summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-08-25 16:21:15 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-08-25 16:21:15 +0000
commit17cf070553a025e0dac3206d7019ff52a9a2e8fb (patch)
tree53e8390aee31df5b72b831fe28126e9fb9b4b48e /po/nl.po
parentf1d9c777fab3688a9f832669a6cdfb3c443d3573 (diff)
downloadgdk-pixbuf-17cf070553a025e0dac3206d7019ff52a9a2e8fb.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po594
1 files changed, 297 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 18dbf5c7b..530dc41c6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-25 09:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Laden van afbeelding '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
"beschadigde afbeelding"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
"Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
"beschadigde animatie"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Laden van module in module_path: %s mislukt: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -69,55 +69,55 @@ msgstr ""
"Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door ; misschien is het de "
"lader van een andere GTK+ versie?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Afbeeldingstype van bestand '%s' niet herkend"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Onbekend afbeeldingstype"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het "
"bestandsformaat: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Onvoldoende geheugen om het image op te slaan naar de callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Niet mogelijk om van tijdelijk bestand te lezen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -126,16 +126,16 @@ msgstr ""
"Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn "
"gegaan: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Incrementeel laden van afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -144,20 +144,20 @@ msgstr ""
"Interne fout: afbeeldingslader '%s' startte niet met het laden van een "
"afbeelding, maar gaf geen reden"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Afbeeldingsheader beschadigd"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Bestandsformaat van afbeelding is onbekend"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Afbeelding beeldpuntdata corrupt"
# meervoud in nl van byte is byte
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Misvormd brokje in animatie"
msgid "The ANI image format"
msgstr "Het ANI-bestandsformaat"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
msgid "The BMP image format"
msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
@@ -756,46 +756,46 @@ msgstr ""
msgid "The XPM image format"
msgstr "Het XPM-bestandsformaat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:541
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1701
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1705
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:699
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -816,20 +816,20 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
# gebiedende wijs hier beter dan: een kleur kiezen?
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Kies een kleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ongeldige kleurgegevens ontvangen\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
"selecteert. U kunt deze kleur slepen naar een kleurenpalet of deze kleur "
"selecteren als huidige door het naar de kleurenstaal ernaast te slepen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+#: gtk/gtkcolorsel.c:573
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -847,11 +847,11 @@ msgstr ""
"De kleur die u gekozen heeft. U kunt de kleur naar een kleurenpalet slepen "
"of bewaren voor toekomstig gebruik."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+#: gtk/gtkcolorsel.c:934
msgid "_Save color here"
msgstr "Kleur hier op_slaan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
"kleur te veranderen sleept u een kleurenstaal naar deze plek of klikt u met "
"de rechter muisknop en selecteert \"Bewaar kleur hier\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Selecteer uw kleur in de buitenste ring. Stel de helderheid van de kleur in "
"met de binnen-driehoek."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -876,67 +876,67 @@ msgstr ""
"Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te "
"selecteren."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tint:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Positie op het kleurenwiel"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Verzadiging:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Diepte\" van de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "_Value:"
msgstr "_Waarde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Helderheid van de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Red:"
msgstr "_Rood:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "_Green:"
msgstr "_Groen:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blauw:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Doorzichtig:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparantie van de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
msgid "Color _Name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -944,37 +944,37 @@ msgstr ""
"U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of "
"gewoon een kleur invoeren zoals 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kleurwiel"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurselectie"
-#: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
+#: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
+#: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019
msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer_methoden"
-#: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
+#: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:796
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:807
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
# Kon de huidige map niet veranderen in %s:
# Could not set the current folder to %s:
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -1015,16 +1015,16 @@ msgstr ""
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
# eigen map
# persoonlijke map
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 gtk/gtkpathbar.c:843
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijk"
# Werkblad
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1152 gtk/gtkpathbar.c:845
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1550
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr ""
"Kon map %s niet aanmaken:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1842
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1047,131 +1047,131 @@ msgstr ""
"Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2449
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2608
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Ver_borgen bestanden tonen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Opslaan in _map:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanmaken in _map:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet locaal is"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
msgid "Could not find the path"
msgstr "Kon het pad niet vinden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5329
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Kan niet naar de map gaan die u opgaf omdat het een ongeldig pad is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5594
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1180,36 +1180,36 @@ msgstr ""
"Kon %s niet selecteren:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633
msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640
msgid "Save in Location"
msgstr "Opslaan in locatie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5659
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mappen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "_Bestanden"
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Map onleesbaar: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:985
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1220,27 +1220,27 @@ msgstr ""
"mogelijk iet beschikbaar voor dit programma.\n"
"Weet u zeker dat u het wilt selecteren?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1116
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nieuwe map"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1127
msgid "De_lete File"
msgstr "_Bestand verwijderen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "_Rename File"
msgstr "Bestand _hernoemen"
# tekens ipv symbolen?
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"De mapnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in bestandsnamen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1250,37 +1250,37 @@ msgstr ""
"%s"
