diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2002-06-14 21:07:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2002-06-14 21:07:12 +0000 |
commit | e3585dacce15e2b8ec8866d77b153c6b6c122a4e (patch) | |
tree | f6da6589eadc291bddfb5072bdbe8c54a3e69fde /po/nl.po | |
parent | 2696fbc98fc23b28f0c0cbfa2257b5cee8eec00e (diff) | |
download | gdk-pixbuf-e3585dacce15e2b8ec8866d77b153c6b6c122a4e.tar.gz |
Released 2.0.4.GTK_2_0_4
Fri Jun 14 12:50:21 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Released 2.0.4.
* configure.in: 2.0.3, interface, binary age 4.
* gtk/gtktreeselection.c gtk/gtktreeview.c gtk/gtkwindow.c
gtk/gtkrc.c: Some doc SGML fixes.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 146 |
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-02 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-14 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-28 04:21+02:00\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Afbeeldings-pixeldata corrupt" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u bytes te alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 gdk-pixbuf/io-bmp.c:340 gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" @@ -1758,24 +1758,24 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "De inhoud van het veld" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Selectie op activering" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" "Of de inhoud van een veld geselecteerd moet worden als het aandacht krijgt." -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3861 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3871 gtk/gtklabel.c:3187 msgid "Input Methods" msgstr "Invoermethodes" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6382 +#: gtk/gtkentry.c:3881 gtk/gtktextview.c:6395 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Invoegen Unicode controleteken " @@ -1820,12 +1820,12 @@ msgstr "Bestanden" msgid "_Files" msgstr "_Bestanden" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Map onleesbaar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 +#: gtk/gtkfilesel.c:953 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1836,26 +1836,26 @@ msgstr "" "niet beschikbaar kunnen zijn voor dit programma.\n" "Weet je zeker dat je het wilt selecteren?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_New Folder" msgstr "_Nieuwe map" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1097 msgid "De_lete File" msgstr "_Verwijder Bestand" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1108 msgid "_Rename File" msgstr "Bestand _Hernoemen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1386 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De mapnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in bestandsnamen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1388 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1864,37 +1864,37 @@ msgstr "" "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Je hebt waarschijnlijk symbolen gebruikt die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1397 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mapnaam:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1513 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1516 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1903,32 +1903,32 @@ msgstr "" "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1527 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 msgid "Delete File" msgstr "Bestand verwijderen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Fout bij hernoemen van bestand naar \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1637 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1946,29 +1946,29 @@ msgstr "" "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1647 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\" naar \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1694 msgid "Rename File" msgstr "Bestandsnaam wijzigen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1709 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Bestand \"%s\" wijzigen naar:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1740 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2131 msgid "Selection: " msgstr "Selectie: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3011 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1977,15 +1977,15 @@ msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" kon niet geconverteerd worden naar UTF-8. (Probeer de " "omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zetten): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3014 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Ongeldige Utf-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3880 msgid "Name too long" msgstr "Naam is te lang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3882 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Verticale aanpassing" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie." -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Width" msgstr "Breedte" @@ -2855,17 +2855,17 @@ msgstr "" "Hoever de pijl in y-richting moet worden verplaatst als de knop wordt " "ingedrukt" -#: gtk/gtkrc.c:2280 +#: gtk/gtkrc.c:2282 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan invoegbestand \"%s\" niet vinden" -#: gtk/gtkrc.c:2922 gtk/gtkrc.c:2925 +#: gtk/gtkrc.c:2924 gtk/gtkrc.c:2927 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan afbeelding in pixmap_pad: \"%s\" niet vinden" -#: gtk/gtkrc.c:3360 +#: gtk/gtkrc.c:3362 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap pad-element: \"%s\" moet absoluut zijn, %s, lijn %d" @@ -3449,7 +3449,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" @@ -3805,7 +3804,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Spatie zonder breedte" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN koppelaar zonder breedte" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Cursor zichtbaar" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt" -#: gtk/gtktextview.c:6373 +#: gtk/gtktextview.c:6386 msgid "Input _Methods" msgstr "Invoer_methoden" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Verticale aanpassing voor de widget" -#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:539 gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Uitklapper Kolom" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper-kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:563 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Reorderable" msgstr "Volgorde te veranderen" @@ -4056,103 +4056,103 @@ msgstr "Inspringende uitklappers" msgid "Make the expanders indented." msgstr "Maak de uitklappers ingesprongen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177 msgid "Whether to display the column" msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Resizable" msgstr "Herschaalbaar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Current width of the column" msgstr "Huidige breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Sizing" msgstr "Vergroting" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Vergrootmodus van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Fixed Width" msgstr "Vaste breedte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimumbreedte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimaal toegestane breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximumbreedte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximaal toegestane breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Clickable" msgstr "Aanklikbaar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteerindicator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort order" msgstr "Sorteerrichting" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen" |