diff options
author | Praveen Arimbrathodiyil <apravi@src.gnome.org> | 2008-09-17 04:47:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Praveen Arimbrathodiyil <apravi@src.gnome.org> | 2008-09-17 04:47:07 +0000 |
commit | 1124e8562e1297141c90c11aac32c4b580556932 (patch) | |
tree | 918626d48d4762dd89164d7dbbd1bc5a95b8e39a /po/ml.po | |
parent | eca33d60be4da90f44ea2ab6c4b69a3433875c76 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-1124e8562e1297141c90c11aac32c4b580556932.tar.gz |
small review
svn path=/trunk/; revision=21404
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 156 |
1 files changed, 78 insertions, 78 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# Copyright (C) 2003-2008 gtk+'S COPYRIGHT HOLDER. # # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007. @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2008-09-04 21:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 15:09+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" -"Language-Team: Malayalam\n" +"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "sdl|system" #. Description of --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്റോഗ്റാം ക്ളാസ്സ്" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാം ക്ലാസ്സ്" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:127 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്റോഗ്റാമിന്റെ പേര്" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരു്" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:130 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "SCREEN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "ക്റമികരിക്കാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്" +msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output @@ -501,28 +501,28 @@ msgstr "GIF ഇമേജ് രീതി" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "പ്റതിരൂപത്തില് തെറ്റായ ഹേഡറ്" +msgstr "ചിഹ്നത്തില് തെറ്റായ ഹേഡറ്" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "പ്റതിരൂപം ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" +msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" -msgstr "പ്റതിരൂപത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം" +msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" -msgstr "പ്റതിരൂപത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം" +msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "കംപ്റസ് ചെയ്ത പ്റതിരൂപങ്ങള്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" +msgstr "കംപ്റസ് ചെയ്ത ചിഹ്നങ്ങള്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "പ്റതിരൂപത്തിന്റെ രീതിയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" +msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ രീതിയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല് തുറക്കുന്നതി #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 #, fuzzy msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 #, fuzzy @@ -1144,21 +1144,21 @@ msgstr[1] "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 msgid "License" -msgstr "ലൈസന്സ് " +msgstr "അനുമതിപത്രം " #: gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" -msgstr "പ്റോഗ്റാമിനുള്ള ലൈസന്സ്" +msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുള്ള അനുമതിപത്രം" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" -msgstr "ക്റെഡിറ്റുകള് _r" +msgstr "_ബഹുമതികള്" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "_License" -msgstr "ലൈസന്സ് (_L)" +msgstr "_അനുമതിപത്രം" #: gtk/gtkaboutdialog.c:744 #, c-format @@ -1167,23 +1167,23 @@ msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Credits" -msgstr "ക്റെഡിറ്റുകള്" +msgstr "ബഹുമതികള്" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 msgid "Written by" -msgstr "രചിച്ചത്" +msgstr "എഴുതിയതു്" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 msgid "Documented by" -msgstr "എഴുതിയത്" +msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Translated by" -msgstr "തറ്ജ്ജമ ചെയ്തത്" +msgstr "പരിഭാഷകര്" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "കലാവിരുതുകള്" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "%d %%" #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" -msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" @@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" -msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്" +msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്" #: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686 msgid "Input _Methods" -msgstr "ഇന്പുട്ട് രീതികള് (_M) " +msgstr "ഇന്പുട്ട് _രീതികള്" #: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700 msgid "_Insert Unicode Control Character" @@ -1506,11 +1506,11 @@ msgstr "_Insert Unicode Control Character" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" -msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920 msgid "Desktop" -msgstr "ഡസ്ക്ടോപ്പ്" +msgstr "പണിയിടം" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" @@ -1526,22 +1526,22 @@ msgstr "ഫയല് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവര #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "ഒരു ബുക്ക്മാറ്ക്ക് ചേറ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr "ഒരു ഓര്മ്മക്കുറിപ്പു് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "ബുക്ക്മാറ്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086 msgid "The folder could not be created" -msgstr "ഫോള്ഡറ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"ഫോള്ഡറ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില് മറ്റൊരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. വേറൊരു പേര് " +"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില് മറ്റൊരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. വേറൊരു പേര് " "ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില് ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുക." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110 @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "തെറ്റായ ഫയല് നാമം" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "ഫോള്ഡറിലുള്ളവ പ്റദറ്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്ശിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s-ല്" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848 msgid "Search" -msgstr "തിരയുക" +msgstr "തെരയുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872 msgid "Recently Used" @@ -1571,27 +1571,27 @@ msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച് #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "ബുക്ക്മാറ്ക്കിലേക്ക് '%s' ഫോള്ഡറ് ചേറ്ക്കുക" +msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്ക്കുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "ഈ ഫോള്ഡറ് ബുക്ക്മാറ്ക്കിലേക്ക് ചേറ്ക്കുക" +msgstr "ഈ അറ ഓര്മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറുകള് ബുക്ക്മാറ്ക്കിലേക്ക് ചേറ്ക്കുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള് ഓര്മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന ബുക്ക്മാറ്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക" +msgstr "'%s' എന്ന ഓര്മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 msgid "Remove" @@ -1609,35 +1609,35 @@ msgstr "സ്ഥലങ്ങള്" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929 msgid "_Places" -msgstr "സ്ഥലങ്ങള് (_P)" +msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" -msgstr "ചേറ്ക്കുക (_A)" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്ഡറ് ബുക്ക്മാറ്ക്കിലേക്ക് ചേറ്ക്കുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ഓര്മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബുക്ക്മാറ്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100 msgid "Could not select file" -msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "ബുക്ക്മാറ്ക്കിലേക്ക് ചേറ്ക്കുക (_A)" +msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്ക്കുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകള് കാണിക്കുക (_H)" +msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള് കാണിക്കുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "ഫയലുകള്" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579 msgid "Name" -msgstr "പേര്" +msgstr "പേരു്" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604 msgid "Size" @@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ" #. Label #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" -msgstr "പേര് (_N):" +msgstr "_പേരു്:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "മറ്റ് ഫോള്ഡറുകള്ക്കായി തിരയുക (_B)" +msgstr "മറ്റ് അറകള്ക്കായി പരതുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 msgid "Type a file name" @@ -1671,23 +1671,23 @@ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേര് ടൈപ്പ് ച #. Create Folder #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "ഫോള്ഡറ് ഉണ്ടാക്കുക (_l)" +msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 msgid "_Location:" -msgstr "സ്ഥാനം (_L):" +msgstr "_സ്ഥാനം:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386 msgid "Save in _folder:" -msgstr "ഫോള്ഡറില് സൂക്ഷിക്കുക (_f):" +msgstr "_അറയില് സൂക്ഷിക്കുക:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388 msgid "Create in _folder:" -msgstr "ഫോള്ഡറില് ഉണ്ടാക്കുക (_f):" +msgstr "_അറയില് ഉണ്ടാക്കുക:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "ലോക്കല് ആയതിനാല് ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല" +msgstr "ലോക്കല് ആയതിനാല് അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 #, c-format @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ #. Label #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153 msgid "_Search:" -msgstr "തിരയുക (_S):" +msgstr "തെരയുക (_S):" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100 #, c-format @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 #, fuzzy msgid "Sole completion" -msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്" +msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്" #. translators: this text is shown when the text in a file chooser #. * entry is a complete filename, but could be continued to find @@ -1812,15 +1812,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "'%s' ഫോള്ഡറ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" +msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" -msgstr "ഫോള്ഡറുകള്" +msgstr "അറകള്" #: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" -msgstr "ഫോള്ഡറുകള് (_d)" +msgstr "അറകള് (_d)" #: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "ഫയലുകള് (_F)" #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "ഫോള്ഡറ് വായിക്കുവാനായില്ല: %s" +msgstr "അറ വായിക്കുവാനായില്ല: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" -msgstr "പുതിയ ഫോള്ഡറ് (_N)" +msgstr "പുതിയ അറ (_N)" #: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" -msgstr "പുതിയ ഫോള്ഡറ്" +msgstr "പുതിയ അറ" #: gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "പേര് മാറ്റുക (_R)" #: gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് (_S):" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല് (_S):" #: gtk/gtkfilesel.c:3048 #, c-format @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം" #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "റൂട്ട് ഫോള്ഡറ് ലഭ്യമായില്ല" +msgstr "റൂട്ട് അറ ലഭ്യമായില്ല" #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299 msgid "(Empty)" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "(ശൂന്യം)" #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" -msgstr "ഒരു ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഒരു ലിപി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:260 @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "സ്ക്രീനില് കാണുക (_P):" #: gtk/gtkfontsel.c:1542 msgid "Font Selection" -msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്" +msgstr "ലിപി തെരഞ്ഞെടുക്കല്" #: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "ഗാമായുടെ മൂല്ല്യം (_G)" #: gtk/gtkiconfactory.c:1403 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "പ്റതിരൂപം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" +msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" #: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" -"'%s' എന്ന പ്റതിരൂപം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല. '%s' എന്ന പ്റമേയവും\n" +"'%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല. '%s' എന്ന പ്റമേയവും\n" "ലഭ്യമായില്ല. ഒരു പക്ഷേ അവ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമായിരിക്കാം.\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇവിടെ നിന്നും ഒരു പകറ്പ്പ് ലഭ്യമാകുന്നു:\n" "\t%s" @@ -2030,11 +2030,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "പ്റമേയത്തില് '%s' എന്ന പ്റതിരൂപം ലഭ്യമല്ല" +msgstr "പ്റമേയത്തില് '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല" #: gtk/gtkicontheme.c:3058 msgid "Failed to load icon" -msgstr "പ്റതിരൂപം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം" +msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം" #: gtk/gtkimmodule.c:515 #, fuzzy @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:427 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "ക്റമികരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്" +msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:430 @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "ലഭ്യമല്ല" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" -msgstr "ഫോള്ഡറില് സൂക്ഷിക്കുക (_S):" +msgstr "അറയില് സൂക്ഷിക്കുക (_S):" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 msgid "Add Cover Page" -msgstr "കവറ് പേജ് ചേറ്ക്കുക" +msgstr "കവറ് പേജ് ചേര്ക്കുക" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്റദറ്ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 #, c-format @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "hash ടേബിള് എഴുതുന്നതില് പ #: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "index ഫോള്ഡറ് എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" +msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില് പരാജയം\n" #: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "ഒരു വശം മാത്റം" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023 msgid "Auto Select" -msgstr "സ്വയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017 @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിന് ആവശ്യമുള്ള വ #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "" -#~ "തെറ്റായ ഒരു പാഥിന്റെ നാമം ആയതിനാല് '%s' എന്ന ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." +#~ "തെറ്റായ ഒരു പാഥിന്റെ നാമം ആയതിനാല് '%s' എന്ന ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #~ msgid "%d byte" #~ msgid_plural "%d bytes" @@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിന് ആവശ്യമുള്ള വ #~ msgstr "'%s' ബുക്ക് മാറ്ക്കിന്റെ ലിസ്റ്റില് ഇല്ല" #~ msgid "Path is not a folder: '%s'" -#~ msgstr "പാഥ് ഒരു ഫോള്ഡറ് അല്ല: '%s'" +#~ msgstr "പാഥ് ഒരു അറ അല്ല: '%s'" #~ msgid "Network Drive (%s)" #~ msgstr "നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഡ്റൈവ് (%s)" |