# tekens ipv symbolen?
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Je hebt waarschijnlijk symbolen gebruikt die niet toegestaan zijn in "
"bestandsnamen."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1451
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1485
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1500
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mapnaam:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1524
msgid "C_reate"
msgstr "_Aanmaken"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1567
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in "
"bestandsnamen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1289,33 +1289,33 @@ msgstr ""
"Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1581
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s"
# Really hoeft hier niet vertaald te worden.
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" verwijderen?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
msgid "Delete File"
msgstr "Bestand verwijderen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in "
"bestandsnamen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1677
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Fout bij hernoemen van bestand naar \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1333,29 +1333,29 @@ msgstr ""
"Fout bij hernoemen van bestand \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1701
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\" naar \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1748
msgid "Rename File"
msgstr "Bestandsnaam wijzigen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1763
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Bestand \"%s\" wijzigen naar:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1792
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2224
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selectie: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3140
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1364,53 +1364,53 @@ msgstr ""
"De bestandsnaam \"%s\" kon niet geconverteerd worden in UTF-8. (Probeer de "
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING aan te zetten): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3143
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ongeldige UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4020
msgid "Name too long"
msgstr "Naam is te lang"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4022
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren"
# Legen
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leeg)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "fout bij verkrijgen vna in formatie over '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "fout bij aanmaken van map '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen aankoppelen"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandsysteem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:831
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1419,77 +1419,77 @@ msgstr ""
"De naam \"%s\" is ongeldig omdat het het teken \"%s\" bevat. Gebruik een "
"andere naam."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Opslaan favorieten mislukt (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "fout bij verkrijgen van informatie over '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen voor alles"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Kies een lettertype"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:72
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:359
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:365
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stijl:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Grootte:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:547
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Voorbeeld:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1374
+#: gtk/gtkfontsel.c:1375
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertypeselectie"
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammawaarde"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1620
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1502,99 +1502,99 @@ msgstr ""
"U kunt een kopie verkrijgen bij:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1261
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Pictogram '%s' niet beschikbaar in dit thema"
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: gtk/gtkimmodule.c:422
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Geen uitgebreide invoerapparaten"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Apparaat:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Venster"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modus: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Assen"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Sleutels"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Druk"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X Helling"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y Helling"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Wiel"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(uitgeschakeld)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: gtk/gtklabel.c:3410
+#: gtk/gtklabel.c:3417
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
-#: gtk/gtklabel.c:3420
+#: gtk/gtklabel.c:3427
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethodes"
@@ -1603,424 +1603,424 @@ msgstr "Invoermethodes"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:858
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "De radioknop wiens groep deze knop toebehoort."
-#: gtk/gtkrc.c:2391
+#: gtk/gtkrc.c:2393
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan invoegbestand \"%s\" niet vinden"
-#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
+#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan afbeelding in pixmap_pad: \"%s\" niet vinden"
-#: gtk/gtkrc.c:3468
+#: gtk/gtkrc.c:3470
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap pad-element: \"%s\" moet absoluut zijn, %s, lijn %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Toepassen"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Vet"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Wissen"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Converteren"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiƫren"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Uitvoeren"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Zoeken"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Zoeken en _Vervangen"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Onderste"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Eerste"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Laatste"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Bovenste"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "Om_laag"
-#: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Volgende"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Omhoog"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harde schijf"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Thuis"
# Inspringen verhogen
# kan ook
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Meer inspringen"
# Inspringen verlagen kan ook
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minder inspringen"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "Schu_ingedrukt"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Spring naar"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "Ge_centreerd"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "Uit_vullen"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgid "_Next"
msgstr "_Nieuw"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgid "P_ause"
msgstr "_Plakken"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgid "Pre_vious"
msgstr "Voorbeeld"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgid "_Record"
msgstr "_Rood:"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgid "R_ewind"
msgstr "_Zoeken"
-#: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppen"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Netwerk"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nee"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken"
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdruk_voorbeeld"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "O_pnieuw"
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Verversen"
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Terugdraaien"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Opslaan _als"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Kleur"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Lettertype"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Oplopend"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Aflopend"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Spellingscontrole"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Doorhalen"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "Ter_ugplaatsen"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Onderstrepen"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale afmeting"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Best _passend"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM links-naar-rechts markering"
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Rechts-naar-links markering"
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Links-naar-rechts _inbedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Rechts-naar-links i_nbedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Links-naar-rechts _tenietdoen"
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Rechts-naar-links t_enietdoen"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop richtingsformattering"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Spatie zonder breedte"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ koppelaar zonder breedte"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Niet-koppelaar zonder breedte"
-#: gtk/gtkthemes.c:70
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kan themamodule in modulepad: \"%s\" niet vinden,"
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Geen Tip ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1099
+#: gtk/gtkuimanager.c:1101
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Onbekend attribuut '%s' bij regel %d teken %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1317
+#: gtk/gtkuimanager.c:1319
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Onverwacht begin-tag '%s' bij regel %d teken %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1402
+#: gtk/gtkuimanager.c:1404
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d"
# Legen
-#: gtk/gtkuimanager.c:2188
+#: gtk/gtkuimanager.c:2190
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"