relief" msgstr "Relief des boutons" -#: gtk/gtktoolbar.c:270 +#: gtk/gtktoolbar.c:274 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type de ciselage autour des boutons de la barre d'outil" -#: gtk/gtktoolbar.c:278 +#: gtk/gtktoolbar.c:282 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style de ciselage autour de la barre d'outils" -#: gtk/gtktoolbar.c:284 +#: gtk/gtktoolbar.c:288 msgid "Toolbar style" msgstr "Style de la barre d'outil" -#: gtk/gtktoolbar.c:285 +#: gtk/gtktoolbar.c:289 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indique si les barres d'outils affichent uniquement du texte, uniquement des " "icônes, du texte et des icônes, ..." -#: gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolbar.c:295 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils" -#: gtk/gtktoolbar.c:292 +#: gtk/gtktoolbar.c:296 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Taille des icônes dans les barres d'outils par défaut" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:305 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modèle pour le TreeModelSort à trier" -#: gtk/gtktreeview.c:516 +#: gtk/gtktreeview.c:517 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:517 +#: gtk/gtktreeview.c:518 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre" -#: gtk/gtktreeview.c:525 +#: gtk/gtktreeview.c:526 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajustement horizontal pour ce widget" -#: gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtktreeview.c:534 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustement vertical pour ce widget" -#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: gtk/gtktreeview.c:541 +#: gtk/gtktreeview.c:542 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Affiche les boutons d'en-tête de colonne" -#: gtk/gtktreeview.c:548 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "Headers Clickable" msgstr "En-têtes cliquables" -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:550 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Les en-têtes de colonnes sont sensibles aux clics" -#: gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:557 +#: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Reorderable" msgstr "Réordonnable" -#: gtk/gtktreeview.c:565 +#: gtk/gtktreeview.c:566 msgid "View is reorderable" msgstr "La vue est réordonnable" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Enable Search" msgstr "Activer la recherche" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:582 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 #, fuzzy msgid "Size of the expander arrow" msgstr "La taille de l'icône rendue" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:613 #, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacement horizontal entre les cellules. Doit être un nombe pair." -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Largeur du séparateur horizontal" -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:622 #, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacement horizontal entre les cellules. Doit être un nombe pair." -#: gtk/gtktreeview.c:629 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:637 #, fuzzy msgid "Indent Expanders" msgstr "Soulignement" -#: gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:638 #, fuzzy msgid "Make the expanders indented" msgstr "Rend le texte éditable." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "Indique si cette colonne doit être affichée" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionnable" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 msgid "Column is user-resizable" msgstr "La colonne est redimensionnable par l'utilisateur" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Current width of the column" msgstr "Largeur actuelle de la colonne" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Mode de redimensionnement de la colonne" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Fixed Width" msgstr "Largeur fixe" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Largeur minimum de la colonne autorisée" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Maximum Width" msgstr "Largeur maximum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Largeur maximum de la colonne autorisée" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Clickable" msgstr "Cliquable" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Sort order" msgstr "Ordre de tri" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:133 +#: gtk/gtkviewport.c:135 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustement pour cette position horizontale." -#: gtk/gtkviewport.c:141 +#: gtk/gtkviewport.c:143 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "L'état de bascule du bouton" -#: gtk/gtkviewport.c:149 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:394 +#: gtk/gtkwidget.c:393 msgid "Widget name" msgstr "Nom du widget" -#: gtk/gtkwidget.c:395 +#: gtk/gtkwidget.c:394 msgid "The name of the widget" msgstr "Le nom du widget" -#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "Parent widget" msgstr "Widget parent" -#: gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:401 #, fuzzy msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Widget parent de ce widget. Doit être un conteneur" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:408 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:419 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:428 +#: gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indique si le widget est visible" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Can focus" msgstr "Peut obtenir le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indique si le widget peut obtenir le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Has focus" msgstr "A le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indique si le widget a le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:461 #, fuzzy msgid "Is focus" msgstr "A le focus" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:462 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indique si le widget est visible" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:468 #, fuzzy msgid "Can default" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:475 #, fuzzy msgid "Has default" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:490 #, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indique si le widget est visible" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "Style" msgstr "Style" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:513 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1062 +#: gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1063 +#: gtk/gtkwidget.c:1083 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1070 +#: gtk/gtkwidget.c:1090 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1076 +#: gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1077 +#: gtk/gtkwidget.c:1097 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1082 +#: gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1088 +#: gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1094 +#: gtk/gtkwidget.c:1114 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Couleur alternative du curseur" -#: gtk/gtkwidget.c:1095 +#: gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1100 +#: gtk/gtkwidget.c:1120 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1101 +#: gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtkwindow.c:452 msgid "Window Type" msgstr "Type de fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:453 msgid "The type of the window" msgstr "Le type de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Window Title" msgstr "Titre de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "The title of the window" msgstr "Le titre de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:472 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:502 +#: gtk/gtkwindow.c:503 msgid "Window Position" msgstr "Position de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:503 +#: gtk/gtkwindow.c:504 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "Position initiale de la fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Default Width" msgstr "Largeur par défaut" -#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:513 #, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Largeur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de " "cette fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:521 +#: gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Default Height" msgstr "Hauteur par défaut" -#: gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:523 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" @@ -4712,68 +4760,68 @@ msgstr "" "Hauteur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de la " "fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Détruire en même temps que le parent" -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Indique si cette fenêtre doit être détruite quand le parent est détruit" -#: gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Icon for this window" msgstr "Icône pour cette fenêtre" -#: gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:556 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "Actif" -#: gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "" @@ -4798,12 +4846,12 @@ msgid "Thai (Broken)" msgstr "" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:452 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:452 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "" @@ -4834,6 +4882,22 @@ msgstr "Style d'espacement" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The leftmost column of the child" +#~ msgstr "Le titre de la fenêtre" + +#, fuzzy +#~ msgid "The rightmost column of the child" +#~ msgstr "Alignement du fils sur l'axe des X" + +#, fuzzy +#~ msgid "The uppermost row of the child" +#~ msgstr "Le nombre de lignes dans la table" + +#, fuzzy +#~ msgid "The lowest row of the child" +#~ msgstr "Alignement du fils sur l'axe des X" + #~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" #~ msgstr "Ne sait pas comment charger l'animation du fichier « %s »" |